Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

21in 60V Lawn Mower
21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T, 21628
Cortacésped 60 V de 53 cm (21")
21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T, 21628
Tondeuse 60 V de 53 cm (21 po)
21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T, 21628
www.Toro.com.
Form No. 3465-430 Rev B
*3465-430*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 21621

  • Page 1 Form No. 3465-430 Rev B 21in 60V Lawn Mower 21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T, 21628 Cortacésped 60 V de 53 cm (21") 21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T, 21628 Tondeuse 60 V de 53 cm (21 po) 21620, 21621, 21621T, 21623, 21623T, 21628 *3465-430* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3465-427 Rev A 21in 60V Lawn Mower Model No. 21620—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21621—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21621T—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21623—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21623T—Serial No. 400000000 and Up Model No.
  • Page 4 It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V The safety-alert symbol appears above information lithium-ion battery chargers. Using these products for...
  • Page 5 Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is...
  • Page 6 Charge the battery pack with only the battery the influence of alcohol or drugs. charger specified by Toro. A charger suitable for Do not use a battery-operated lawn mower in 1 type of battery pack may create a risk of fire rain.
  • Page 7 Replace the battery pack with a genuine Sharpen a dull blade on both edges to maintain Toro battery pack only; using another type of balance. Clean the blade and ensure that it is battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Page 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 88650 decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 9 Model 88675 decal137-9456 137-9456 1. Read the Operator’s 3. Do not expose to rain. Manual. 2. Keep away from open fire or flames. decal139-8986 139-8986 Model 88610 decal133-8054 133-8054 decal137-9461 decal144-3094 137-9461 144-3094 1. Battery charge status 1. The battery pack is 3.
  • Page 10 decal144-3175 144-3175 1. Read the Operator’s 3. To shut off the machine, Manual. release the bar. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button. decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3.
  • Page 11 Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine Assembling the Grass Bag for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 21). No Parts Required Procedure Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included)
  • Page 12 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Page 13 g415126 Figure 6...
  • Page 14 Figure 9 1. Battery charger Model 3. Battery pack (included 88605 (included with with Models 21620, Model 21623) 21621, 21623, and 21628) 2. Battery charger Model 88610 (included with Models 21620, 21621, and 21628) g422641 Figure 7 1. Handle lock (2) 4.
  • Page 15 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 16 Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 13). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Page 17 Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. To adjust the handle height, do the following: On both sides of the machine, rotate the handle locks (A of Figure 11). Adjust the position of the handle to the upper (high handle height) or lower (lower handle height) position (B of Figure 11).
  • Page 18 Adjusting the Cutting Height DANGER Adjusting the height of cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Page 19 During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 14). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (A of Figure 13). Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (B of Figure 13).
  • Page 20 Adjusting the Blade Speed This machine has 2 blade-speed settings: A and M • When set to the A setting, the blade speed is adjusted automatically for greater efficiency; changes in cutting conditions are detected and the blade speed increases when necessary to maintain quality of cut. •...
  • Page 21 Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. Installing the Grass Bag Shut off the machine and wait for all moving parts to stop; refer to Shutting Off the Machine (page 20).
  • Page 22 Release the blade-control bar (A of Figure 19). damage. • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 23 After Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Page 24 Cleaning the Machine Storing the Machine in the Vertical-Stow Position Cleaning under the Machine You can store your machine in the vertical position to Service Interval: After each use minimize storage space. For best results, clean under the machine soon after DANGER you have completed mowing.
  • Page 25 Folding the Handle WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Page 26 You do not need to lubricate the machine; all the bearings have been lubricated at the factory for the life of the machine. Replacing the Blade Models 21620, 21621, and 21628 Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a...
  • Page 27 Use a block of wood to hold the blade steady (Figure 25). Remove the blades, saving all mounting hardware (Figure 25). g423077 Figure 25 g423078 Remove the bolts and nuts securing the top and Figure 24 bottom blades together. Secure the new blades to each other as shown Use a torque wrench to tighten the blade bolt Figure 26;...
  • Page 28 Storage Install the new blades using the blade bolt (Figure 26). Use a torque wrench to tighten the blade bolt Important: Store the machine, battery pack, and to 61 to 74 N∙m (45 to 55 ft-lb). charger only in temperatures that are within the appropriate range;...
