Page 1
Guide de l'opérateur 3,5 CHEVAUX VERSIONS DU MODÈLE : “IN” et “AA” B3R4, E3R4 216179...
Page 3
BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS RESPECTÉE. VÉRIFICATIONS AVANT LA LIVRAISON Veiller à ce que le produit ait été vérifié par un concessionnaire Evinrude agréé avant que l'acheteur en prenne livraison. Garantie limitée Prière de se reporter à...
Page 4
BRP offre une documentation technique consacrée spécialement au moteur hors-bord. Il est possible d’acheter un manuel d’entretien, un catalogue de pièces ou un Guide de l’opérateur supplémentaire chez le concessionnaire. Pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire Evinrude le plus proche aux États-Unis et au Canada, visiter le site www.evinrude.com.
Page 5
▌ TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ ......CARACTÉRISTIQUES ..........DÉSIGNATION DES PIÈCES .
Page 6
TABLEAU DES HÉLICES ..........Informations sur la garantie du produit .
Page 7
▌ INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES 2. DÉSIGNATION DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT 4. INSTALLATION 5. PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8. TRANSPORT SUR REMORQUE 9.
Page 8
▌ INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ AVIS : DANGER/AVERTISSEMENT/ATTENTION/Remarque Avant d'installer, de faire fonctionner ou de manipuler de quelque manière que ce soir le moteur hors-bord, veiller à lire intégralement et comprendre ce Guide de l'opérateur et à suivre scrupuleusement l'ensemble des instructions. Sont particulièrement importantes les informations précédées des termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et Remarque.
Page 9
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT DU BATEAU L'opérateur/conducteur du bateau, en tant que tel, est responsable de la sécurité des personnes qui se trouvent à bord et de celles qui se trouvent sur les bateaux alentour, ainsi que du respect des réglementations locales relatives à...
Page 10
▌ CARACTÉRISTIQUES MODÈLE Description Longueur totale mm (po) 690 (27,2) Largeur totale mm (po) 363 (14,3) Excepté modèle États-Unis et Canada 1 026 (40,4) · 1 153 (45,4) Hauteur totale S·L mm (po) Pour modèle États-Unis et Canada 1 040 (40,9) · 1 167 (45,9) Hauteur tableau arrière S·L mm (po) 435 (17,1) ·...
Page 11
▌ DÉSIGNATION DES PIÈCES Réservoir de carburant intégré Bouchon de réservoir de (10) Bouchon d'huile (inférieur) (20) Vis d'évent carburant (remplissage) (21) Bouton du starter Poignée de relevage (11) Entrée d'eau (22) Interrupteur d’arrêt Capot-moteur supérieur (12) Bouchon d'huile (23) Butée de relevage (supérieur) (niveau) Loquet du capot-moteur (24) Bouchon de remplissage...
Page 12
▌ EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Étiquette d'avertissement concernant le manuel du propriétaire, le capot-moteur supérieur, l'interrupteur d'arrêt du moteur, le niveau d'huile du moteur et l'essence sans plomb Étiquette d'avertissement sur la position du moteur hors-bord lorsqu'il est démonté Uniquement pour les modèles États-Unis et Canada Avertissement concernant le bouchon de réservoir de carburant (cf.
Page 13
▌ INSTALLATION 1. INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD SUR LE BATEAU Carène 30-50 mm (1,2-2”) A AVERTISSEMENT Plaque antiventilation La plupart des bateaux sont certifiés pour une puissance autorisée maximale nominale, Pour fixer le moteur hors-bord sur comme indiqué sur la plaque de certification du bateau.
Page 14
14 INSTALLATION A ATTENTION A AVERTISSEMENT Avant de démarrer l'essai de Le non-respect des instructions fonctionnement, vérifier que le bateau, en d'installation du moteur de ce manuel peut charge maximale, flotte de manière conduire à des situations dangereuses dont appropriée.
Page 15
Les composants du circuit de carburant du Si le réservoir a été démonté pour son moteur Evinrude supportent jusqu'à 10 % nettoyage, le remonter soigneusement. Un d'alcool dans l'essence. Cependant, si assemblage imparfait peut laisser fuir le l'essence proposée dans une région...
