Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: PM4910-00 / SM4910-00 40V 20" Brushless Lawn Mower Tondeuse à gazon sans balais 40 V, 50,8 cm (20 po) Cortadora de césped sin escobillas de 40 V de 20 pulgadas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER This machine was built to be operated according to the rules for safe DANGER operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Page 4
Failure to do so can result in personal injury. Always stop the motor before making adjustments to a wheel or a cutting-height adjustment. • If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact • SKIL Customer Service for assistance.
Page 5
For safety protection, frequently check all components and replace damaged components immediately with identical replacement parts. Contact SKIL Customer Service for assistance. Remove or disconnect the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from •...
Page 6
Maintain your mower with care – keep the mower blade sharp and clean for the best and • safest performance. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution when servicing it. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 8
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Page 9
Symbol Name Designation/Explanation To reduce the risk of injury, KEEP HANDS and FEET AWAY keep hands and feet away from GARDEZ VOS MAINS et VOS PIEDS À DISTANCE MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DANGER - Keep Hands and rotating parts.
Page 10
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
SPECIFICATIONS Model No. PM4910-00 SM4910-00 Self-Propel System Rated voltage 40V d.c. No-load Speed 2600 RPM Cutting Height 1-1/2’’ ~ 4’’ Cutting-Height Positions 7 Settings Deck Size 20’’ (510mm) Grass-Bag Volume 1.7 Bushel (60L) Recommended working temperature 32~104°F (0~40°C) Recommended storage temperature 32~104°F (0~40°C)
Page 13
Handle-Adjustment Knob Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Upper Operating Position 3. Middle Operating Position 4. Lower Operating Position Trailing Shield & Rear Discharge Door The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade.
ASSEMBLY To prevent accidental starting that could cause serious personal WARNING injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use . Do not attempt to modify this tool or create accessories not WARNING recommended for use with this tool .
Page 15
Adjust the Foldable Handle Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one WARNING of the three preset operating positions. 1. Locked Storage Position: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig.
Page 16
3. Middle Operating Position: Turn the two handle adjustment knobs to the unlock position. Gently pivot the handle downward to the middle operating position. Turn the two handle- adjustment knobs back to the locked position and make sure that the lock pin has engaged in the middle operating position.
Page 17
Attach/Remove the Mulching Fig. 10 Insert Do not at any time make WARNING any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack, and waiting for the blade to stop rotating . 1. Remove the battery. 2.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc.
Page 19
Attach/Detach Battery Pack Fig. 12 Battery-Release (Fig . 12) Button Battery tools are always WARNING in operating condition . Therefore, remove the battery when assembling parts, making adjustments, cleaning, when the tool is not in use, or when carrying it at your side . Removing the Battery battery pack will prevent accidental starting Pack Cover...
Page 20
To start the mower (Fig . 13) 1. Attach the battery pack to the mower and close the battery-pack cover. 2. Depress the safety button. 3. With the safety button depressed, pull the bail switch upward to meet the handle. The mower will start.
3. Hold the bail switch against the handle with one hand. Pull the self-propel lever to the handle with the other hand. 4. With one hand, hold both the bail switch and the self-propel lever against the handle and use the other hand to adjust the self-propel speed adjustment knob to choose the desired speed.
Slope Gauge (Fig . 16) Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of WARNING approximately 2-1/2’ (0.75m) every 10’ (3m)). Mow across the face of a slope and never up and down. Use Fig.
Page 23
For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately one third • of the grass-blade length, ideally no more than 1-1/2’’ at one time. If the grass is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to make it easier to mow and to prevent overloading the motor.
Please contact customer service or an authorized service center for assistance. Contact a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station for help . Cleaning the mower Always remove the battery pack from the tool when cleaning or WARNING performing any maintenance .
Page 25
Fig. 17 Fig. 18 Outer Flange Stabilizer 1 Bolt Inner Flange Blade Loosen Stabilizer 2 Installing the Blade Fig. 19 Always protect your hands WARNING by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade.
