Télécharger Imprimer la page

Güde Eco Wheeler 464.4 R LI-ES Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Tondeuse thermique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
GÜDE GmbH & Co. KG
-------
EN
Translation of the original instructions
Birkichstrasse 6
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
74549 Wolpertshausen
Deutschland
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Tel.: +49-(0)7904/700-0
-------
ES
Traducción del manual original
Fax.: +49-(0)7904/700-250
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
eMail: info@guede.com
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
ECO WHEELER 464.4 R LI-ES
95461
Benzin-Rasenmäher
Petrol Lawnmower
Tondeuse thermique
Rasaerba a scoppio
Cortadora de césped a gasolina
Benzine grasmaaier
Benzinová sekačka na trávu
Benzínovej kosačky
Benzinmototos Kaszaloge
Benzines fűnyíró

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde Eco Wheeler 464.4 R LI-ES

  • Page 1 ------- Překlad originálního návodu k provozu Benzinová sekačka na trávu ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Benzínovej kosačky ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Benzinmototos Kaszaloge ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Benzines fűnyíró ECO WHEELER 464.4 R LI-ES 95461...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Page 4 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  (2a) (2b) (2c) (2d) (1b) (5a)
  • Page 5 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  (2c) Totmannschalter   (5a) Füllstandsanzeige Deadman’s switch Interrupteur Filling level display...
  • Page 6 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje EN   EN   FR   FR   IT   IT   ES   ES   Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés ���������������� NL   NL   CZ   CZ   SK   SK   PL   PL   HU   HU   Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN ...
  • Page 11 DE   Vor Erstinbetriebnahme muss der Vóór de eerste ingebruikname dient NL   NL   Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 10W-40 Vul eventueel de motorolie bij. Check the oil level whenever the EN ...
  • Page 12 Test 0,5 l 10W-40 0,5 l...
  • Page 13 Aus Gründen der Qualitätssi- Z důvodů zajištění kvality se každé cherung wird jedes Gerät einem zařízení podrobuje zkušebnímu cho- Probelauf unterzogen und mit du a naplní motorovým olejem. Před Motorenöl befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl měřící...
  • Page 14 SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 15 CLICK 100%...
  • Page 16 1 - 3 4 -5 6 - 8 25 mm 75 mm CLICK...
  • Page 20 CLICK...
  • Page 21 20° max.
  • Page 22 ca. 2 m...
  • Page 23 S T A R T S T A R T S T A R T MAX. 3-5 SEC S T O P...
  • Page 24 Mehrzweckfett Multi-purpose grease Graisse multi-usage Grasso multiuso Grasa multiu- EN   EN   FR   FR   IT   IT   ES   ES   Universeelvet Víceúčelové mazivo Viacúčelový tuk Smar uniwersalny NL   NL   CZ   CZ   SK   SK   PL   PL   többcélú zsír HU   HU  ...
  • Page 25 0,6-0,8 mm...
  • Page 26 Papierfilter nur mit Schaumstoff Filtereinsatz Druckluft reinigen! foam filter insert mousse filtrante Niemals Wasser benutzen! inserto filtro in schiuma filtro de espuma Paper filter to be cleaned with com- Schuimrubberen filterelement pressed air only! Never use water! Pěnová vložka filtru Penová...
  • Page 27 10W-40 10W-40 max. max. 0,5 ltr. 0,5 ltr. Tipp Tipp #95367 #95367...
  • Page 28 Der Motor startet nicht The motor does not start Le moteur ne démarre pas Motore non parte El motor no arranca ES ES IT IT   De motor start niet Motor nestartuje Motor neštartuje Silnik się nie uruchamia  A motor  ...
  • Page 29 S T A R T S T O P 10 min...
  • Page 30 30° max.
  • Page 32 DEUTSCH Technische Daten Benzin-Rasenmäher 464.4 R LI-ES Artikel-Nr. 95461 Akku Power-Engine S Motor Spannung 14,4 V 421 V Akku Typ Li-ion Motortyp 4-Takt-Motor Akku Kapazität 2,0 Ah Motorleistung 2,5 / 3,4 (kW / PS) Akku-Leistung 28,8 Wh Hubraum 139 cm Ladezeit 288 min Nenndrehzahl...
