Shindaiwa AHS2510 Manuel D'utilisation
Shindaiwa AHS2510 Manuel D'utilisation

Shindaiwa AHS2510 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour AHS2510:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
AHS2510

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa AHS2510

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE AHS2510 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.
  • Page 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL ARTICULATED HEDGE TRIMMER AHS2510 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control Do not use the product in plac- "Cold Start" es with poor ventilation Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Beware of electric shocks...
  • Page 8: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Page 10 For safe use of your product WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau- If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance Always ensure all handles and guards are fitted yourself from the product to ensure your physical safe-...
  • Page 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Page 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not use the product when the cutter blades is working with the product moving at idle speed Inspect area that the product will be used in. Remove You must not use the product while the cutter blades is stones, metal objects and any other object that could moving if the Hedge Trimmer is running with the throttle...
  • Page 14: Protective Gear

    For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Page 15: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Power head with drive shaft Blade cover 4 mm hexagonal wrench...
  • Page 16: Description

    Description Description 1. Ignition (STOP) switch 11. Outer tube 2. Throttle trigger lockout 12. Cutter assembly adjustment lever 3. Spark plug 13. Hedge trimmer cutter assembly 4. Air filter assembly 14. Latch lock 5. Fuel tank cap 15. Latch release 6.
  • Page 17: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Connect the powerhead/outer tube to the gearcase Place the Powerhead/Outer tube assembly on a clean, flat surface, spark plug facing up.
  • Page 18: Adjusting Cutting Angle

    Before you start Connect the handle to the outer tube Position the handle on the outer tube as shown. Install the mounting bracket with the socket head cap screws. Tighten the screws finger-tight only at this time. Locate the handle in the best position for operator comfort (usually about 10 inches ahead of the throttle housing).
  • Page 19 Before you start Cutter assembly position The cutter assembly can be adjusted to 10 different positions ranging from 90° to 225° from the outer tube as shown. Always make sure the lock latch is securely locked after each adjust- ment. Adjusting for Storage or Transportation With the engine off, install the scabbard onto the blade.
  • Page 20: Preparing The Fuel

    Before you start Preparing the fuel DANGER Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read and observe the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your prod- uct".
  • Page 21: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. The attachment will operate immediately when the engine starts and could result in loss of control and possible se- rious injury.
  • Page 22: Starting A Warm Engine

    Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the front handle firmly with your right hand as shown in the illustration, pulling several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the "Run"...
  • Page 23: Stopping The Engine

    Engine operation Check that the choke lever is in the "Run" position. If fuel tank is not empty, pull on the starter grip to start the engine. If no fuel is visible in the purge bulb, alternately press and re- lease the purge bulb until the fuel is sucked up into it.
  • Page 24: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter. When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to slip.
  • Page 25: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your dealer. General maintenance IMPORTANT Maintenance, replacement, or repair of emission control devices and system may be performed by any repair establishment or individual.
  • Page 26: Daily Maintenance

    Maintenance and care NOTE Carburettor fuel mixture adjustments are preset at factory and cannot be serviced in the field. Cutter blade adjustment WARNING The cutter blades are very sharp. Always wear gloves when working around the cutter assembly. Failure to observe the precautions could cause an accident or injury, or even lead to a fatality.
  • Page 27 Maintenance and care Check the entire unit for leaking fuel or grease. Make sure nuts, bolts, and screws (except carburetor idle speed adjusting screws) are tight. 10-Hour Maintenance Remove the air cleaner cover by loosening the two unscrew fasteners. Remove and inspect the pre-filter. If the pre-filter is torn or oth- erwise damaged, replace it with a new one.
  • Page 28 Maintenance and care 50-Hour Maintenance Cylinder cooling fins Remove and clean the cylinder cover and clean dirt and debris from the cylinder cooling fins. Remove and replace the fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter through fuel tank opening.
  • Page 29 Valve adjustment Combustion chamber should be decarbonized, and the valve clearance should be adjusted. It is highly recommended that this is done by a Shindaiwa-trained service technician. Remove engine cover, rocker arm cover, and set piston at TDC-compression. Loosen adjuster locknut so that the 2.5 mm Allen socked head adjustment screw can turn freely.
  • Page 30 Maintenance and care Insert 0.10 mm feeler gauge between valve stem tip and rocker arm. Turn adjustment screw (clockwise = tighter, anticlockwise = looser) until feeler gauge is almost snug. Back off just enough to allow gauge to slip out with limited resistance. While holding adjustment screw in place with Allen driver, tighten locknut with wrench.
  • Page 31: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
  • Page 32 Maintenance and care Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburettor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
  • Page 33 Maintenance and care Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust a carburettor. Engine stops abruptly. Switch turned off.
  • Page 34: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Page 35: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Page 36: Specifications