  • Page 29 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Page 30 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Page 31 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Page 33 Cortacésped 60 V de 53 cm (21") Nº de modelo 21620—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21621—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21621T—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21623—Nº de serie 400000000 y superiores Nº...
  • Page 34 únicamente con cargadores de g000502 Figura 2 batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos Símbolo de alerta de seguridad puede ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Page 35 Contenido Seguridad INSTRUCCIONES Símbolo de alerta de seguridad ......2 Seguridad ..............3 DE SEGURIDAD ................3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 IMPORTANTES Montaje ..............9 1 Cómo montar el cargador de la batería (opcional) ............9 ADVERTENCIA 2 Ensamblaje de la bolsa de recogida ....
  • Page 36 Utilice únicamente la batería especificada conectar la batería y manejar la máquina. por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Dedique toda su atención al manejo de la máquina.
  • Page 37 • Sustituya la batería únicamente por una fuente de alimentación está apagada. batería Toro genuina; el uso de otro tipo de Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida batería podría provocar un incendio o un de recortes en busca de deterioros o desgaste, riesgo de lesión.
  • Page 38 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Page 39 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería Modelo 88605 decal137-9455 137-9455 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. decal140-8471 2. Manténgase alejado de 140-8471 fuegos o llamas desnudas. Modelo 88675 decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del 3.
  • Page 40 Modelo 88610 decal144-3094 144-3094 1. La batería se está 3. La temperatura de la cargando. batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está 4. Fallo de carga de la completamente cargada. batería decal144-3175 144-3175 1.
  • Page 41 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de Ensamblaje de la bolsa de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 23). recogida No se necesitan piezas Procedimiento Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso:...
  • Page 42 Instalación del botón de arranque eléctrico Piezas necesarias en este paso: Botón de arranque eléctrico Procedimiento g462151 Figura 5 Introduzca el botón de arranque eléctrico a presión en los controles del manillar hasta que encaje en su sitio.
  • Page 43 Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
  • Page 44 g415126 Figura 6...
  • Page 45 El producto g460560 Figura 9 1. Cargador de baterías 3. Batería (incluida con los Modelo 88605 (incluido Modelos 21620, 21621, con el Modelo 21623) 21623 y 21628) 2. Cargador de baterías Modelo 88610 (incluido con los Modelos 21620, 21621 y 21628)
  • Page 46 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Page 47 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 14).
  • Page 48 Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Para ajustar la altura del manillar, haga lo siguiente: En ambos lados de la máquina, gire las palancas de bloqueo del manillar (Figura 11, A).
  • Page 49 Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar la altura de corte podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Page 50 Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 15). Apriete la barra de control de la cuchilla y sujétela contra el manillar (Figura 13, A).
  • Page 51 Ajuste de la velocidad de la cuchilla Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: A • Cuando se utiliza la posición A , la velocidad de la cuchilla se ajusta automáticamente para mejorar la eficacia; se detecta cualquier cambio en las condiciones de corte y se aumenta la velocidad de la cuchilla en caso de necesidad para mantener la calidad de corte.
  • Page 52 Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Instalación de la bolsa de recortes Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento; consulte Apagado de la máquina (página 22).
  • Page 53 Cómo retirar la bolsa de recogida PELIGRO La máquina puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por cualquier hueco que haya en la carcasa de la máquina. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas. •...
  • Page 54 (Figura • Para obtener el mejor rendimiento, instale una 19, A). cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Page 55 Después del funcionamiento Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está...
  • Page 56 Limpieza de la máquina Almacenamiento de la máquina en posición Limpieza de los bajos de la vertical máquina Puede almacenar la máquina en posición vertical para Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. Para obtener resultados óptimos, limpie debajo PELIGRO de la máquina inmediatamente después de haber...
  • Page 57 Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar.
  • Page 58 (Figura 23). vida de la máquina. Sustitución de la cuchilla Modelos 21620, 21621 y 21628 Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el...
  • Page 59 ADVERTENCIA Mientras se realiza el mantenimiento de la cuchilla, la cuchilla puede moverse incluso si la fuente de alimentación está apagada. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. • Mantenga las manos y los pies alejados de una cuchilla en movimiento.