  • Page 33 DEUTSCH Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sach- aufmerksam gelesen und verstanden kundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen spezielle Schulung ist nicht notwendig.
  • Page 34 DEUTSCH Symbole Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (min- destens 5 m). Achtung! Vor allen Arbeiten am Gerät Motor aus- schalten. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen Gehörschutz tragen. Rauchen und offenes Feuer verboten. Schutzbrille tragen.
  • Page 35 DEUTSCH Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam- Kraftstoff ist leicht entflammbar. melstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf. Akku-Ladegerät Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw.
  • Page 36 DEUTSCH Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwet- Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch be- terbedingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu schädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie vermeiden. Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.
  • Page 37 DEUTSCH Motor und Auspuff frei von Gras, Laub und überschüssi- Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge- gem Schmierfett sein. mäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdein- Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt- wirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der freundlichen Öl.
  • Page 38 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Bei Nichteinhaltung des Wartungsplanes kann es zu Schäden am Motor kommen! Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden...
  • Page 39 ENGLISH Technical Data Petrol Lawnmower 464.4 R LI-ES Art. No 95461 Battery Power-Engine S Engine Voltage 14,4 V 421 V Battery type Li-ion Engine Type 4-stroke motor Battery capacity 2,0 Ah Motor power 2,5 / 3,4 (kW / PS) Battery power 28,8 Wh Contents 139 cm...
  • Page 40 ENGLISH Residual risks Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide Rotating blades may lead to serious injuries by all the safety measures stated in the service manual. by cutting or amputating parts of the body.
  • Page 41 ENGLISH The appliance must be stored in a dry Quickly place and protected from frost. Guaranteed sound power level L Slow Switch the engine off and remove the Keep dry at all times. socket plug before any work on the engine. This side up Warning against thrown-off items Battery...
  • Page 42 ENGLISH Warning Risk of poisoning! Read all safety warnings and all instructions.  Failure Exhaust fumes, fuel and lubricants are toxic substan- to follow the warnings and instructions may result in ces. Breathing in exhaust fumes may be fatal! electric shock, fire and/or serious injury. Save all war- Use the appliance only outside, never use it in confi- nings and instructions for future reference.
  • Page 43 ENGLISH Switch the mower off whenever carrying or inclining it any shortening of its life. Charging process interrup- or when being outside a grass area. Wait until all rotating tion will not damage the accumulator. parts have stopped. • A li-ion battery is protected by the Electronic Cell If an undesirable item is encountered or the appliance Protection against deep discharge.
  • Page 44 ENGLISH Service Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and Do you have any technical questions? Any claim? Do care can lead to unforeseen accidents and injuries. you need any spare parts or operating instructions? We Guarantee will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing...
  • Page 45 ENGLISH Inspection and maintenance plan Non-compliance with the maintenance plan may result in damage to the motor! Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 any start- month months months months months Hours of Hours of Hours of Hours of...
  • Page 46 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tondeuse thermique 464.4 R LI-ES N° de commande 95461 Batterie Power-Engine S Moteur Tension 14,4 V 421 V Type d’accu Li-ion Type de moteur Moteur à 4 temps Capacité de la batterie 2,0 Ah Puissance du moteur 2,5 / 3,4 (kW / PS) Puissance de la batterie 28,8 Wh...
  • Page 47 FRANÇAIS la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la Risques résiduels pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans Les lames rotatives peuvent provoquer des le mode d’emploi.
  • Page 48 FRANÇAIS Portez une protection acoustique. Portez des lunettes de protection. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Éloignez la machine des enfants. rapidement L’appareil doit être – stockés dans un Lentement endroit sec et protégé...
  • Page 49 FRANÇAIS N‘inclinez pas l‘appareil lors de la mise en marche. Le carburant est hautement inflammable. Ne démarrez pas l‘appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d‘éjection. Conservez le carburant uniquement dans des réci- pients adéquats. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pen- tes.
  • Page 50 FRANÇAIS Garantie Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres. Nettoyez régulièrement la La garantie concerne exclusivement les imperfections goulotte d‘éjection et le capot. provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de Enlevez régulièrement tous les restes d’herbe et de fabrication.