    Specifications Specifications AHS2510 Mass: Unit, empty tank Unit, full tank Volume: Fuel tank Cutting device: Type Dual action, double sided Cutting length Pitch Height Gear ratio and lubrication: 6.14 reduction and good quality lithium grease External Dimensions: length × width × height 1660 ×...
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    PORTABLE HEDGE TRIMMER Brand: shindaiwa Type: AHS2510 complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard ISO 10517) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Page 38 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014384 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750287-0104 © 2011...
  • Page 39 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE ARTICULE AHS2510 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 40: Information Importante

    Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 41 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 42: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Réglage du carburateur Arrêt d'urgence - Régime de ralenti Commande de starter Ne pas utiliser l'appareil dans Position des endroits mal aérés «...
  • Page 44: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 45: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Page 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de vantes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Page 47: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Page 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- l'utilisateur a consommé...
  • Page 49 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser que le moteur est au ralenti Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili- Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que sé.
  • Page 50: Equipement De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité...
  • Page 51: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Page 52: Description

    Description Description 1. Interrupteur d'arrêt (STOP) 11. Tube extérieur 2. Blocage de la gâchette d'accélérateur 12. Levier de réglage de la lame 3. Bougie d'allumage 13. Lame du taille-haie 4. Montage du filtre à air 14. Levier de verrouillage 5. Bouchon du réservoir de carburant 15.
  • Page 53: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Raccorder la tête de coupe/tube extérieur au carter d'engrenage. Placer la tête de coupe/tube extérieur sur une surface propre et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut.
  • Page 54: Raccorder La Poignée Au Tube Extérieur

    Avant de commencer Raccorder la poignée au tube extérieur Placer la poignée sur le tube extérieur comme indiqué. Installer le support de montage à l'aide des vis d'assemblage à tête creuse. Serrer les vis seulement à la main pour le mo- ment.
  • Page 55: Position Des Lames

    Avant de commencer Position des lames Les éléments de coupe peuvent être réglés dans 10 positions différentes, allant d'un angle de 90° à 225° depuis le tube ex- térieur, comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouillage est correctement bloqué après chaque réglage. Précautions pour le stockage ou le transport Quand le moteur est éteint, installer le fourreau sur les lames.
  • Page 56: Préparation Du Carburant

    Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 57: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre.
  • Page 58: Mise En Température Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement la poignée avant avec la main droite comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position «...
  • Page 59: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Vérifier que la manette de starter est en position « Marche ». Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage, comprimer et relâcher la pompe jusqu'à...
  • Page 60: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner.
  • Page 61: Entretien

    Entretien Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Entretien général IMPORTANT L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soi- même ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un revendeur ou un centre technique approuvé...
  • Page 62: Réglage De La Lame

    Entretien Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  • Page 63: Entretien Après 10 Heures D'utilisation

    Entretien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, net- toyer si nécessaire. Enlever précautionneusement toute accumulation de débris ou de saletés du silencieux et du réservoir.
  • Page 64: Entretien Après 50 Heures D'utilisation

    Entretien Entretien après 10/15 heures d'utilisation Déposer et nettoyer la bougie d'allumage. Régler l'écartement des électrodes de la bougie à 0,6 mm. En cas de remplacement de la bougie d'allumage, utiliser uniquement une bougie NGK CMR5H ou une bougie avec un type de résistance équivalent et de la bonne plage de chaleur.
  • Page 65 Entretien Lubrification du carter d'engrenage Pour réaliser cette opération, commencer par enlever le carter d'engrenage du tube extérieur comme suit : Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage. Enlever le boulon du carter d'engrenage. ATTENTION Ne pas enlever les rondelles entretoises en « D » de la bride du carter d'engrenage.
  • Page 66: Entretien Après 139 Heures Ou Tous Les Ans