A worn or damaged blade can break, causing blade pieces to be thrown from the mower. If the blades are found to be bent, take the lawn mower to an authorized SKIL service center for inspection.
Page 27
Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material • from each end. To Sharpen Blade in a Vise: 1. Remove the blade from the mower. 2. Secure the blade in a vise (Fig. 24). 3.
Replacing the Wheels WARNING Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. 1. Turn the mower on its side with the upper surface against a wall. 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel. 3.
Lubrication Lubricate with light oil as directed below at least once each season. Periodically lubricate the locking pin in the handle adjustment knob (Fig. 29), the torsion • spring and pivot of the rear-discharge door (Fig. 30) with light oil to prevent rust. Fig.
Page 30
For safety protection, frequently check the trailing shield and replace it immediately with only the identical replacement part. Contact SKIL service center for support. 1. Remove the battery. 2. Turn the mower on its side with the upper surface against a wall.
Page 31
5. Store the mower upright or flat (Fig. 34a & 34b). Fig. 34a Fig. 34b If the mower to tips over from the upright position, mower damage or WARNING personal injury may result. Always keep the mower stable and out of the reach of children when it is in the upright position.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The mower fails to 1. The battery pack is depleted. 1. Charge the battery pack. start. 2. The battery pack is not 2. Attach the battery pack to the mounted in place in the mower; press it until you hear battery compartment.
Page 33
Problem Cause Remedy The mower stops 1. The battery pack is depleted. 1. Charge the battery pack. while mowing. 2. Mower is in overload 2. Raise the cutting height or slow condition. down the mowing. 3. Mower deck is clogged with 3.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE À GAZON SANS FIL Cette machine a été conçue pour être utilisée conformément aux consignes DANGER de sécurité contenues dans ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, toute négligence ou erreur de la part de l’opérateur peut entraîner des blessures graves.
Page 37
Cette machine est un équipement électrique d’une grande précision, et non un jouet. Par • conséquent, faites preuve d’une grande prudence, à tout moment. Votre tondeuse à gazon a été conçue pour n’effectuer qu’une seule tâche : tondre l’herbe. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
Page 38
Faites preuve de prudence et de bon sens lors de toute situation qui n’est pas abordée dans • ce manuel. Communiquez avec le service à la clientèle de SKIL pour obtenir de l’aide. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger la pile.
Communiquez avec le service à la clientèle de SKIL pour obtenir de l’aide. Retirez ou déconnectez le bloc-piles avant d’entretenir, de nettoyer ou de retirer des •...
Page 40
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de • pièces qui ne répondent pas aux spécifications de l’équipement d’origine peut affecter les performances et compromettre la sécurité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS . Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner •...
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 42
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Page 43
Symbole Forme au long et explication Pour réduire les risques de blessures, tenez les mains et les pieds à l’écart des KEEP HANDS and FEET AWAY GARDEZ VOS MAINS et VOS PIEDS À DISTANCE MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS pièces en rotation.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TONDEUSE À GAZON Fig. 1 Levier de la fonction automotrice (SM4910-00 uniquement) Réglage de vitesse de la fonction automotrice (SM4910-00 uniquement) Poignée Levier de sécurité (levier interrupteur) Bouton de sécurité Rail latéral Molette de réglage de la poignée Pince de blocage de la poignée Poignée arrière...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle N° PM4910-00 SM4910-00 Système automoteur Tension nominale 40 V C.C. Vitesse à vide 2600 tr/min Hauteur de coupe 1-1/2 po ~ 4 po Positions de hauteur de coupe 7 réglages Taille du plateau 510 mm (20 po)
Page 47
Molette de réglage de la poignée Verrouille/déverrouille la position de la poignée lors du réglage de l’angle de la poignée de la tondeuse : 1. Position d’entreposage verrouillée 2. Position d’utilisation supérieure 3. Position d’utilisation intermédiaire 4. Position d’utilisation inférieure Protection arrière et trappe d’évacuation arrière La protection arrière est conçue pour réduire le risque de projection vers l’arrière des pierres ou autres objets par la lame de la tondeuse.