  • Page 51 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien En cas de non-respect du plan de maintenance, le moteur peut se trouver endommagé ! Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en marche...
  • Page 52 FRANÇAIS Recherche des pannes Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre La manette Start-Stop n‘a pas été pressée. Appuyez sur la manette Start-Stop Pompe d‘amorçage non activée Pompe d‘amorçage activée Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Câbles Bowden trop longs. Réglez les câbles Bowden à...
  • Page 53 ITALIANO Dati tecnici Rasaerba a scoppio 464.4 R LI-ES Batteria N°. Articolo 95461 Voltaggio 14,4 V Power-Engine S Motore 421 V Tipo di batteria Li-ion Capacità dell’accumulatore 2,0 Ah Tipo di motore Motore a 4 tempi Potenza della batteria 28,8 Wh Potenza motore 2,5 / 3,4 (kW / PS) Tempo di carica...
  • Page 54 ITALIANO Pericoli residuali Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto Le lame in rotazione possono provocare le dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di gravi ferite con taglio, rispett.
  • Page 55 ITALIANO Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d‘acciaio! Divieto del fumare e della fiamma viva Velocemente Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. Lentamente Immagazzinare la macchina in locali Per tutti lavori sul motore spegnere il asciutti e al riparo dal gelo.
  • Page 56 ITALIANO Caricabatteria Il combustibile estremamente infiammabile. Il carburante deve essere conservato solo nei conte- Classe di protezione II nitori adatti. La macchina può essere rabboccata solo all’esterno e Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi non in vicinanza alle fiamme vive rispett. le sigarette e/o da smaltire devono essere consegnati accese.
  • Page 57 ITALIANO Batteria Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti. Non inclinare la macchina nel momento d’accensione. Non avviare la macchina quando state davanti al foro di Pericolo di incendio! Pericolo scarico. d’esplosione! Mantenere una posizione stabile, in particolare sui pen- Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o dii.
  • Page 58 ITALIANO Servizio bloccare i poli con nastro adesivo in modo da protegger- li contro il cortocircuito. Mai aprire l‘accumulatore. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete Manutenzione bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non buro- cratica.
  • Page 59 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Il mancato rispetto del programma di manutenzione può causare danni al motore! Periodi di manutenzione pro- Prima Dopo 1 Dopo 3 Dopo 6 Dopo 12 Dopo 24 grammata di ogni mese mesi mesi mesi mesi messa in...
  • Page 60 ESPAÑOL Datos técnicos Cortadora de césped a gasolina 464.4 R LI-ES N.º de artículo 95461 Bateria Power-Engine S Motor Tensión 14,4 V 421 V Tipo de batería Li-ion Motor de 4 Tipo de motor Capacidad de la batería 2,0 Ah tiempos Rendimiento de la batería 28,8 Wh...
  • Page 61 ESPAÑOL Riesgos residuales No utilice el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instrucciones. Las cuchillas giratorias pueden causar Familiarícese con los elementos de manejo y el uso cortes graves o seccionar partes del cuerpo. correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones No introduzca nunca la mano debajo de la carcasa de seguridad de este manual.
  • Page 62 ESPAÑOL Símbolos Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a la máquina (como mínimo, 5 m). Atención! Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo. Para reducir el riesgo de lesiones, el usua- rio debe leer el manual de instrucciones. Usar protectores auditivos.
  • Page 63 ESPAÑOL Todo dispositivo eléctrico o electrónico El combustible es altamente inflamable. defectuoso o a eliminar debe entregarse en Almacene el combustible solo en recipientes los puntos de recogida adecuados para su aprobados. reciclaje. Deseche las baterías en un punto de recolecci- Recargue la máquina solo al aire libre y no cerca de ón de baterías usadas, donde se reciclarán de llamas o cigarrillos encendidos.
  • Page 64 ESPAÑOL Bateria No arranque el motor hasta que sus pies estén a una distancia segura de las herramientas de corte. No incline la máquina al arrancar. No ponga en marcha la máquina cuando se encuentre Peligro de quemaduras! Peligro de delante de la abertura de expulsión.