Page 16
; A ATTENTION la perméation du carburant à travers les conduites en caoutchouc ; Lorsqu'un moteur Evinrude fonctionne avec de les difficultés de démarrage et de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter le fonctionnement.
Page 17
4 temps PRÉSENT SUR LE MODÈLE POUR Evinrude. LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA Si I'huile moteur 4 temps Evinrude/Johnson Ultra n'est pas disponible, utiliser de l'huile L'Environmental Protection Agency (EPA) SAE 10E-30 ou 10W-40 de qualité...
Page 18
18 PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 5. RODAGE A ATTENTION Le moteur hors-bord et l'unité inférieure L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage neufs nécessitent un rodage pour les peut raccourcir la durée de vie en service du pièces en mouvement selon les conditions produit.
Page 19
PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 6. ESG (DISPOSITIF EMPÊCHANT UN SURRÉGIME) L'ESG est un dispositif destiné à prévenir les surrégimes du moteur (plus de 6 300 tr/ min environ). Si l'opérateur a le sentiment que l'ESG est activé, il doit regagner la rive à vitesse (régime) réduite.
Page 20
▌ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR AVANT LE DÉMARRAGE 1. REMPLISSAGE DE CARBURANT A ATTENTION A DANGER L'huile moteur est vidangée pour expédition depuis l'usine. Veiller à remplir le moteur Consulter un concessionnaire agréé pour les jusqu'au niveau approprié avant de le détails relatifs à...
Page 21
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour modèle États-Unis et Canada A AVERTISSEMENT Lors de l'ouverture du bouchon de réservoir, (1) Ouvrir complètement la vis d'évent du veiller à suivre la procédure décrite ci-dessous. bouchon de réservoir et libérer la Le carburant pourrait jaillir par le bouchon de pression interne.
Page 22
22 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. ALIMENTATION EN 3. DÉMARRAGE CARBURANT (1) Placer le levier de sens de marche au point mort. Excepté modèle États-Unis et Canada (1) Dévisser de deux tours la vis d'évent du bouchon de réservoir. (2) Ouvrir le robinet de carburant. Point mort Vis d'évent Marche...
Page 23
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (3) Placer la poignée d’accélérateur en Remarque position lente. (4) Tirer le bouton du starter. (Cela n'est Le démarrage en prise du moteur mettra pas nécessaire lorsque le moteur est immédiatement l'embarcation en mouvement, chaud. Si le moteur est chaud, tourner la pouvant éventuellement provoquer la chute poignée d'accélérateur jusqu'au repère du ou des passagers dans le bateau ou par-...
Page 24
24 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (1) Desserrer les trois boulons (A, B, C) Remettre le capot supérieur en place maintenant le réservoir, sans les retirer. lorsque le moteur a démarré. (2) Déposer les trois boulons (D, E, F) maintenant le lanceur manuel. A AVERTISSEMENT Veiller à...
Page 25
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Vitesses du moteur 4. MISE EN TEMPÉRATURE DU Fonctionnement au ralenti après la mise en MOTEUR température du moteur. Remarque : en cas de démarrage d'un Laisser chauffer le moteur à vitesse lente moteur froid, augmenter la vitesse de ralenti pendant trois minutes environ.
Page 26
26 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. MARCHE AVANT ET Remarque MARCHE ARRIÈRE Pour opérer une marche arrière, veiller à faire fonctionner le moteur à vitesse lente sans A AVERTISSEMENT augmentation inutile de la vitesse. Avant de passer en marche avant ou arrière, A AVERTISSEMENT vérifier que l'embarcation est correctement amarrée et que le moteur peut être dirigé...
Page 27
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière A AVERTISSEMENT Réduire le régime moteur de la même façon que pour le passage en marche avant. En cas de navigation en eaux peu profondes, Après avoir placé le levier de sens de veiller à ne pas placer les mains entre le marche au point mort (N) et la poignée vers support pivotant et le support arrière.