    Décrasser la chambre de combustion et régler le jeu de valve. Il est vivement recommandé que ces opérations soient effec- tuées par un technicien de maintenance formé par Shindaiwa. Déposer le couvercle de cylindre, le couvercle de balancier et régler les pistons en compression PMH.
  • Page 67: Nettoyage Du Silencieux

    Entretien Insérer la jauge d'épaisseur de 0,10 mm entre l'extrémité de la tige de la valve et le couvercle de balancier. Tourner la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre = serrer, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre = desserrer) jusqu'à...
  • Page 68: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Desserrer la bougie d'allu- Resserrer puis essayer à nou- La compression est-elle correcte ? mage.
  • Page 69 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mé- n'est pas correcte.
  • Page 70 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler le carburateur. Le moteur s'arrête brusquement.
  • Page 71 Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil ne bougera pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- gé. La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à...
  • Page 72: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Page 73: Procédure D'élimination Des Déchets

    Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé- ment à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Page 74: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile Shindaiwa One 50 : 1. Mélange 50 : 1 (2 %) Consommation de carburant à la puissance moteur...
  • Page 75: Déclaration De Conformité

    : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : shindaiwa Type : AHS2510 est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/UE...
  • Page 76 1Remarques et dos de couverture 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-014384 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750287-0104 © 2011...
  • Page 77 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG SCHWENKBARE HECKENSCHERE AHS2510 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 78 Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Beabsichtigter Zweck dieses Produkts shindaiwa-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
  • Page 79 Contents Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Page 80: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 81 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Justieren des Vergasers NOTAUS - Leerlaufdrehzahl Choke-Stellung Nicht in Räumen mit schlech- „Kaltstart"- ter Belüftung verwenden Position (Choke geschlossen) Choke-Stellung „Betrieb"- Achtung, Brandgefahr Position (Choke offen) Achtung, Stromschlag-Gefahr Schutz der Umwelt! Garantierter Schallleistung- Achtung, heiße Bereiche...
  • Page 82: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwer- ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 83: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Page 84 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- Stelle genden Sicherheitsregeln: Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets sicher, dass oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
  • Page 85: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erh- aufmerksam durch, um eine korrekte Be- alten.
  • Page 86 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Page 87 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die Sch- und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen neidmesser im Leerlauf befinden. Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einge- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das setzt werden soll.
  • Page 88 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer verwenden Leiter oder einem Stuhl stehen Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Gegenstände (z.
  • Page 89: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Motorkopf mit Antriebswelle Messerabdeckung 4-mm-Sechskantschlüssel Gabelschlüssel...
  • Page 90: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Ein-/Ausschalter (STOPP) 11. Außenrohr 2. Gashebelsperre 12. Einstellhebel für Schneidvorrichtung 3. Zündkerze 13. Schneidvorrichtung 4. Luftfilter-Baugruppe 14. Verriegelung 5. Kraftstofftankdeckel 15. Entriegelung 6. Kraftstofftank 16. Messerantrieb 7. Kraftstofftankschutz 17. Messerbalken und Schneidmesser 8. Gashebel 18. Vorderer Handgriff 9.
  • Page 91: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen füh- ren. Verbinden Sie den Motorkopf/das Außenrohr mit dem Messerantrieb Legen Sie die Motorkopf-/Außenrohrvorrichtung auf eine saubere, ebene Fläche.
  • Page 92: Verstellen Des Schnittwinkels