  • Page 65 ESPAÑOL de recogida local para la eliminación de residuos. Emplear únicamente accesorios y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cuyo recambio no fue descrito, únicamente por parte del Elimine las baterías cuando estén descargadas. fabricante. Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para No se permite el uso de piezas de repuesto no originales.
  • Page 66 ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento ¡El incumplimiento del plan de mantenimiento puede provocar daños en el motor! Períodos de mantenimiento Antes Después Después Después Después Después regulares de cada de 1 mes de 3 meses de 6 meses de 12 de 24 arranque meses...
  • Page 67 NEDERLANDS Technische gegevens Benzine grasmaaier 464.4 R LI-ES Artikel-Nr. 95461 Accu Power-Engine S Motor Spanning 14,4 V 421 V Accutype Li-ion Motortype Viertaktmotor Accucapaciteit 2,0 Ah Motorvermogen 2,5 / 3,4 (kW / PS) vermogen 28,8 Wh Slagvolume 139 cm Laadtijd 288 min Nominaal toerental 2800 1/min...
  • Page 68 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de dieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing gebruiksaanwijzing gelezen en is niet noodzakelijk. begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- Restrisico’s zing aangegeven, veiligheidsinstructies.
  • Page 69 NEDERLANDS Draag oorbeschermers. Draag een veiligheidsbril. Roken en open vuur verboden. Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen neuzen dragen! Houd kinderen van de machine op Snel afstand. Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Langzaam Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat Gegarandeerd geluidsdrukniveau L de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen.
  • Page 70 NEDERLANDS Brandstof is licht ontvlambaar: Beschermklasse II Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans. Beschadigde en/of verwijderde elektrische Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de of elektronische apparaten bij de daarvoor buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten. bestemde recyclingplaatsen afleveren Tank vóór het starten van de machine.
  • Page 71 NEDERLANDS Accu Kantel bij het starten de machine niet. Start de machine niet, als u voor de uitwerpopening staat. Zorg altijd voor een veilige werkpositie, in het bijzonder Brandgevaar! Explosiegevaar! op hellingen. Maai niet op te steile hellingen. Wees Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeer- bijzonder voorzichtig, als u op hellingen van rijrichting de accu’s.
  • Page 72 NEDERLANDS Onderhoud toegestaan. Bij gebruik van niet-originele onderdelen kunnen wij niet instaan voor een correcte werking. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed Voor alle werkzaamheden aan de apparat de verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend akku verwijderen. hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
  • Page 73 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Als het onderhoudsschema niet wordt nageleefd, kan er schade aan de motor ontstaan! Regelmatige onderhoudsperiode Vóór Na 1 Na 3 Na 6 Na 12 Na 24 iedere maand maanden maanden maanden maanden inbedrij- fneming Bedrijfs- Bedrijfs- Bedrijfs- Bedrijfs- Bedrijfs-...
  • Page 74 ČEŠTINA Technická data Benzinová sekačka na trávu 464.4 R LI-ES Obj. č. 95461 Akumulátory Power-Engine S Motor napětí 14,4 V 421 V Typ akumulátoru Li-ion Typ motoru 4-taktní motor Kapacita akumulátoru 2,0 Ah Výkon motoru 2,5 / 3,4 (kW / PS) výkon 28,8 Wh Obsah...
  • Page 75 ČEŠTINA Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům ovládacími prvky a správným použitím přístroje. pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když...
  • Page 76 ČEŠTINA Přístroj skladujte v suchu a chraňte před Pomalu mrazem. Před všemi pracemi na motoru vypněte mo- Zaručená hladina akustického výkonu L tor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Chraňte před vlhkem. Výstraha před odmrštěnými předměty Obal musí směřovat nahoru Zkontrolujte hladinu oleje, příp. olej doplňte.
  • Page 77 ČEŠTINA Varování Nebezpečí otravy! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Spaliny, paliva a maziva jsou jedovaté. Vdechování Zanedbání při dodržování varovných upozornění spalin může být smrtelně nebezpečné! a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým Přístroj používejte pouze venku, nikdy ne v proudem, požár a ebo těžká...
