Table des Matières

Publicité

Liens rapides

1Couverture
MANUEL D'UTILISATION
COUPE-HERBE/DÉBROUSS-
AILLEUSE
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SECURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎN-
ER UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
(Notice originale)
T2510X
C2510

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa T2510X

  • Page 1 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSS- AILLEUSE T2510X C2510 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎN- ER UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 2: Information Importante

    Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 4: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 5 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Réglage du carburateur - Mél- Avertissement ! Projections ! ange bas régime Réglage du carburateur - Mél- Attention, poussée latérale ange haut régime Ne pas utiliser sans protecteur Réglage du carburateur -...
  • Page 6: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 7: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité DANGER Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement : Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut. Remplir le réserv- oir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
  • Page 8: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de bles- sure.
  • Page 9: Précautions D'utilisation

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Savoir réagir en cas de blessure Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa- teur doit savoir réagir à ces situations. Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide) Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à...
  • Page 10 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux. Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité. Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de coupe parallèle au sol.
  • Page 11: Règles De Sécurité Relatives À L'outil De Coupe

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les mor- ceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
  • Page 12: Avec Lame Métallique

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité 1.Avec lame métallique AVERTISSEMENT Utiliser les lames adéquates L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel. Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO CORPORATION. Le type de lame utilisé...
  • Page 13: Equipement De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ATTENTION Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION. Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe. 1.
  • Page 14: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur et tube de transmission Kit d'outils Protecteur d'outil Clé...
  • Page 15: Description

    Description Description Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili- l'angle de l'axe de rotation. sateur pour contrôler le régime moteur. Outil de coupe 10. Interrupteur marche/arrêt. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les pro- 11.
  • Page 16: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Assemblage de la poignée ATTENTION Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquettes de sécurité...
  • Page 17: Protection De L'outil De Coupe

    Avant de commencer Déposer le couvercle de filtre à air en desserrant les deux vis à oreilles. Desserrer le contre-écrou sur le dispositif de réglage du câb- Tourner le dispositif de réglage de câble pour tendre ou dét- endre le câble et obtenir une course comprise entre 4 et 6 millimètres.
  • Page 18: Montage D'une Tête De Coupe À Fil Nylon

    Avant de commencer Montage d'une tête de coupe à fil nylon REMARQUE Ce produit est livré avec le support A, le flasque (collier de séc- urité), le support B, le boulon d'arbre et le protecteur de boulon installés. Le boulon d'arbre est à filetage GAUCHE. Le dépos- er en tournant dans le SENS DES AIGUILLES D'UNE MON- TRE.
  • Page 19 Avant de commencer Tourner le produit de haut en bas de manière à ce que l'ar- bre de sortie du carter d'engrenage soit dirigé vers le HAUT et déposer le boulon d'arbre, le protecteur de boulon et le support B de l'arbre de carter d'engrenage. Aligner le trou du support A de la lame avec le trou corres- pondant dans la bride du carter d'engrenage puis bloquer temporairement l'arbre de sortie en insérant la clé...
  • Page 20: Important

    Avant de commencer Bloquer la lame en place en centrant le collier de sécurité sur l'arbre de sortie. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser le produit sans le collier de sécurité en place. IMPORTANT L'évidement usiné dans le support B doit complètement entou- 1.
  • Page 21: Préparation Du Carburant

    10 % d'éthanol. Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 22: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 23: Mise En Température Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne prés- ente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à...
  • Page 24: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne prés- ente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur pour démarrer le moteur. 1.
  • Page 25: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
  • Page 26 Utilisation de l'appareil Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par ti- ge. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la plan- te, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se prendre dans le fil.
  • Page 27: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique consiste à...
  • Page 28: Utilisation De La Lame Appropriée

    Utilisation de l'appareil Utilisation de la lame appropriée Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche. Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton. Ne pas enfoncer la lame dans le sol. Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ;...
  • Page 29: Précautions À Respecter Lors De L'utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Rebond. Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la la- me, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil.
  • Page 30: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, assurez-vous que le moteur et l'outil de coupe sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de mainte- nance.
  • Page 31: Entretien Après 50 Heures D'utilisation

    Entretien Entretien après 50 heures d'utilisation Nettoyage Enlever et nettoyer le couvercle du cylindre, puis enlever l'her- be et les débris des ailettes du cylindre. Déposer l'outil de coupe et le collier d'arbre de sortie, et appli- quer la nouvelle graisse dans le carter d'embrayage jusqu'à ce que l'ancienne graisse ait été...
  • Page 32: Réglage Du Carburateur