Page 28
28 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Remarque Interrupteur d’arrêt Ralentir à la vitesse prévue pour la pêche à la traîne et passer au point mort avant d'activer Verrouillage de le dispositif de navigation en eaux peu l'interrupteur d'arrêt profondes. Levier Remarque de sens Crochet marche Il est possible que le régime de ralenti soit...
Page 29
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. ANGLE D’ASSIETTE L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté de manière à correspondre à l'angle du tableau arrière de la coque et aux conditions de charge. Choisir un angle d'assiette approprié qui permettra à la plaque antiventilation de fonctionner parallèlement à...
Page 30
30 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Abaissement 8. RELEVAGE, ABAISSEMENT Tirer le moteur vers soi et faire revenir le bouton de la butée de relevage pour pouvoir A AVERTISSEMENT abaisser le moteur. Butée de relevage Lors du relevage ou de l'abaissement, veiller à ne pas placer les mains entre le support pivotant et le support arrière.
Page 31
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 9. MOTEUR EN POSITION A ATTENTION RELEVÉE Le moteur est dans la position de relevage Lorsque le moteur est en position relevée, correcte en condition normale ; il peut le côté poignée de relevage doit être dirigée cependant passer dans la mauvaise position vers le haut (côté...
Page 32
▌ DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. DÉPOSE DU MOTEUR HORS- A AVERTISSEMENT BORD Fermer la vis d'évent du réservoir et le (1) Arrêter le moteur. robinet de carburant avant de transporter (2) Fermer le robinet de carburant. ou de remiser le moteur et le réservoir afin d'éviter toute fuite de carburant qui pourrait (3) Retirer le moteur de l'embarcation et...
Page 33
▌ TRANSPORT SUR REMORQUE A AVERTISSEMENT Ne pas passer sous le moteur hors-bord relevé même s'il est soutenu par la barre de support car une chute accidentelle du moteur pourrait causer de graves blessures corporelles. A AVERTISSEMENT Fermer la vis d'évent du réservoir et le robinet de carburant avant de transporter ou de remiser le moteur et le réservoir afin d'éviter toute fuite de carburant qui pourrait prendre...
Page 34
▌ RÉGLAGE 1. FRICTION DE DIRECTION 2. POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR La friction de direction peut être ajustée selon la préférence de l'opérateur ; il suffit La friction de la poignée d'accélérateur peut pour cela d'utiliser la vis d'ajustement. être ajustée avec la vis prévue à cet effet. Plus souple Plus souple Plus dure...
Page 35
▌ INSPECTION ET MAINTENANCE Entretien du moteur hors-bord Réglementation des émissions par l’Agence pour la protection de Afin de maintenir le moteur en parfait état l’environnement (EPA) de fonctionnement, il est très important d'effectuer un entretien quotidien et Les réglementations de l'EPA concernent périodique comme suggéré...
Page 36
INSPECTION ET MAINTENANCE 1. INSPECTION QUOTIDIENNE A AVERTISSEMENT Effectuer les vérifications suivantes avant et Ne pas utiliser le moteur hors-bord si une après utilisation. anomalie quelconque est détectée au cours des contrôles préalables, sous peine de graves détériorations du moteur ou de blessures corporelles graves.
Page 37
INSPECTION ET MAINTENANCE Gestion de l'huile moteur A ATTENTION Un niveau d’huile bas réduit considérablement la durée de vie du Ne pas ajouter d'huile moteur de marque moteur. ou de grade autre que celle existante. En Vérification du niveau d'huile cas d'ajout accidentel d'une huile moteur de (1) Arrêter le moteur et le mettre en position marque ou grade autre, vidanger toute...
Page 38
Lavage du moteur hors-bord Retirer le bouchon d'eau du moteur ainsi que la vis du raccord de rinçage. Si le moteur est utilisé dans des eaux salées, saumâtres ou très acides, utiliser de Brancher un tuyau sur le raccord de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits rinçage.
Page 39
INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de l'hélice et de la A ATTENTION goupille de cisaillement Une hélice usée ou tordue réduira les Ne pas réutiliser la goupille fendue. performances du moteur et entraînera des Après avoir installé la goupille fendue, la problèmes.