  • Page 78 ČEŠTINA Sekačku vypněte vždy, když ji přenášíte, nakláníte nebo • Li-iontový akumulátor je chráněn elektronickou se pohybujete mimo travnaté plochy. Počkejte, až se ochranou buňky „Battery-Management-Control “ proti všechny rotující díly zastaví. hlubokému vybití. Pokud narazíte na cizí předmět nebo stroj začne vibro- •...
  • Page 79 ČEŠTINA vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace datem prodeje. identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby.
  • Page 80 ČEŠTINA Vyhledávání poruch Porucha Příčina Odstranění Motor nestartuje  Nebyla stisknuta páčka Start-Stop Stiskněte páčku Start-Stop Palivová pumpička neaktivovaná Aktivujte palivovou pumpičku Nedostatek paliva Doplňte palivo Příliš dlouhá bovdenová lanka Bovdenová lanka seřiďte pomocí převlečné matice. nesprávné palivo, skladování bez Palivovou nádrž a karburátor vypusťte. vypuštění...
  • Page 81 SLOVENSKÝ Technické údaje Benzínovej kosačky 464.4 R LI-ES Obj. č. 95461 Akumulátor Power-Engine S Motor Napätie 14,4 V 421 V Typ akumulátora Li-ion Typ motora 4-taktný motor Kapacita akumulátora 2,0 Ah Výkon motora 2,5 / 3,4 (kW / PS) výkon 28,8 Wh Obsah 139 cm...
  • Page 82 SLOVENSKÝ Čerpadlo použite až po pozornom Vymrštené kamene alebo zemina môžu prečítaní a porozumení návodu k viesť k poraneniam. obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Pred kosením skontrolujte tráívnik, či sa na ňom prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky nenachádzajú cudzie predmety. Dávajte pozor, aby bezpečnostné...
  • Page 83 SLOVENSKÝ Výstraha pred odmrštenými predmetmi Obal musí smerovať hore Akumulátor Skontrolujte stav oleja, prípadne ho doplňte. Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. Natankujte benzín. Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou. 3x stlačte primer, keď je motor teplý. GPS 40A Chráňte akumulátor pred teplotami nad 40 °C. 6x stlačte primer, keď...
  • Page 84 SLOVENSKÝ nia prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Minimálny upevňovacie diely alebo celá rezná jednotka nie sú bezpečnostný odstup je 5 m. poškodené. Používajte osobné ochranné prostriedky. Kosačka sa nesmie spustiť, pokiaľ nie je pripevnené buď kompletné zariadenie na zachytávanie trávy alebo Noste vhodný...
  • Page 85 SLOVENSKÝ Stroj neodstavujte bezprostredne po vypnutí v uzatvo- tory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak rených priestoroch, ale nechajte ho vychladnúť vonku. z nich unikajú jedovaté výpary alebo kvapaliny. Preto nikdy neposielajte chybný akumulátor poštou a Nikdy neukladajte stroj s benzínom v nádrži vnútri budo- pod.
  • Page 86 SLOVENSKÝ Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náh- radné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovs- kej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis po- môžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 87 SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Pri nedodržaní plánu údržby môže dôjsť k poškodeniam motora! Pravidelné údržbové obdobie Pred Po 1 Po 3 me- Po 6 me- Po 12 me- Po 24 me- každým mesiaci siacoch siacoch siacoch siacoch uvedením do pre- Prevádzko- vádzky Prevádzko-...
  • Page 88 POLSKI Dane techniczne Benzinmototos Kaszaloge 464.4 R LI-ES Nr artykułu 95461 Akumulator Power-Engine S Motor Napięcie 14,4 V 421 V Typ akumulatora Li-ion Typ silnika Silnik 4-suwowy Pojemność akumulatora 2,0 Ah Moc silnika 2,5 / 3,4 (kW / PS) wydajność akumulatora 28,8 Wh Pojemność...
  • Page 89 POLSKI Ryzyko rezydualne Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumie- niu instrukcji obsługi. Należy zaznajomić się z elementami obsługi i prawidłową Obracające się ostrza mogą spowodować eksploatacją urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich poważne skaleczenia lub oderwanie części wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w ciała.