ASSEMBLAGE Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner AVERTISSEMENT des blessures graves, détachez toujours le bloc-piles de l’outil lors de l’assemblage des pièces, de la réalisation de réglages, des opérations de nettoyage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des AVERTISSEMENT accessoires non recommandés pour cet outil .
Réglage de la poignée pliable Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a AVERTISSEMENT pas été verrouillée dans l’une des trois positions de fonctionnement préréglées. 1. Position d’entreposage verrouillée : Votre tondeuse est livrée avec la poignée en position compacte et verrouillée (Fig.
3. Position d’utilisation intermédiaire : Tournez les deux molettes de réglage de la poignée en position déverrouillée. Faites pivoter doucement la poignée vers le bas jusqu’à la position d’utilisation intermédiaire. Tournez les deux molettes de réglage de la poignée en position verrouillée et vérifiez que la goupille de verrouillage est engagée en position d’utilisation intermédiaire.
Page 51
Attacher/retirer l’accessoire de Fig. 10 déchiquetage Ne procédez à AVERTISSEMENT aucun réglage de la tondeuse à gazon avant d’avoir arrêté le moteur, retiré le bloc-piles et attendu que la lame cesse de tourner . 1. Retirez la pile. 2. Soulevez la trappe d’évacuation arrière. 3.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages causés par un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais un liquide s’écouler à l’intérieur. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc.
Attacher/détacher le bloc-piles Fig. 12 Bouton d’éjection (Fig . 12) de la pile Les outils à pile AVERTISSEMENT sont toujours en état de fonctionnement . Par conséquent, retirez la pile lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez, Couvercle lorsque l’outil n’est pas utilisé, ou lorsque vous le transportez à...
Page 54
3. Lorsque le bouton de sécurité est enfoncé, tirez le levier de sécurité vers le haut pour qu’il rencontre la poignée. La tondeuse démarre. 4. Relâchez sur le bouton de sécurité. Pour arrêter la tondeuse (Fig. 14) 1. Relâchez complètement le levier de sécurité. 2.
3. Maintenez d’une main le levier de sécurité contre la poignée. Tirez le levier de la fonction automotrice vers la poignée avec l’autre main. 4. D’une main, maintenez le levier de sécurité et le levier de la fonction automotrice contre la poignée et utilisez l’autre main pour tourner la molette de réglage de la vitesse de la fonction automotrice afin de choisir la vitesse désirée.
Guide d’inclinaison (Fig. 16) Ne tondez pas une pente dont l’angle est supérieur à 15° (une AVERTISSEMENT montée d’environ 0,75 m (2-1/2 pi) tous les 3 m (10 pi). Tondez sur le flanc des pentes, jamais vers le haut ou le bas. Utilisez le guide de la Fig.
Page 57
Pour un déchiquetage efficace, ne tondez pas l’herbe mouillée ; elle a tendance à adhérer • à la face inférieure du plateau de coupe, ce qui empêche le déchiquetage approprié des débris de tonte d’herbe. Le meilleur moment pour tondre la pelouse est en fin d’après- midi, lorsque l’herbe est sèche et que la zone fraîchement tondue ne sera pas exposée à...
été remplacées. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de service après vente agréé pour obtenir de l’aide. Communiquez avec un centre de service après-vente d’usine SKIL ou un centre de service SKIL agréé pour obtenir de l’aide.
REMARQUE : Si le boulon tourne avec l’arbre du moteur lorsque vous le desserrez, tournez le ventilateur à la main pour aligner les orifices traversants du ventilateur avec les orifices de la pale, et placez une autre tige métallique (par ex., un embout de vissage de 8,89 cm (3,5 po) de longueur) d’un diamètre inférieur à...
