Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A3010
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella A3010

  • Page 1 A3010 MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTERINGSANVISNING MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO ASENNUSOHJE...
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten. Das hier beschriebene System ist belüftet. In seltenen Fällen kann es durch Umgebungsbedin- gungen zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit an der Streuscheibe kommen. Dieses Kondensat löst sich jedoch rückstandfrei auf und hat keine schädigenden Einflüsse. Subject to alteration without notice. The system described here is ventilated. In rare cases, environmental conditions may cause condensation of humidity on the lens.
  • Page 3 • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA. • Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
  • Page 4 • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
  • Page 5 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation of symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Fernlicht Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow High beam Correct Incorrect Flèche indiquant Flèche de Position Feu de route sens du vouvement Rätt Positionpil Helljus...
  • Page 6 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 1AL 016 330-001 => 1LL 016 330-011 => 1AL 016 330-021 => FMVSS108...
  • Page 7 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 6NM 007 282-221 (12V) 6NM 008 299-501 (24V) 9AW 258 522-101 8HG 138 619- 007 8HG 138 620- 007 9NS 258 539-001...
  • Page 8 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 9NS 258 539-011...
  • Page 9 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø 3,5 mm Ø 5 mm Ø 6 mm Ø 17,2 mm Ø 24 mm Torx E5 SW 10 SW 20...
  • Page 10 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje * Min. Belüftungsbauraum sicherstellen. Das Maß muss umlaufend um das Modul eingehalten werden. ** Die Lampe muss geschützt werden, nur 40 mm dürfen freigelegt werden. * Minimum ventilation space to be observed. The gauge must be kept circulating around the module.
  • Page 11 ECE-R 48 ECE-R149 kann 1500 mm an N3G Fahrzeugen sein ** kann 400 mm sein, wenn Fahrzeugbreite < 1300 mm ist (nicht für M1 & N1 Fahrzeuge) may be 1500 mm on N3G vehicles ** may be 400 mm if vehicle width is <...
  • Page 12 * So weit von einander entfernt wie möglich Eine vertikale Verstellung der Scheinwerfer ist zulässig. Eine horizontage Verstellung der Scheinwerfer ist, gemaß FMVSS108 Vorschriftten, untersagt. Die markierten Einstellschrauben müssen nach erstmailiger Grundeinstellung gegen Verstellung gesichert werden. * As far away from each other as possible Vertical adjustment of the headlights is permitted.
  • Page 14 Ø 6 (8x) Ø 24 + 0,5 mm (4x) 178 mm 172.6 mm 204 mm 144 mm 220 mm 220 mm Ø 6 mm Ø 24 mm...
  • Page 16 17 - 19 20 - 21...
  • Page 18 SW 10 5,7 ± 0,2 Nm...
  • Page 19 SW 20 Torx E5...
  • Page 21 Ø 17,2 ± 0,3 mm SW 10 5,7 ± 0,2 Nm Ø 17,2 ± 0,3 mm...
  • Page 22 Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE 5 mm Ø 3,5 mm...
  • Page 23 8HG 138 620- 007 8HG 138 619- 007...
  • Page 24 Torx E5...
  • Page 25 ~52 mm ~52 mm...
  • Page 26 45º 45º...
  • Page 27 Optional. Nicht im lieferumfang erhalten. Optional. Not included in the scope of delivery. En option. Non inclus dans la livraison. Valfritt. Ingår inte i leveransen. Facultatief. Niet inbegrepen in de leveringsomvang. Opcional. No está incluido en el volumen de suministro. Opzionale.
  • Page 28 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica FMVSS108 N.C. N.C. DT-Connector...
  • Page 29 Torx 20 max. 90° max. 90° abwechselnd drehen Turn max. 90° alternately max. 90° en alternance Vrid max. 90° växelvis Maximaal 90° afwisselend draaien Girar un máximo de 90° alternativamente Ruotare alternativamente fino a 90° Käännä enintään 90° vuorotellen...
  • Page 30 Torx 20...
  • Page 31 V [°] H [°] FMVSS108 (VOR) -0.57° V [°] H [°] V [°] -3.5° H [°] -0.57°...
  • Page 32 Für die Lichthupen- und Fernlichtfunktion müssen Abblend- und Fernlicht zusammen eingeschaltet werden. Sollte das Abblendlichte ausfallen, muss sichergestellt werden, dass das Fernlicht auf der betroffenen Fahrzeugseite nicht betrieben werden kann. (FMVSS108) To use the headlight flasher and high beam function, the low and main beam lights must be switched on together. If the low beam fails, ensure that the high beam cannot be operated on the affected side of the vehicle.
  • Page 33 Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Page 34 DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Abblendlicht: max. 22 W Feux de croisement: max. 22 W Dimlicht: max. 22 W Abblendlicht + Fernlicht: max. 39 W Abblendlicht + Feu de route: max. 39 W Dimlicht + Grootlicht: max. 39 W Fernlicht LED: max. 17 W Feu de route LED: max.
  • Page 35 ITALIANO Proiettore anabbagliante: max. 22 W Proiettore anabbagliante + Luce abbagliante: max. 39 W Luce abbagliante LED: max. 17 W Fusibile Proiettore anabbagliante: 7,5 A Fusibile Luce abbagliante: 7,5 A Tensione di funzionamento: 9-32 V Campo della temperatura di funzionamento max.: + 60 ºC Il controllo dei guasti prescritto per legge nell’ambito di applicazione della norma ECE R48 per il fanale a LED...
  • Page 36 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 39 Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE 5 mm Ø 3.5 mm...
  • Page 40 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 942-40 /12.22...