Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE LE-320HLC
Page 1
LICHTEFFEKTGERÄT LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE UNITÀ PER EFFETTI DI LUCE LE-320HLC Best.-Nr. 38.2570 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA • SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Page 4
3 Einsatzmöglichkeiten Position „II“: musikgesteuerte Rotation Position „O“: keine Rotation Das Gerät LE-320HLC ist besonders für den Einsatz Position „I“: permanente Rotation auf der Bühne und in Diskotheken geeignet. Es proji- 9 Mikrofon ziert eine Vielzahl ineinander verlaufender farbiger Flächen, die auch musikgesteuert oder automatisch...
Page 5
2) Die Halogenlampe in die Halterung schieben und 6.1 Betriebsart für das Reflektorrad den Lampenanschluss aufstecken (Abb. 4). Darauf Die Betriebsart für das Reflektorrad kann über einen achten, dass die Lampe zentriert in der Halterung Schalter gewählt werden: sitzt. Um das Reflektorrad über das integrierte Mikrofon (9) zu steuern, den Wahlschalter (8) in die Position „II“...
Page 6
3 Applications against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature The unit LE-320HLC is especially suited for applica- range 0 – 40 °C). tions on stage and in discothèques. It projects a great Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink- number of merging coloured areas which may also ing glasses, on the unit.
Page 7
the unit is switched on. To switch off the unit, dis- WARNING connect the mains plug. Always disconnect the mains plug For a more convenient operation it is recommend- before inserting or removing the halo- ed to connect the unit to a mains socket which can be gen lamp! switched on and off via a light switch.
Page 8
Position “I” : rotation permanente 9 Microphone 3 Possibilités d’utilisation Le LE-320HLC est particulièrement conçu pour une utilisation sur scène et en discothèque. Il projète une 2 Conseils d’utilisation et de sécurité multitude de surfaces de couleurs mélangées et pou- L’appareil répond à...
Page 9
1) Dévissez la vis (4) du couvercle du compartiment 6.1 Mode de fonctionnement pour lampe. Retirez le couvercle. Le support de la lampe la roue réflecteur se trouve dans le compartiment (schéma 3). Le mode de fonctionnement pour la roue réflecteur peut être sélectionné...
Page 10
Posizione “O”: nessuna rotazione 3 Possibilità d’impiego Posizione “I”: rotazione permanente L’unità per effetti di luce LE-320HLC è adatta in parti- 9 Microfono colar modo per l’impiego sul palcoscenico e in disco- teca. È in grado di proiettare un gran numero di super-...
Page 11
1) Svitare la vite (4) del coperchio del vano lampada e 6.1 Modalità di funzionamento della ruota riflet- togliere il coperchio. Nel vano si trova il porta lam- tente padina (fig. 3). La modalità di funzionamento della ruota riflettente può essere scelta attraverso un selettore: 2) Spingere la lampadina alogena sul suo supporto e Per comandare la ruota attraverso il microfono inte- inserire i contatti (fig.
Page 12
Lichteffectapparaat Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften De lampen aanbrengen/vervangen Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen geleverd.
Page 13
Unidad de efectos de luz Por favor, antes del uso del aparato observar en todo caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si in- formaciones adicionales son necesarias para la ope- ración del aparato, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas ins- trucciones.
Page 14
Efekt świetlny Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za- Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy poznać się z następującymi uwagami odnośnie środ- więcej używane, wskazane jest przekaza- ków bezpieczeństwa. Jeśli wymagane są bardziej nie go do miejsca utylizacji odpadów, aby szczegółowe informacje należy zapoznać się z zostało utylizowane bez szkody dla angielską, niemiecką,...
Page 15
Lyseffektenhed Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Installering af lampen Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti- Lyseffekten leveres uden lyskilde. Lyskilden skal have ver og er som følge deraf mærket følgende specifikationer: Halogen 24 V/250 W, type MR 16 Sokkel GX 5,3.
Page 16
Ljuseffektenhet Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Montering av lampa Ljuseffektenheten levereras utan lampa. En lampa med Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför följande specifikationer behövs: Reflektor halogen- försett med symbolen lampa 24 V/250 W, typ MR 16 med fattning GX 5,3.
Page 17
Valoefektilaite Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Lampun asennus Valoefektilaite toimitetaan ilman polttimoa. Laitteessa Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direkti- käytetään halogeeni polttimoa tyyppiä...