Page 40
INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de l'anode Remarque Une anode sacrificielle protège le moteur hors-bord de la corrosion galvanique. Lors de l'inspection de la bougie, nettoyer L'anode se trouve sur le boîtier systématiquement la surface du joint et d'engrenages. Lorsque l'anode est érodée utiliser un joint neuf.
Page 41
INSPECTION ET MAINTENANCE 2. INSPECTION PÉRIODIQUE Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement le moteur hors-bord. À chaque intervalle mentionné dans le tableau ci-dessous, veiller à effectuer l'intervention indiquée. Les intervalles d'entretien doivent être déterminés en fonction du nombre d'heures ou de mois d'utilisation, selon celui qui survient en premier.
Page 42
INSPECTION ET MAINTENANCE Remarque Le moteur hors-bord doit être soumis à une inspection soigneuse et complète à 300 heures. C'est le meilleur moyen pour mener à bien les principales procédures d'entretien. Vidange de l'huile moteur L'huile moteur mélangée à de la poussière et de l'eau raccourcit considérablement la durée de vie du moteur.
Page 43
INSPECTION ET MAINTENANCE Vidange de l'huile pour engrenages A ATTENTION A AVERTISSEMENT L'opérateur risque d'être blessé en raison des températures élevées s'il fait l'appoint d'huile Veiller à ce que le moteur soit fixé au juste après l'arrêt du moteur. La vidange de tableau arrière ou au support d'entretien l'huile moteur doit être effectuée une fois le car une chute accidentelle du moteur...
Page 44
INSPECTION ET MAINTENANCE (2) Introduire l'embout du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur et remplir d'huile pour engrenages en appuyant sur le tube jusqu'à ce que l'huile s'écoule de l'orifice supérieur. Orifice du bouchon d'huile (supérieur) (3) Remettre le bouchon d'huile supérieur en place, retirer l'embout du tube et remettre le bouchon d'huile inférieur en place.
Page 45
INSPECTION ET MAINTENANCE (7) Appliquer de la graisse sur l'arbre 3. REMISAGE HORS SAISON d'hélice. Il faut saisir l'opportunité du remisage pour (8) Appliquer une protection contre la faire entretenir et préparer le moteur hors- rouille sur les écrous et boulons, etc. bord par un concessionnaire.
Page 46
INSPECTION ET MAINTENANCE 5. MOTEUR IMMERGÉ DANS 6. PRÉCAUTIONS PAR TEMPS L'EAU FROID Après avoir sorti le moteur de l'eau, le Si le bateau est amarré par temps froid à confier immédiatement au concessionnaire. des températures inférieures à 0 °C, l'eau Sont indiquées à...
Page 47
▌ DÉPANNAGE En cas de problème, consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre la mesure appropriée. Un concessionnaire agréé sera toujours heureux d'apporter son aide et de fournir des informations. Cause possible Vider le réservoir de carburant ...
Page 48
DÉPANNAGE Cause possible Réglage incorrect de la tringlerie de papillon Écoulement d'eau de refroidissement insuffisante, pompe bouchée ou défectueuse Thermostat défectueux Cavitation ou ventilation Sélection incorrecte de l'hélice ...
Page 49
▌ KIT D'OUTILS ET PIÈCES DE RECHANGE Suit une liste des outils et pièces de rechange fournis avec le moteur. Éléments Quantité Remarque Sac d'outils Pinces Clé à douilles × 13 mm Outils d'entretien Clé à douilles 16 mm Manche de clé à douilles Tournevis Cruciforme et plat Manche de tournevis...
Page 50
▌ ACCESSOIRES OPTIONNELS Hélice Raccord de rinçage...
Page 51
▌ TABLEAU DES HÉLICES Utiliser une hélice d'origine. Sélectionner une hélice qui permettra au moteur d'atteindre la plage de fonctionnement recommandée avec papillon ouvert durant la navigation à pleins gaz. Lorsque le papillon est complètement ouvert, la plage de fonctionnement est de : •...