    Bevor Sie beginnen Verbinden Sie den Griff mit dem Außenrohr Bringen Sie den Griff wie abgebildet am Außenrohr an. Montieren Sie die Halterung mit den Inbuskopfschrauben. Ziehen Sie die Schrauben vorerst nur mit der Hand fest. Platzieren Sie den Griff so, dass der bestmögliche Bedien- komfort erreicht wird (normalerweise circa 25 cm (10 Zoll) vor dem Gashebelgehäuse).
  • Page 93 Bevor Sie beginnen Positionierung der Schneidvorrichtung Die Schneidvorrichtung besitzt 10 verschiedene Rasterein- stellungen, die Schnittwinkel von 90° bis 225° ermöglichen (siehe Abbildung). Vergewissern Sie sich nach jeder Änder- ung des Schnittwinkels, dass die Arretierung sicher eingerastet ist. Vorbereitung für Lagerung oder Transport Bringen Sie bei ausgeschaltetem Motor die Messerabdeck- ung an.
  • Page 94: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstoff- tank.
  • Page 95: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Das Gerät startet, sobald der Motor eingeschaltet wird. Dies kann zu einem Kontrollverlust und zu schweren Verlet- zungen führen.
  • Page 96 Bedienung des Motors Nachdem Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs überprüft haben, umfassen Sie den vorderen Handgriff fest mit der re- chten Hand (siehe Abbildung), und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Mo- tor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokeknopf auf „Run" (Betrieb), und ziehen Sie wiederholt am Startergriff, um den Motor zu starten.
  • Page 97: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie sicher, dass sich der Chokehebel in der Position „Run" (Betrieb) befindet. Sofern Kraftstoff im Tank vorhanden ist, ziehen Sie am Start- ergriff, um den Motor zu starten. Ist kein Kraftstoff in der Kraftstoffpumpe sichtbar, betätigen Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.
  • Page 98: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt. Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift möglicherweise die Kupplung;...
  • Page 99: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler. Allgemeine Wartung WICHTIG Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionsregelungssystemen dürfen von beliebigen Reparaturbetrieben oder Einzelp- ersonen vorgenommen werden. Reparaturen im Rahmen der Garantie müssen hingegen von einem von der YAMABIKO COR- PORATION autorisiertem Händler oder einer entsprechenden Servicewerkstatt ausgeführt werden.
  • Page 100 Wartung und Pflege Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warm- laufen. Der Motor muss zu seiner Leerlaufdrehzahl zurückkehren, sobald der Gashebel losgelassen wird.
  • Page 101: Tägliche Wartung

    Wartung und Pflege Tägliche Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und die Schneidvorrichtung vollständig zum Stillstand gekommen sind. Vor Service- oder Wartungsarbe- iten das Zündkabel abziehen. Führen Sie zu Arbeitsbeginn immer die folgenden Schritte aus: Entfernen Sie Schmutz und Schnittgut vom Motor, und behe- ben Sie ggf.
  • Page 102 Wartung und Pflege Bauen Sie das Filterelement, den Vorfilter und die Abdeckung in umgekehrter Ausbaufolge wieder ein. WICHTIG Betreiben Sie das Gerät nie bei defektem oder fehlendem Luft- filter. HINWEIS Richten Sie den Luftstrahl nur auf die Innenseite des Filters. 1.
  • Page 103 Wartung und Pflege Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit Hilfe eines Metalldrahts o. Ä. durch die Tanköffnung heraus. Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung ab. Installieren Sie den neuen Filter. HINWEIS Ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt oder be- schädigt ist.
  • Page 104: Wartung Nach 139 Betriebsstunden Oder Einmal Jährlich

    Die Brennkammer muss entkohlt werden und das Ventilspiel muss eingestellt werden. Lassen Sie diese Arbeiten von ei- nem bei Shindaiwa geschulten Servicetechniker durchführen. Entfernen Sie die Zylinderabdeckung und die Kipphebelab- deckung, und stellen Sie den Kolben auf den oberen Tot- punkt (Verdichtung) ein.
  • Page 105: Reinigen Des Schalldämpfers