    Entretien tuées par un technicien de maintenance formé par Shindaiwa. Déposer le couvercle moteur, le couvercle de balancier et régler les pistons en compression PMH. Dévisser le contre-écrou de réglage pour que la vis Allen de réglage à tête creuse de 2,5 mm tourne librement.
  • Page 33: Vérification De La Lame

    Entretien Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  • Page 34: Stockage Longue Durée

    Entretien IMPORTANT Lorsque les témoins d'usure situés au-dessous de la tête de coupe à fil nylon sont entièrement usés, il est nécessaire de remplacer le couvercle ou la tête de coupe à fil nylon entière. Témoins d'usure Stockage longue durée En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période de 30 jours ou plus, procéder comme suit pour préparer le stockage.
  • Page 35: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Desserrer la bougie d'alluma- Resserrer puis essayer à nou- La compression est-elle correcte ? veau.
  • Page 36 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mél- n'est pas correcte.
  • Page 37 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler le carburateur. Le moteur s'arrête brusquement.
  • Page 38 Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil de coupe ne tourne pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- gé. La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à...
  • Page 39: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC,FD et huile shindaiwa 50:1. Mélange 50:1 (2%) Consommation de carburant à la puissance moteur maximale 0,54 L/h Consommation spécifique de carburant à...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    JAPON déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : shindaiwa Type : T2510X, C2510 est conforme aux : * spécifications de la Directive 2006/42/CE * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/CE...
  • Page 41 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-022120 X750282-8100 2013...
  • Page 42 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-022120 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750282-8100 © 2013...
  • Page 43 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Packliste ...........................
  • Page 44: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 45 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Gegenstände Vergaserjustierung – werden hochgeschleudert! Niederlastbetrieb Vergaserjustierung – Achtung, Seitenschub! Volllastbetrieb Einsatz ohne Schutzschild Vergaserjustierung – verboten Leerlaufdrehzahl Verwendung von U-Griff Metallmessern verboten Verwendung von Rundgriff Nylonfadenköpfen verboten Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung Achtung, heiße Bereiche...
  • Page 46: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 47: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts GEFAHR Verschütteter Kraftstoff ist feuergefährlich Befolgen Sie beim Betanken folgende Sicherheitsregeln: Füllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung auf. Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz des Einfüllstutzens). Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung über- oder ausläuft, sofort auf.
  • Page 48: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Auspuffgase sind giftig Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten. Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen. Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie das Produkt überprüfen oder warten Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw.
  • Page 49 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Produkt nicht verwenden, wenn sich das Trimmermesser bei Leerlaufdrehzahl mitdreht Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn sich das Trimmermesser dreht, obwohl der Gashebel des Rasentrimmers auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Schutzschild nicht entfernen Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild.
  • Page 50 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 51: Bei Metallmessern

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Motor bei Problemen sofort abstellen Stellen Sie den Motor in den nachfolgend genannten Situationen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche des Produkts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue.
  • Page 52 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Messer vor der Verwendung prüfen Splitter eines gebrochenen Metallmessers können beim Betrieb weggeschleudert werden. Überprüfen Sie Metallmesser vor jeder Verwendung auf Bruchstellen. Entsorgen Sie gerissene Messer, egal, wie klein der Riss ist. Gebrochene Messer können auf falsche Verwendung oder unsachgemäße Schärfung zurückzuführen sein. Beschädigte oder gebrochene Messer können Unfälle bzw.
  • Page 53 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Geeignete Schutzkleidung tragen Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine Schuhe mit freien Zehen, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen. In bestimmten Situationen kann ein Gesichts- und Kopf-Rundumschutz erforderlich sein.
  • Page 54: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor und Antriebswellenrohr Werkzeugsatz Schutzschild L-Schlüssel Unterer Schutzschild Maulschlüssel Griff Steckschlüssel...
  • Page 55: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch Rotationsachse zu andern. den Bediener mit einem Finger betätigt. Schneidvorrichtung 10. Stoppschalter Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit 11. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten.
  • Page 56: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Zusammenbau des Griffs VORSICHT Montieren Sie den Griff so, dass er die Sicherheitsaufkleber nicht verdeckt. Rundgriff-Version Stecken Sie die 4 Vierkantmuttern in den Rahmen der Schutzeinrichtung.
  • Page 57 Bevor Sie beginnen Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie die beiden Flügelschrauben lösen. Lösen Sie die Sicherungsmutter an der Gaszug- Stellschraube. Drehen Sie die Gaszug-Stellschraube nach Bedarf auf oder zu, um das korrekte Spiel von 4-6 mm zu erreichen. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an.
  • Page 58: Montage Des Trimmerkopfs