Page 60
Fig. 21 Fig. 20 Ailettes du ventilateur Bride intérieure 4. Alignez la bride extérieure avec l’arbre et mettez-la en place. 5. Vissez le boulon dans l’arbre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre à la main pour approcher le serrage. 6.
Si les lames sont tordues, apportez la tondeuse à gazon à un centre de service après vente SKIL agréé pour inspection. Fréquence d’affûtage Au cours d’une saison de tonte, deux affûtages de la lame suffisent généralement dans des circonstances normales.
Fig. 24 Fig. 25 6. Reposez la lame sur la tondeuse et serrez-la fermement. Une lame déséquilibrée provoquera des vibrations excessives AVERTISSEMENT en tournant à grande vitesse. Cela pourrait endommager la tondeuse et entraîner des blessures. Remplacement des roues Retirez toujours le bloc-piles lors de l’entretien ou du transport AVERTISSEMENT de la tondeuse.
Pour les roues arrière de la tondeuse Fig. 28 Cache- (version automotrice) (Fig . 28), retirez la poussière couronne d’entraînement de la roue usée et Boulon assemblez-la à la nouvelle roue avec les 3 vis. Roue arrière Lubrification Lubrifiez l’appareil avec de l’huile légère comme indiqué...
Communiquez avec le centre de service après-vente SKIL pour obtenir de l’aide. 1. Retirez la pile. 2. Placez la tondeuse de sorte à orienter sa surface supérieure contre un mur.
Page 65
6. Rangez la tondeuse dans un endroit couvert et fermé, frais et sec, hors de portée des enfants. 7. Ne recouvrez pas la tondeuse d’une bâche en plastique étanche. Les bâches en plastique retiennent l’humidité autour de la tondeuse, ce qui cause la formation de rouille et la corrosion.
DÉPANNAGE Problème Cause Remède La tondeuse ne 1. Le bloc-piles est déchargé. 1. Chargez le bloc-piles. démarre pas. 2. Le bloc-piles n’est pas 2. Attachez le bloc-piles à correctement en place dans le la tondeuse ; appuyez compartiment de la pile. dessus jusqu’à...
Page 67
Problème Cause Remède La tondeuse s’arrête 1. Le bloc-piles est déchargé. 1. Chargez le bloc-piles. pendant la tonte. 2. La tondeuse est en surcharge. 2. Relevez la hauteur de coupe ou réduisez l’allure de tonte. 3. Le plateau de coupe de la 3.
Page 68
Problème Cause Remède Le moteur fonctionne 1. La lame n’est pas serrée au 1. Resserrez la lame. Le couple mais la lame ne couple requis. de serrage recommandé pour coupe pas l’herbe. le boulon de la lame est de 49-59 Nm (36-43 pi-lb). Courte autonomie de 1.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1 877 754-5999).
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA Esta máquina fue construida para utilizarse de acuerdo con las normas de PELIGRO utilización segura incluidas en este manual. Al igual que con cualquier equipo eléctrico, un descuido o un error por parte del operador puede causar lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar las manos y los pies y lanzar objetos al aire.
Page 72
Esta máquina es un equipo eléctrico preciso, no una cosa para jugar. Por lo tanto, deberá • ejercer suma precaución en todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar un trabajo: cortar pasto. No la utilice para ningún otro propósito. No fuerce la cortadora de césped: Hará...
Page 73
Si ocurren situaciones que no esté cubiertas en este manual, tenga cuidado y aplique • un criterio sensato. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de SKIL para obtener asistencia. Utilice solo el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
Por protección de seguridad, compruebe frecuentemente todos los componentes y reemplace inmediatamente los componentes dañados por piezas de repuesto idénticas. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de SKIL para obtener asistencia. Retire o desconecte el paquete de batería antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, •...
Page 75
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a una temperatura • excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión. Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto •...