Page 52
Bombardier Produits Récréatifs* (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord Evinrude® 2012 vendus par les concessionnaires Evinrude autorisés dans les cinquante États des États-Unis et au Canada (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après.
Page 53
La présente garantie ne s’applique qu’aux moteurs hors-bord Evinrude achetés à l'état neuf et non utilisés chez un concessionnaire autorisé à distribuer des produits Evinrude dans le pays où la vente a été conclue (« Concessionnaire »), et seulement après que le processus d'inspection de pré-livraison prescrit par BRP a été effectué et documenté par l’acheteur et le Concessionnaire.
Page 54
Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s’adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») autorisé à distribuer les produits Evinrude dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, prière de communiquer avec le service après-vente de BRP US Inc. / Outboard Engines Division, P.O Box 597, Sturtevant, WI 53177 États-Unis, ou avec la société...
Page 55
Le California Air Resources Board et Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») sont heureux de vous expliquer la garantie relative au système de contrôle des émissions pour le moteur hors-bord 4 temps Evinrude 2012. En Californie, les nouveaux moteurs hors-bord doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État.
Page 56
à ces modèles avec les modifications nécessaires. Certaines pièces de contrôle des émissions du moteur hors-bord 4 temps Evinrude sont garanties à compter de la première des deux dates suivantes : (i) la date d’achat par le premier acheteur ou ; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de : quatre (4) ans ou 250 heures d'utilisation.
Page 57
Cette garantie ne s'applique que si chacune des conditions suivantes est remplie : a. La garantie concerne uniquement les moteurs hors-bord Evinrude neufs et non utilisés achetés chez un distributeur/ concessionnaire agréé pour la distribution des produits Evinrude où a lieu la vente (« Distributeur/Concessionnaire »).
Page 58
4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit (« Propriétaire ») doit aviser un distributeur/concessionnaire agréé dans les 2 mois qui suivent l’apparition d’un défaut. Le propriétaire doit amener promptement le produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le distributeur/ concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
Page 59
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU DIRECTS OU AUTRES DOMMAGES DE TOUTE SORTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER : les frais de carburant, les frais de transport du Produit vers et depuis l'établissement du distributeur/concessionnaire, le retrait du Produit d’un bateau et sa réinstallation, la durée du voyage des mécaniciens, les taxes d’entrée/sortie des zones maritimes,...
Page 60
1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord Evinrude® (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après, lorsqu'ils sont vendus par des distributeurs/ concessionnaires Evinrude agréés et utilisés, à...
Page 61
Le produit doit avoir été enregistré en règle par un distributeur/concessionnaire BRP agréé. d. Les moteurs hors-bord Evinrude doivent être achetés dans le pays ou l'union de pays où réside l'acheteur. e. Comme indiqué dans le Guide de l’opérateur, l’entretien requis doit être effectué de façon régulière afin d’assurer le maintien de la protection offerte par la garantie.
Page 62
6. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit (« Propriétaire ») doit aviser un distributeur/concessionnaire réparateur BRP agréé dans les deux (2) jours qui suivent l’apparition d’un défaut. Le Propriétaire doit apporter le Produit, y compris toutes les pièces défectueuses, au Distributeur/Concessionnaire BRP agréé...
Page 63
Test de préparation Test de préparation destiné à l’opérateur... 1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur hors-bord ? 3.
Page 64
Se reporter aux Spécifications d'huile, page 19. Où dois-je faire entretenir mon moteur hors-bord 4 temps Evinrude ? Pour les réparations couvertes par la garantie, ce moteur hors-bord 4 temps Evinrude doit être confié à un concessionnaire agréé. Les concessionnaires et distributeurs agréés par BRP ont reçu la formation nécessaire pour entretenir correctement ce moteur hors-bord.
Page 66
Changement d'adresse/de propriétaire En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste le formulaire sur cette page. Cette notification est nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expiration de la garantie d’origine, car BRP sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
Page 68
Confirmation de réception Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude/Johnson, compléter et signer le formulaire ci-dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n° : N°...