  • Page 90 POLSKI Należy używać ochroniaczy uszu. Należy nosić okulary ochronne. Palenie papierosów i używanie otwartego ognia zabronione. Nosić obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem, antypoślizgową podeszwą i metalowym noskiem! Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. Szybko Urządzenie należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed mrozem Powoli miejscu.
  • Page 91 POLSKI Paliwo jest łatwopalne. Klasa ochronności II Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do tego celu zbiornikach. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elek- Uzupełniać paliwo w maszynie tylko na wolnym po- troniczny musi zostać przekazany w wietrzu, z dala od otwartego ognia bądź zapalonych punktach zbiórki w celu recyklingu.
  • Page 92 POLSKI Akumulator Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub uszkodzone jest któreś z zabezpieczeń. Wymienić części zużyte lub uszkodzone. Niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo eksplozji! Silnik uruchamiać dopiero, gdy stopy znajdą się w bez- Nożyc do żywopłotu nie wolno używać do cięcia piecznej odległości od narzędzi tnących.
  • Page 93 POLSKI Gwarancja Akumulatory należy usuwać w stanie rozładowanym. Zalecamy zaklejenie biegunów taśmą klejącą, aby Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i zabezpieczyć je przed zwarciem. Nie otwierać błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku akumulatora. wytoczenia powództwa z powodu wady towaru należy zgodnie z warunkami gwarancji przedstawić...
  • Page 94 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Nieprzestrzeganie harmonogramu konserwacji może prowadzić do uszkodzenia silnika! Regularne okresy konserwacji Przed Po 1 Po 3 Po 6 Po 12 Po 24 każdym miesiącu miesiącach miesiącach miesiącach miesiącach urucho- mieniem Godziny Godziny Godziny Godziny Godziny pracy pracy pracy...
  • Page 95 MAGYAR Műszaki adatok Benzines fűnyíró 464.4 R LI-ES Megrend.szám 95461 Akkumulátor Power-Engine S Motor Feszültség 14,4 V 421 V Akkumulátortípus Li-ion Motortípus 4 ütemű motor Akkumulátor kapacitás 2,0 Ah Motorteljesítmény 2,5 / 3,4 (kW / PS) teljesítmény 28,8 Wh Tartalom 139 cm Töltési idő...
  • Page 96 MAGYAR Maradékveszélyek Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés A forgó kések súlyos vágási sérülést szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek utasításokat.
  • Page 97 MAGYAR Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni védelemmel, érdes talppal és acél orral! Tilos a dohányzás és nyilt láng használata Gyorsan A gyerekeket tartsa a géptől távol! Lassan A készüléket szárazon és fagymentesen A motoron végzendő munkák előtt kapcsol- tárolja. ja ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát.
  • Page 98 MAGYAR Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Védelmi osztály II A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben elektromos gépeket át kell adni az illeté- szabad a gépbe tölteni. Tilos nyílt láng közelében, pl. kes hulladékgyűjtő...
  • Page 99 MAGYAR Maradékveszélyek A motort kizárólag az esetben kapcsolhatja be, ha kezei és a lábai a géptől biztonságos távolságban vannak. Startolásnál tilos a fűnyíró gépet oldalra dönteni. Tilos a motor startolása az esetben, ha a kezelő személy A forgó kések súlyos vágási sérülést a fűszóró...
  • Page 100 MAGYAR lése nélkül. A töltés folyamatának megszakítása nem és a kipufogót szabadon kell tartani fûtõl, lombtól és a vezet az akku megsérüléséhez. túlzott mennyiségû kenõzsírtól. • A Li-ion akkut mélykisülés ellen védő „Battery-Manage- A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs ment-Control „...
  • Page 101 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv A karbantartási terv be nem tartása a motor károsodásához vezethet! Rendszeres karbantartási idő- Minden 1 havonta 3 Hóna- 6 Hóna- 12 Hóna- 24 Hóna- közök üzembe- ponként ponként ponként ponként helyezés előtt Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Motorolaj...
  • Page 104 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 106 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95461