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 77
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Page 78
Símbolo Nombre Designación/Explicación Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las KEEP HANDS and FEET AWAY manos y los pies alejados de las piezas que rotan. GARDEZ VOS MAINS et VOS PIEDS À DISTANCE MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS PELIGRO: Mantenga No utilice la cortadora a menos que la cubierta de alejadas las manos y...
Page 79
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU CORTADORA DE CÉSPED Fig. 1 Palanca de autopropulsión (SM4910-00 solamente) Perilla de ajuste de la velocidad de autopropulsión (SM4910-00 solamente) Mango Interruptor tipo agarradera (palanca del interruptor) Botón de seguridad Riel lateral Perilla de ajuste de la agarradera Abrazadera de fijación de la agarradera...
ESPECIFICACIONES Núm. de modelo PM4910-00 SM4910-00 Sistema de autopropulsión Sí Tensión nominal 40 V C.C. Velocidad sin carga 2600 RPM Altura de corte 1-1/2 ~ 4 pulgadas Posiciones de la altura de corte 7 posiciones Tamaño de la plataforma 20 pulgadas (510 mm)
Page 82
Perilla de ajuste de la agarradera Bloquea/desbloquea la posición de la agarradera cuando se ajusta el ángulo de la agarradera de la cortadora: 1. Posición de almacenamiento bloqueada 2. Posición de funcionamiento superior Posición de funcionamiento central 4. Posición de funcionamiento inferior Escudo trasero y puerta de descarga trasera El escudo trasero está...
ENSAMBLAJE Para prevenir un arranque accidental que podría causar ADVERTENCIA lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza o cuando no se esté utilizando . No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no ADVERTENCIA recomendados para utilizarse con esta herramienta .
Page 84
Ajuste la agarradera plegable No intente arrancar la cortadora hasta que la agarradera se haya ADVERTENCIA bloqueado en una de las tres posiciones de utilización preestablecidas. 1. Posición de almacenamiento bloqueada: La cortadora se envía con la agarradera en la posición compacta bloqueada (Fig.
Page 85
3. Posición de utilización central: Gire las dos perillas de ajuste de la agarradera hasta la posición de desbloqueo. Pivote suavemente la agarradera hacia abajo hasta la posición de utilización central. Gire las dos perillas de ajuste de la agarradera de vuelta hasta la posición bloqueada y asegúrese de que el pasador de fijación se haya acoplado en la posición de utilización central.
Page 86
Instale/retire el inserto de Fig. 10 trituración No intente hacer ADVERTENCIA ningún ajuste a la cortadora de césped sin primero parar el motor, retirar el paquete de batería y esperar a que la cuchilla deje de rotar . 1. Retire la batería. 2.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y ADVERTENCIA daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
Page 88
Instalar/desinstalar el paquete de Fig. 12 Botón de liberación batería (Fig . 12) de la batería Las herramientas ADVERTENCIA a batería están siempre en condiciones de funcionamiento . Por lo tanto, retire la batería cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza, cuando la herramienta no se esté...
Para arrancar la cortadora (Fig . 13) 1. Instale el paquete de batería en la cortadora y cierre la cubierta del paquete de batería. 2. Presione el botón de seguridad. 3. Con el botón de seguridad presionado, jale hacia arriba el interruptor tipo agarradera para que se encuentre con la agarradera.
Page 90
Para utilizar la cortadora con la cuchilla rotando para cortar: 1. Presione el botón de seguridad. 2. Con el botón de seguridad presionado, hale hacia arriba el interruptor tipo agarradera hasta la agarradera y suelte el botón de seguridad. 3. Mantenga el interruptor tipo agarradera contra la agarradera con una mano. Jale la palanca de autopropulsión hasta la agarradera con la otra mano.
Page 91
Calibre de pendientes (Fig . 16) No corte el césped en una pendiente que tenga un ángulo mayor ADVERTENCIA de 15° (una elevación de aproximadamente 2-1/2 pulgadas (0,75 m) cada 10 pies (3 m)). Corte el césped transversalmente a la cara de una pendiente y nunca hacia arriba y hacia abajo.
