Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
LICHTEFFEKTGERÄT „SCANNER"
LIGHT EFFECT UNIT "SCANNER"
JEU DE LUMIÈRE "SCANNER"
UNITÀ PER EFFETTI LUCE "SCANNER"
LE-560
Best.-Nr. 38.1550
LE-570
Best.-Nr. 38.1560

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE LE-560

  • Page 1 LICHTEFFEKTGERÄT „SCANNER“ LIGHT EFFECT UNIT “SCANNER” JEU DE LUMIÈRE “SCANNER” UNITÀ PER EFFETTI LUCE “SCANNER” LE-560 Best.-Nr. 38.1550 LE-570 Best.-Nr. 38.1560 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll “img Stage Line” unit. With these operating Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle instructions you will be able to get to know all Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen.
  • Page 3 LE-560 LE-570...
  • Page 4: Leuchtmittel Einsetzen

    1 Kaltgerätebuchse für den Netzanschluss (230 V~/ 50 Hz) 3 Einsatzmöglichkeiten 2 Sicherung; eine durchgebrannte Sicherung nur Die Lichteffektgeräte LE-560 und LE-570 sind be- durch eine gleichen Typs ersetzen sonders für den Einsatz auf der Bühne und in Disko- 3 Mikrofon theken geeignet.
  • Page 5: Montage

    Sockel GZ 6,35 Abmessungen (ohne Haltebügel) LE-560: ..277 x 145 x 219 mm LE-570: ..312 x 145 x 184 mm Gewicht LE-560: ..5,2 kg LE-570: .
  • Page 6: Safety Notes

    3 Applications against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature The light effect units LE-560 and LE-570 are ideally range 0 – 40 °C). suited for stage and disco applications. The units pro- The unit heats up very much during operation. To...
  • Page 7: Music Control

    (without mounting bracket) LE-560: ..277 x 145 x 219 mm LE-570: ..312 x 145 x 184 mm 5 Mounting Weight LE-560: .
  • Page 8: Eléments Et Branchements (Schéma 3)

    1 Prise d’alimentation pour une connexion secteur 3 Possibilités d’utilisation (230 V~/50 Hz) Le LE-560 et le LE-570 sont conçus pour une utilisation 2 Fusible : tout fusible endommagé doit être rem- sur scène et en discothèque ; ils projètent des figures placé...
  • Page 9: Fonctionnement

    GZ 6,35 Dimensions (sans étrier de montage) LE-560 : ..277 x 145 x 219 mm LE-570 : ..312 x 145 x 184 mm Poids LE-560 : .
  • Page 10: Avvertenze Di Sicurezza

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 3 Possibilità d’impiego Così potete sempre vedere gli elementi di co- Le unità per effetti di luce LE-560 è LE-570 sono pre- mando e i collegamenti descritti. viste specialmente per l’uso professionale. Gli appa-...
  • Page 11: Dati Tecnici

    GZ 6,35 Dimensioni (senza staffa di montaggio) LE-560: ..277 x 145 x 219 mm LE-570: ..312 x 145 x 184 mm Peso LE-560: .
  • Page 12: Consejos De Utilización Y De Seguridad

    Los aparatos proyectan figuras geométricas de formas diversas, multicolores 2 Consejos de utilización y de seguridad a través un espejo rotativo (LE-560: espejo en dos Este aparato responde a la norma europea 89/336/ partes, LE-570: espejo en tres partes) y permiten así...
  • Page 13: Gestión A Través De La Música

    (15 V/150 W), zócalo GZ 6,35 Dimensiones (sin trepador de montaje) LE-560: ..277 x 145 x 219 mm LE-570: ..312 x 145 x 184 mm Peso: LE-560: .
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Lichteffectapparaat „Scanner“ Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften De lamp aanbrengen Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn Belangrijk! 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit Alvorens een nieuwe lamp aan te brengen, dient u in...
  • Page 15: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Lyseffektenhed „Scanner“ Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering av lampa Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro- Vigtigt! magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspænd- Før lyskilden installeres af enheden, skal stikket un- ingsdirektivet 73/23/EØF.
  • Page 16: Säkerhetsföreskrifter

    Ljuseffektenhet “Scanner” Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Montering av lampa Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ Viktigt! EWG avseende lågspänningsapplikationer. All montering/demontering av lampa skall ske endast Ge ovillkorligen även akt på...
  • Page 17 Valoefektilaite “Scanner” Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Lampun asennus Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag- neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite- Tärkeää! direktiiviä...
  • Page 18 ® Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.imgstageline.com 05.02.01...

Ce manuel est également adapté pour:

Le-57038.155038.1560

Table des Matières