    Wartung und Pflege Führen Sie die 0,10-mm-Fühlerlehre zwischen Ventilschaft- spitze und Kipphebel ein. Drehen Sie die Einstellschraube (im Uhrzeigersinn = enger; gegen den Uhrzeigersinn = weiter), bis die Fühlerlehre na- hezu eingeklemmt ist. Drehen Sie die Schraube gerade so weit zurück, dass sich die Fühlerlehre mit leichtem Wider- stand herausziehen lässt.
  • Page 106 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse Interner Schaden Lose Zündkerze. Zündkerze anziehen und erneut Gute Verdichtung? prüfen Übermäßiger Verschleiß...
  • Page 107 Wartung und Pflege Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Schneiden Sie langsamer. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Kraftstoffmischver- Wiederbefüllung mit frischem, sau- hältnis berem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit ei- nem 2-Takt-Luftkühlungsmischöl, das nach ISO-L-EGD bzw.
  • Page 108 Wartung und Pflege Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung Verstopfter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter. Verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft-Gemi- Wenden Sie sich an Ihren Händler. sch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Stellen Sie den Vergaser ein. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
  • Page 109 Wartung und Pflege Diagnose Ursache Lösung Schneidvorrichtung bewegt sich nicht. Welle nicht am Motorkopf oder Prüfen und nach Bedarf neu an- Messerantrieb angeschlossen. schließen. Gebrochene Welle. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Messerantrieb ist beschä- digt. Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst über- prüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 110: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht en- tweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Page 111: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes. Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
  • Page 112: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten AHS2510 Gewicht: Gerät, leerer Tank Gerät, voller Tank Fassungsvermögen:Kraftstofftank Schneidvorrichtung: Gegenläufig, zweiseitig Schneidlänge Zahnteilung Höhe Untersetzungsverhältnis und Schmierung: Untersetzung 6,14; hochwertiges Lithium-Schmier- mittel Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1660 × 225 × 250 Motor: Luftgekühlter Zweitakt-Einzylindermotor Hubraum ml (cm³)
  • Page 113: Konformitätserklärung

    JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Marke: Shindaiwa Typ: AHS2510 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 10517) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EU * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Page 114 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte...
  • Page 115 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-014384 X750287-0104 2011...
  • Page 116 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014384 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750287-0104 © 2011...
  • Page 117 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE TAGLIASIEPI ARTICOLATO AHS2510 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 118 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I tagliasiepi shindaiwa sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
  • Page 119 Contents Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 120: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di seguirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 121 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione del carburatore Arresto di emergenza - In folle Controllo valvola dell'ariaPo- Non utilizzare il prodotto in sizione luoghi scarsamente ventilati "Avviamento a freddo"...
  • Page 122: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 123: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Page 124 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni dio o fumo quando si avvia il motore: In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le protezi- qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon- oni siano installate...
  • Page 125: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Page 126 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'es- persone che hanno assunto bevande alcoliche posizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Page 127 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi es- Non utilizzare il prodotto mentre le lame si muovono tranei e ostruzioni con il motore in folle. Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- Non utilizzare il prodotto con le lame in movimento se il to.
  • Page 128: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il tagliasiepi. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi- brazioni...
  • Page 129: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Page 130: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Interruttore di accensione (STOP) 11. Tubo esterno 2. Fermo acceleratore 12. Leva di regolazione gruppo di taglio 3. Candela 13. Gruppo di taglio tagliasiepi 4. Gruppo filtro aria 14. Leva di blocco del fermo 5. Tappo del serbatoio carburante 15.
  • Page 131: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Collegare la testata/il tubo esterno alla scatola degli ingranaggi Posizionare l'assemblaggio testata/tubo esterno su una su- perficie pulita e piana con la candela rivolta verso l'alto.
  • Page 132: Regolazione Angolo Di Taglio

    Prima di iniziare Collegare la maniglia al tubo esterno Posizionare la maniglia sul tubo esterno come indicato. Installare la staffa di montaggio con le viti a testa esagonale incassata. Serrare a mano le viti solo in questa occasione. Posizionare la maniglia in modo da garantire il miglior com- fort per l'operatore (solitamente a circa 10 pollici dalla sede della leva del gas).
  • Page 133 Prima di iniziare Posizione gruppo di taglio Il gruppo di taglio può essere regolato su 10 posizioni differen- ti, da 90° a 225°, rispetto al tubo esterno, come indicato in fig- ura. Dopo ogni regolazione, accertarsi sempre che la leva di blocco del fermo sia bloccata saldamente.
  • Page 134: Preparazione Del Carburante

    10%. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed Shindaiwa One 50: 1 olio. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il car- burante versato.
  • Page 135: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. L'accessorio di taglio si aziona immediatamente dopo l'avviamento del motore e può causare la perdita di controllo del prodotto e provocare lesioni gravi.
  • Page 136: Riscaldamento Del Motore