Page 92
aumentar la altura de corte para facilitar la operación de corte y para evitar sobrecargar el motor. Reduzca el ritmo de corte en condiciones de pasto alto o grueso. Para triturar pasto sumamente grueso o alto, es aconsejable cortar primero a un ajuste elevado de la altura de corte y luego cortar de nuevo con la altura de corte final.
Sírvase contactar a servicio al cliente o un centro de servicio autorizado para obtener asistencia. Contacte a un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada para obtener ayuda .
Page 94
AVISO: Si el perno rota con el eje del motor al aflojar el perno, gire a mano el ventilador para alinear los agujeros pasantes ubicados en el ventilador con los agujeros ubicados en la cuchilla y coloque otra varilla metálica (p. ej., una broca atornilladora de 3,5 pulgadas de longitud) con un diámetro de menos de 1/4 de pulgada (6,35 mm) en los agujeros alineados para que actúe como otro estabilizador (Fig.
Page 95
Fig. 21 Fig. 20 Paleta del ventilador Brida interior 4. Alinee la brida exterior con el eje y realice el ensamblaje en la posición correcta. 5. Monte el perno en el eje y gírelo en el sentido de las agujas del reloj con la mano para preapretarlo.
Si se comprueba que las cuchillas están dobladas, lleve la cortadora de césped a un centro de servicio SKIL autorizado para que sea inspeccionada. Frecuencia de afilado Afilar la cuchilla dos veces durante una temporada de corte de césped dos veces generalmente es suficiente en circunstancias normales.
Page 97
Fig. 24 Fig. 25 6. Reemplace la cuchilla en la cortadora y apriétela firmemente. Una cuchilla desequilibrada causará una vibración excesiva ADVERTENCIA cuando rote a alta velocidad. Es posible que cause daños a la cortadora y se podría romper y con ello causar lesiones corporales. Reemplazo de las ruedas Retire siempre el paquete de batería cuando realice servicio de ADVERTENCIA...
Page 98
Para la rueda trasera de la cortadora de Fig. 28 Cubierta césped autopropulsada (Fig . 28), retire antipolvo el engranaje de transmisión de la rueda Perno desgastada y realice el ensamblaje en la rueda Rueda trasera nueva con los 3 tornillos. Lubricación Lubrique la unidad con aceite ligero siguiendo Engranaje de...
Page 99
Tornillos reemplácelo inmediatamente solo con la pieza de repuesto idéntica. Contacte a un centro de servicio SKIL para obtener asistencia. 1. Retire la batería. 2. Voltee la cortadora sobre uno de sus lados con la superficie superior contra una pared.
Page 100
6. Almacene la cortadora en un espacio cubierto y cerrado, que esté fresco y seco y fuera del alcance de los niños. 7. No cubra la cortadora de césped con una lámina de plástico macizo. Las cubiertas de plástico atrapan la humedad alrededor de la cortadora, lo cual causa formación de óxido y corrosión.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La cortadora no 1. El paquete de batería está 1. Cargue el paquete de batería. arranca. agotado. 2. El paquete de batería 2. Instale el paquete de batería no está montado en la en la cortadora; presiónelo posición correcta en el hasta que oiga un clic.
Page 102
Problema Causa Remedio La cortadora se 1. El paquete de batería está 1. Cargue el paquete de batería. detiene durante la agotado. operación de corte. 2. La cortadora está en estado 2. Suba la altura de corte o de sobrecarga. reduzca el ritmo de corte de césped.
Page 103
Problema Causa Remedio El motor funciona 1. La cuchilla no está apretada 1. Reapriete la cuchilla. La fuerza pero la cuchilla no con la fuerza de torsión de torsión recomendada para corta el pasto. requerida. el perno de la cuchilla es 36-43 pies-lb (49-59 Nm).
Page 104
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).