  • Page 60 Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 14). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 61 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 62 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 63 Notas:...
  • Page 64 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 65 Tondeuse 60 V de 53 cm (21 po) N° de modèle 21620—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21621—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21621T—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21623—N° de série 400000000 et suivants N°...
  • Page 66 Elle est conçue pour utiliser les batteries pour éviter des accidents. ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ces produits à...
  • Page 67 Sécurité Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information IMPORTANTES d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant CONSIGNES une attention particulière. DE SÉCURITÉ Table des matières ATTENTION L'utilisation de tondeuses électriques exige...
  • Page 68 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur de bien meilleurs résultats et sera plus sûre si spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est certain type de batterie peut créer un risque prévue.
  • Page 69 Une lame mal équilibrée provoque des • Remplacez toujours la batterie par une vibrations qui risquent d'endommager le moteur batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout ou de causer des blessures. autre type de batterie peut entraîner un Quand vous faites l'entretien de la lame, incendie ou un risque de de blessure.
  • Page 70 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 71 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie Modèle 88605 decal137-9455 137-9455 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. decal140-8471 2. Tenir à l'écart du feu ou 140-8471 des flammes. Modèle 88675 decal137-9456 137-9456 1.
  • Page 72 decal144-3094 144-3094 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est 4. Anomalie de charge de la complètement chargée. batterie decal144-3175 144-3175 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 73 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première Montage du bac à herbe utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 23). Aucune pièce requise Procédure Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses)
  • Page 74 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Page 75 g415126 Figure 6...
  • Page 76 Figure 9 1. Chargeur de batteries 3. Batterie (fournie avec les modèle 88605 (inclus modèles 21620, 21621, avec le modèle 21623) 21623 et 21628) 2. Chargeur de batteries modèle 88610 (inclus avec les modèles 21620, 21621 et 21628)
  • Page 77 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
  • Page 78 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 13).
  • Page 79 Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Pour régler la hauteur du guidon, procédez comme suit : De chaque côté de la machine, tournez les verrous du guidon (A de Figure 11).
  • Page 80 Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 81 Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine; voir Installation de la batterie (page 14). Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (C de Figure 13).
  • Page 82 Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : A et M • À la position A , la vitesse de la lame est réglée automatiquement pour une plus grande efficacité; si des changements des conditions de coupe sont détectés, la vitesse de la lame augmente en conséquence pour maintenir la qualité...
  • Page 83 Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Installation du bac à herbe Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles; voir Arrêter la machine (page 21).
  • Page 84 Retrait du bac à herbe DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par toute ouverture dans le carter de la machine. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante vers vous ou d'autres personnes et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 85 Arrêter la machine Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 19). g410266 Figure 19 Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de la machine (page 21). Remarque: Enlevez la batterie chaque fois que vous n'utilisez pas la machine. Retrait de la batterie de la machine Soulevez le couvercle du compartiment de la...
  • Page 86 Ralentissez la vitesse de déplacement si les • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une feuilles ne sont pas hachées assez menues. lame Toro au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 87 Après l'utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 88 Nettoyage de la machine Remisage de la machine en position verticale Nettoyage du dessous de la Vous pouvez ranger votre machine en position machine verticale pour minimiser l'encombrement. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation DANGER Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez La position verticale expose le dessous de la rapidement le dessous de la machine après la tonte.
  • Page 89 Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. • Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
  • Page 90 23). La machine ne nécessite aucune lubrification, car tous les roulements sont lubrifiés à vie en usine. Remplacement de la lame Modèles 21620, 21621 et 21628 Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Page 91 ATTENTION Quand vous faites l'entretien de la lame, celle-ci peut encore bouger même si l'alimentation électrique est coupée. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. • N'approchez jamais les mains ou les pieds d'une lame en mouvement. •...
  • Page 92 Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 13). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Page 93 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Page 94 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine est dans une position 2. Assurez-vous que l'angle de d’utilisation dangereuse. fonctionnement de la machine n'est pas trop extrême.
  • Page 95 Remarques:...
  • Page 96 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2162021621t2162321623t21628