    Funzionamento del motore Dopo aver verificato che la zona circostante è sicura, affer- rare saldamente l'impugnatura anteriore con la mano destra come indicato in figura e con l'altra mano tirare ripetuta- mente la funicella di avviamento. Se si avverte il rumore di uno scoppio e il motore si arresta immediatamente, portare la leva della valvola dell'aria in po- sizione "In funzione"...
  • Page 137: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Controllare che la leva della valvola dell'aria sia nella po- sizione "In funzione". Se il serbatoio del carburante non è vuoto, tirare la funicella per avviare il motore. Se nel bulbo di spurgo non c'è carburante, premere e rilas- ciare il bulbo di spurgo finché...
  • Page 138: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm. Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime motore più...
  • Page 139: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Manutenzione e cura In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore. Manutenzione generale IMPORTANTE La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e dei sistemi di controllo delle emissioni può essere eseguita da qualsiasi meccanico o officina.
  • Page 140: Manutenzione Quotidiana

    Manutenzione e cura Con un tachimetro è possibile regolare con precisione il re- gime minimo a 3000 (±300) giri/min (min NOTA Le regolazioni della miscela di carburante del carburatore sono preimpostate in fabbrica e non è possibile rettificarle sul cam- Regolazione della lama AVVERTENZA Le lame sono molto affilate.
  • Page 141: Manutenzione Dopo 10 Ore

    Manutenzione e cura All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti operazi- oni: Rimuovere tutta la sporcizia e i detriti dal motore, verificare che le alette di raffreddamento e il filtro dell'aria non siano os- truiti e, se necessario, pulirli. Rimuovere con cura eventuali accumuli di sporcizia e detriti dalla marmitta e dal serbatoio del carburante.
  • Page 142: Manutenzione Dopo 50 Ore

    Manutenzione e cura Manutenzione dopo 10/15 ore Smontare e pulire la candela. Regolare la distanza dell'elettrodo della candela a 0,6 mm. Se la candela deve essere sostituita, uti- lizzare una candela NGK CMR5H o una equivalente con resis- tore e con una corretta gamma termica. IMPORTANTE Prima di rimuovere la candela, pulire l'area attorno al cappuc- cio per evitare l'ingresso di sporcizia e detriti nelle parti interne...
  • Page 143 Manutenzione e cura Lubrificazione della scatola ingranaggi Per eseguire questa operazione, rimuovere prima la scatola degli ingranaggi dal tubo esterno come segue: Allentare il bullone del fermo della scatola degli ingranaggi. Rimuovere il bullone mobile dalla scatola degli ingranaggi. ATTENZIONE Non rimuovere la rondella di rasamento a forma di D dal fermo della scatola degli ingranaggi.
  • Page 144: Manutenzione Dopo 139 Ore O Annuale

    Manuale di manutenzione C-4 per la procedura completa di registrazione della valvola e le specifiche di serraggio. Se non si ha dimestichezza con questo tipo di motore o 1. Controdado 2. Vite di registrazione con tale procedura, rivolgersi a un rivenditore Shindaiwa autorizzato.
  • Page 145 Manutenzione e cura Inserire uno spessimetro da 0,10 mm tra la punta dello stelo della valvola e il bilanciere. Ruotare la valvola di registrazione (in senso orario per ser- rare, in senso antiorario per allentare) finché lo spessimetro non aderisce quasi del tutto. Lasciare uno spazio sufficiente per consentire allo spessimetro di fuoriuscire con poca re- sistenza.
  • Page 146: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Presenza di liquido nel ba- samento. Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela.
  • Page 147 Manutenzione e cura Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo povera.
  • Page 148 Manutenzione e cura Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria pove- Consultare il rivenditore Impostazione troppo bassa del Regolare il carburatore. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 149 Manutenzione e cura Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio non si muove. Albero non installato corretta- Controllare e reinstallare, se nec- mente nella testata o nella essario. scatola ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante il controllo o la manutenzione del prodotto o la riparazione in caso di guasto, consultare il proprio rivenditore.
  • Page 150: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Page 151: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale. I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità...
  • Page 152: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. Rapporto 50 : 1 (2 %) Consumo carburante alla massima potenza del motore...
  • Page 153: Dichiarazione Di Conformità

    TAGLIASIEPI PORTATILE Marchio: shindaiwa Tipo: AHS2510 è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 10517) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Page 154 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014384 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750287-0104 © 2011...
  • Page 156 1??? 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014384 Printed in Japan 1406r 1484 ES X750287-0104 2011 ©...

Table des Matières