    Bevor Sie beginnen Montage des Trimmerkopfs HINWEIS Dieses Produkt wird mit Halter A, Fixierplatte (Sicherungsklammer), Halter B und Schraubenschutz montiert ausgeliefert. Die Wellenschraube hat ein LINKS-Gewinde. Entfernen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn! Drehen Sie bei nach oben weisendem Werkzeugaufnahmebolzen den Werkzeugaufnahmebolzen und Halter A, bis sich Halter A mit dem passenden Loch des Messerantriebsflanschs deckt.
  • Page 59 Bevor Sie beginnen Drehen Sie das Produkt so, dass der Werkzeugaufnahmebolzen nach OBEN zeigt und entfernen Sie Wellenschraube, Schraubenschutz und Halter B vom Werkzeugaufnahmebolzen. Bringen Sie das Loch von Messerhalter A und das passende Loch des Messerantriebsflanschs zur Deckung und sichern Sie den Werkzeugaufnahmebolzen übergangsweise, indem Sie den L-Schlüssel durch die beiden Löcher stecken.
  • Page 60: Ausrichten Der Balance

    Bevor Sie beginnen Sichern Sie das Messer, in dem Sie die Sicherungsklammer auf dem Werkzeugaufnahmebolzen in die mittige Position verschieben. WARNUNG Verwenden Sie das Produkt niemals ohne ordnungsgemäß montierte Sicherungsklammer! WICHTIG 1. Halter B 4. Schraubenschutz Die Sicherungsklammer muss von der Aussparung von 2.
  • Page 61: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
  • Page 62 Bevor Sie beginnen Kraftstoffversorgung Führen Sie die Betankung nur an gut belüfteten Orten durch. Füllen Sie Kraftstoff niemals in Innenräumen ein oder um. Platzieren Sie das Produkt und den Befüllungskanister während des Betankens auf dem Boden. Führen Sie die Betankung nicht auf der Ladefläche von Lkws oder an ähnlichen Orten durch.
  • Page 63: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 64 Bedienung des Motors Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „OPEN"...
  • Page 65: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), und ziehen Sie am Startergriff, um den Motor zu starten. 1. Kraftstoffpumpe 4. Betrieb (OPEN) 2. Chokehebel 5. Startergriff 3.
  • Page 66: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.
  • Page 67 Trimmen Beim Trimmen können Unkrauthalme nacheinander durchgeschnitten werden. Setzen Sie den Nylonfadenkopf immer am unteren Bereich der Pflanze an, da sich die Pflanze sonst evtl. nur beugt und wieder aufrichtet und sich im Nylonfaden verfangen könnte. Anstatt das Unkraut sofort durchzuschneiden, führen Sie das Ende des Nylonfadens allmählich durch den Unkrauthalm.
  • Page 68: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Tragen Sie zum Schutz vor hoch geschleuderten Gegenständen stets geeigneten Augenschutz. Gegenstände können vom Boden her unterhalb des Schutzschildes hochschnellen oder von nahe gelegenen Objekten zurückprallen. Verwenden Sie den Trimmer nicht mit hohen Drehzahlen an verkehrsreichen Straßen oder in der Nähe von Fußgängern. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, dass Sie dort arbeiten, wo sich in der Gefahrenzone Menschen befinden, drücken Sie den Gashebel nur leicht.
  • Page 69 Trimmen Vermeiden Sie es, die Schneidvorrichtung bei niedrigen Motordrehzahlen zu betreiben. Ansonsten kann es zu einem vorzeitigen Kupplungsverschleiß kommen. Außerdem steigt die Wahrscheinlichkeit, dass sich Grass und Schmutz bei niedrigen Drehzahlen um die Schneidvorrichtung wickeln. Verwendung des richtigen Messers Verwenden Sie stets das für die Aufgabe geeignete Messer. Verhindern Sie, dass der Trimmer harte Gegenstände wie Steine, Beton oder Metall berührt.
  • Page 70: Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit

    Trimmen Reaktionskräfte Schub. Der Bediener stellt u. U. fest, dass sich das Gerät auf ihn zuschiebt, wenn er versucht, das Objekt mit der rechten Messerseite zu schneiden. Wenn er das Messer nicht in der Schnittfläche halten kann, könnte sich ein Rückschlag ergeben, wenn das Messer das Objekt dort berührt, wo die Zähne in größter Entfernung vom Bediener schneiden.
  • Page 71 Trimmen Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis das Trimmermesser still steht, bevor Sie das Produkt auf dem Boden absetzen. Auch nach dem Abschalten des Motors kann das Messer noch Verletzungen verursachen, wenn es nachläuft. Der Schalldämpfer bleibt auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Zeit lang heiß.
  • Page 72: Wartung

    Wartung Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur-, oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und die Schneidvorrichtung vollständig zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausführen. Reparieren Sie beschädigte Messer niemals durch Schweißen, Richten oder Formänderung. Ein verändertes Messer kann bei Betrieb brechen und schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Page 73: Wartung Nach 10/15 Betriebsstunden

    Wartung Wartung nach 10/15 Betriebsstunden Entfernen und reinigen Sie die Zündkerze. Stellen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze auf 0,6 mm ein. Verwenden Sie nur eine Widerstandszündkerze vom Typ NGK CMR5H oder eine ähnliche, für den richtigen Wärmebereich geeignete, wenn sie ersetzt werden muss. WICHTIG Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze vor ihrem Ausbau, 341030...
  • Page 74 1. Sicherungsmutter 2. Einstellschraube Servicehandbuch. Wenn Sie mit diesem Motor nicht vertraut sind oder dieses Verfahren nicht kennen, wenden Sie sich an einen autorisierten Shindaiwa- Vertragshändler. Führen Sie die 0,10-mm-Fühlerlehre zwischen Ventilschaftspitze und Kipphebel ein. Drehen Sie die Einstellschraube (im Uhrzeigersinn = enger;...
  • Page 75: Justieren Des Vergasers

    Wartung Ersetzen Sie die Dichtung der Kipphebelabdeckung, um eine einwandfreie Abdichtung sicherzustellen, und montieren Sie die Abdeckung. WICHTIG Wenn keine neue Dichtung verfügbar ist und/oder die alte Dichtung nicht beschädigt ist, kann die alte Dichtung wiederverwendet werden. Verwenden Sie niemals gerissene oder beschädigte Dichtungen.
  • Page 76: Nylonfaden Einlegen

    Wartung Wenn das Messer stumpf wird, drehen Sie es um, und benutzen Sie die scharfe Gegenseite. Bei Zersplitterung oder Verformung gerät das Messer in heftigere Vibration. Ersetzen Sie sie es in diesem Fall sofort. Schärfen Sie das 3-Zahn-Messer mit einer Flachfeile an jeder Schneide gleichmäßig (siehe Abbildung).
  • Page 77 Wartung mehr startet. HINWEIS Alle eingelagerten Kraftstoffe sollten mit einem Kraftstoffstabilisator wie z. B. STA-BIL® stabilisiert werden. Über längere Zeiträume Im Vergaser verbliebener Kraftstoff kann zu Startproblemen führen und erhöhte Wartungskosten verursachen. Bauen Sie die Zündkerze aus, und gießen Sie ca. 7 Gramm frisches Zweitakt-Motoröl durch die Kerzenbohrung in den Zylinder.
  • Page 78: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Wartung Anleitung zur Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter. Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse. interner Schaden. Lose Zündkerze. Ziehen Sie die Zündkerze neu an, Gute Verdichtung? und prüfen Sie erneut.
  • Page 79 Wartung Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Arbeiten Sie mit niedrigeren Drehzahlen. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Füllen Sie neu mit frischem, Kraftstoffmischverhältnis sauberem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das nach...
  • Page 80 Wartung Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Drehzahlerhöhung bzw. Verstopfter Luftfilter. Reinigen/ersetzen Sie den schlechtes Ansprechverhalten. Luftfilter. Verstopfter Kraftstofffilter. Ersetzen Sie den Kraftstofffilter. Mageres Kraftstoff-Luft- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Gemisch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Stellen Sie den Vergaser ein. eingestellt.
  • Page 81 Wartung Diagnose Ursache Lösung Starke Vibrationen. Verzogene oder beschädigte Prüfen Sie die Schneidvorrichtung, Schneidvorrichtung. und erstzen Sie sie nach Bedarf. Lockerer Messerantrieb. Ziehen Sie den Messerantrieb fest. Verbogene Hauptwelle/ Prüfen und ersetzen Sie nach verschlissene oder Bedarf. beschädigte Laufbuchsen. Trimmerfaden nicht richtig um Wickeln Sie den Trimmerfaden Spindel gewickelt.
  • Page 82: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD- Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa 50:1 Öl. Verhältnis 50:1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung...
  • Page 83: Konformitätserklärung

    OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: T2510X, C2510 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EG * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Page 84 Konformitätserklärung...
  • Page 85 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-022120 X750282-8100 2013...
  • Page 86 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022120 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750282-8100 © 2013...
  • Page 87 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE T2510X C2510 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 88 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori Shindaiwa sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
  • Page 89 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 90: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 91 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Avvertenza! Oggetti scagliati! Bassi regimi Regolazione carburatore - Alti Attenzione, spinta laterale regimi Regolazione carburatore - Vietato l'uso senza protezione Folle Vietato l'uso di dischi metallici...
  • Page 92: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 93: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO Non avviare il motore nell'area nella quale è stato rifornito il serbatoio carburante Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Prima di avviare il motore, spostarsi almeno a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Durante il rifornimento potrebbero verificarsi perdite di carburante che potrebbero provocare incen- Le perdite di carburante causano incendi Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del car-...
  • Page 94: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Controllo della candela Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo della candela. Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in ceramica presentano spac- cature, sostituirli con componenti nuovi. Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere ese- guito dal rivenditore.
  • Page 95 Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni mentre si sta lavorando con il prodotto. Non permettere a bambini, altre persone o animali di entrare nella zona peri- colosa.
  • Page 96 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Lesioni da sforzi ripetitivi Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi.
  • Page 97 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Page 98: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto ATTENZIONE Usare solo filo flessibile non metallico raccomandato da YAMABIKO CORPORATION. Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/ decespugliatore. 1. Casco (elmetto): Protegge la testa 2.
  • Page 99: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Motore ed albero Set utensili Protezione Chiave a L...
  • Page 100: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- l'angolo dell'asse di rotazione. trollare il regime del motore. Accessorio di taglio 10. Interruttore di accensione Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale 11.
  • Page 101: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Montaggio dell'impugnatura ATTENZIONE Montare l'impugnatura in modo da non nascondere nessuna delle decalcomanie. Versione con impugnatura ad anello Inserire 4 dadi quadrati nel telaio della barriera.
  • Page 102 Prima di iniziare Smontare il coperchio del filtro dell'aria allentando le due viti ad alette. Allentare il controdado sul regolatore del cavo. Ruotare il regolatore per tendere o allentare il cavo, se ne- cessario, per ottenere il gioco corretto di 4-6 mm. Serrare il controdado.
  • Page 103: Montaggio Della Testina A Filo Di Nylon

    Prima di iniziare Montaggio della testina a filo di nylon NOTA Questo prodotto viene fornito con il supporto A, il fermo della lama (fermo di sicurezza), il supporto B e la protezione del bul- lone già montati. Il bullone dell'albero è provvisto di filettatura sul lato SINISTRO.
  • Page 104 Prima di iniziare Capovolgere il prodotto in modo che l'alberino di uscita della scatola ingranaggi sia rivolto verso l'ALTO e rimuovere il bul- lone dell'albero e il supporto B dall'albero della scatola ingra- naggi. Allineare il foro nel supporto A della lama con il foro corri- spondente nella flangia della scatola ingranaggi, quindi bloc- care temporaneamente l'alberino di uscita inserendo una chive ad L in entrambi i fori.
  • Page 105: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    Prima di iniziare Bloccare la lama in posizione centrando il fermo di sicurezza sull'alberino di uscita. AVVERTENZA Non mettere mai in funzione la macchina senza il fermo di sicurezza in posizione. IMPORTANTE L'incavo sul supporto B deve circondare completamente il fer- 1.
  • Page 106: Preparazione Del Carburante

    10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
  • Page 107: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 108: Riscaldamento Del Motore

    Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
  • Page 109: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare la funicella per avviare il motore. 1. Bulbo di spurgo 4.
  • Page 110: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Page 111 Operazioni di taglio Il taglio serve anche per tagliare un gambo di erbacce alla volta. Mettere la testina a filo di nylon accanto alla base del fascio, mai in alto, dove l’erbaccia potrebbe vibrare ed impigliarsi nel filo. An- ziché tagliare completamente le erbacce, tagliare lentamente il gambo con la punta del filo.
  • Page 112: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tes- suto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto consiste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, senza mai permettere che il filo entri o penetri nell’ostacolo.
  • Page 113: Falciatura Dell'erba

    Operazioni di taglio Utilizzare la lama adatta Utilizzare sempre la lama adeguata all'operazione da svolge- Evitare che la lama bordatore entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, cemento o metallo. Non inserire la lama nel suolo. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama bordatore abbia smesso di gi- rare prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezio- Non lavorare con una lama non affilata, piegata, fratturata o...
  • Page 114: Precauzioni A Cui Attenersi Durante Il Lavoro

    Operazioni di taglio Contraccolpo. Se si colpisce un oggetto duro con la parte anteriore destra della lama bordatore, ad esempio durante il taglio in entrambe le dire- zioni, la lama rimbalza in modo violento verso destra. Si tratta di un fenomeno noto come "contraccolpo" e può provocare incidenti gravi, dal momento che l'utente perde il controllo del prodotto.
  • Page 115: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia sull'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio di taglio si siano completamente arrestati. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare interventi di manutenzione o assistenza. Non riparare mai una lama danneggiata, saldando, raddrizzando o modificandone la forma.
  • Page 116: 10/15 Ore Di Manutenzione

    Manutenzione 10/15 ore di manutenzione Smontare e pulire la candela. Regolare la distanza dell'elettrodo della candela a 0,6 mm. Se la candela deve essere sostituita, uti- lizzare una candela NGK CMR5H o una equivalente con resisto- re e con una corretta gamma termica. IMPORTANTE Prima di rimuovere la candela, pulire l'area attorno al cappuc- cio per evitare l'ingresso di sporcizia e detriti nelle parti interne...
  • Page 117 Se non si ha dimestichezza con questo tipo di motore o 1. Controdado 2. Vite di registrazione con tale procedura, rivolgersi a un rivenditore Shindaiwa autorizzato. Inserire uno spessimetro da 0,10 mm tra la punta dello stelo della valvola e il bilanciere.
  • Page 118: Regolazione Del Carburatore

    Manutenzione Sostituire la guarnizione del coperchio del bilanciere per ga- rantire una tenuta corretta; quindi, montare il coperchio. IMPORTANTE Se non si dispone di una guarnizione nuova e/o la vecchia guarnizione non è danneggiata, è possibile riutilizzarla. Non utilizzare mai guarnizioni rotte o danneggiate. 1.
  • Page 119: Caricamento Del Filo Di Nylon

    Manutenzione Caricamento del filo di nylon Tagliare un pezzo di filo della lunghezza indicata. 2.4 mm dia. - 3 m Allineare le frecce sul pomello con le aperture degli occhielli. Inserire un'estremità del filo di nylon in un occhiello e spin- gerlo attraverso la testina a filo di nylon in modo da ottenere una lunghezza uguale su entrambi i lati.
  • Page 120: Guida Per I Problemi Tecnici

    Manutenzione Prima di preparare l'unità per il rimessaggio, riparare o sosti- tuire tutte le parti usurate o danneggiate. Rimuovere l'elemento del filtro dell'aria dal carburatore e pulir- lo accuratamente con acqua e sapone. Far asciugare e quindi rimontare l'elemento. Conservare l'unità in un luogo pulito e privo di polvere. Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi...
  • Page 121 Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra. Rapporto aria/carburante non Riempire il serbatoio con benzina adeguato.
  • Page 122 Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Impostazione troppo bassa del Regolare il carburatore. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 123 Manutenzione Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio di taglio non ruota. Albero non installato corretta- Ispezionare e reinstallare, se ne- mente nella testata o nella sca- cessario. tola degli ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio rivenditore.
  • Page 124: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e olio shindaiwa 50:1. Rapporto 50:1 (2%) Consumo carburante alla massima potenza del motore 0,54 L/h Consumo specifico di carburante alla massima potenza del motore 520 g/(kW•h)
  • Page 125: Dichiarazione Di Conformità

    GIAPPONE dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: shindaiwa Tipo: T2510X, C2510 è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2010/26/CE...
  • Page 126 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022120 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750282-8100 © 2013...
  • Page 128 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022120 Printed in Japan 1302B 1304 ES X750282-8100 2013 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

C2510

Table des Matières