Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
BEKO side by side frižider GN163241XBN
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/beko-side-by-side-frizider-gn163241xbn-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko GN163241XBN

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu BEKO side by side frižider GN163241XBN Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Refrigerator User Manual Gefrierschrank Bedienungsanleitung Frigorifero Manuale utente GN163241XBN EN/DE/İT 58 5582 0000/AM 1/4 EN-DE-İT...
  • Page 3 Dear Customer, Please read this manual before using the product. Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art tech- nology.
  • Page 4 1 Safety Instructions 6 Operation of the Product 6.2 Indicator panel ..... . 15 1.1 Purpose of usage ....3 6.3 Indicator panel .
  • Page 5 Safety Instructions This section includes the safety - In the units of hotels, motels or other resting facilities that are used by the customers, instructions necessary to prevent - In hostels, or similar environments, the risk of personal injury or material - In catering services and similar non-retail ap- damage.
  • Page 6 Safety instructions Before disposing of old products that switch, etc.) shall be available on the shall not be used any more: electrical installation. 1. Unplug the power cord from the mains socket. Do not touch the plug with wet 2. Cut the power cord and remove it from the hands.
  • Page 7 Safety instructions The product’s power cable must Do not block or cover ventilation be unplugged during installation. holes. Otherwise, power consumption Otherwise, risk of electric shock and may be increased and damage to your injury may occur! product may occur. Do not plug the product to loose, broken, dirty, Do not connect the product to supply greasy sockets or sockets that has come out...
  • Page 8 Safety instructions Do not put ice cream, ice cubes or frozen food may occur if the contents of the to your mouth as soon as you take them out of refrigerator falls when the door is the freezer. Risk of frostbite! opened.
  • Page 9 Safety instructions 1.7 Maintenance and 1.9 Lighting cleaning safety (May not be applicable for all models) Do not pull by the door handle if you Contact an authorized service when shall move the product for cleaning you shall replace the LED / bulb using purposes.
  • Page 10 Environmental instructions 2.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other house- hold wastes at the end of its service life.
  • Page 11 Your Refrigerator 11- Bottle shelf 1- Freezer compartment 12- Glass shelves 2- Cooler compartment 13- Fan 3- Cooler compartment door shelves 14- Frozen food storing compartments 4- Egg Holder 15- Freezer compartment glass shelf Water dispenser filling tank Water dispenser reservoir 16- Icematic 7- Bottle shelf 17- Freezer compartment door shelves...
  • Page 12 Installation 4.1 The right place for installation function efficiently. If the product will be placed Read the “Safety Instructions” section first! in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls. Your product requires adequate air circulation to 4.2 Attaching the plastic wedges function efficiently.
  • Page 13 Installation In order to adjust the doors vertically, 4.3 Adjustment of the feet If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. position of the door In order to adjust the doors horizontally, Loosen the fixing screw at the bottom Loosen the fixing bolt on the top Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side...
  • Page 14 Installation 4.4 Electrical connection WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection. WARNING: Damaged power cable must be replaced by Authorized Service. Our firm will not assume responsibility for any damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
  • Page 15 Preparation energy while maintaining the freshness of your Read the “Safety Instructions” section first! foodstuff. In case of multiple options are present glass shelves must be placed so that the air outlets 5.1 What to do for energy saving at the backwall are not blocked, prefably air mehmet outlets are remaining below the glass shelf.
  • Page 16 Operating the Product Read the “Safety Instructions” section first! Do not use any mechanical tools or any other tools than the recommendations of the manufacturer to speed up the thawing operation. Do not use parts of your refrigerator such as the door or drawers as a support or a step. This may cause the product to trip over or its components to be damaged.
  • Page 17 Operation of the Product Read the “Safety Instructions” section first! 6.2 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Wireless Key 2.
  • Page 18 Using the product 1. Wireless Key figures such as 1,2,3... shall be displayed on the This key is used to make a wireless connection with cooling compartment temperature indicator. These your product via HomeWhiz mobile app. figures provide information to the authorized service on the error that has occurred.
  • Page 19 Using the product 7. Cooling Compartment Temperature Setting Allows setting of temperature for cooler compartment. Pressing this key will enable the cooling compartment temperature to be set at 8,7,6,5,4,3,2 and 1 Celcius. 8. Key for Resetting Wireless Connection Settings To reset the wireless connection settings, press Quick freezing ( ) and wireless connection ( ) keys...
  • Page 20 Using the product 6.3 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. High temperature / error warning 5. Cooling Compartment OFF (Vacation) Function Key 2.
  • Page 21 Using the product 1. High temperature / error warning 3. Freezing Compartment Temperature Setting This indicator ( ) shall be active when your refrigerator cannot perform adequate cooling or in Temperature setting is made for cooler compartment. case of any sensor error. “E” shall be displayed on Pressing this key will enable the freezer compartment the Freezing Compartment temperature indicator temperature to be set at -18,-19,-20,-21,-22,-23,-...
  • Page 22 Using the product 6.4Deodoriser Module 8. Key for Resetting Wireless Connection Settings (FreshGuard) To reset the wireless connection settings, press Quick *May not be available in all models freezing ( ) and wireless connection ( ) keys The deodoriser module quickly eliminates the bad simultaneously for 3 seconds.
  • Page 23 Using the product 6.5 Humidity controlled 6.6 Blue Light/HarvestFresh crisper (EverFresh+) *May not be available in all models *May not be available in all models For Blue light, Thanks to the humidity controlled crisper, Vegetables and fruit stored in crispers illuminated vegetables and fruits may be stored for a longer with blue light continue to perform photosynthesis period at an environment with ideal humidity...
  • Page 24 Using the product 6.7 Using the water fountain 6.8 Filling the water tank of *May not be available in all models the water fountain Open the lid of the water tank as shown in the figure. Fill in pure and clean drinking water. The first few glasses of water taken from Close the lid.
  • Page 25 Using the product Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain. Using such liquids will cause malfunction and irreparable damage in the water fountain. Using the fountain in this way is not within the scope of warranty.
  • Page 26 Using the product 6.14 Icematic and ice storage box 6.10 Dairy (cold storage) bin *May not be available in all models *May not be available in all models Fill the icematic with water and put in place. The “The dairy (cold storage) bin ” provides lower ice will be ready after approximately two hours.
  • Page 27 Using the product 6.15 Freezing fresh food Mark each food pack by writing the date on the package before freezing.This will allow you to To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
  • Page 28 Using the product Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen.
  • Page 29 Maintenance and cleaning To clean all removable components WARNING: Read the “Safety during the cleaning of the interior surface of Instructions” section first! the product, wash these components with a mild solution consisting of soap, water and carbonate. Wash and dry thoroughly. Prevent WARNING: Unplug the refrigerator contact of water with illumination components...
  • Page 30 Maintenance and cleaning A tempering process is applied to increase the resistance of these glasses against impacts and breakage. As an additional safety precaution, a safety film has been applied to the rear surface of these glasses to prevent harm to the environment in case it breaks.
  • Page 31 Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing In case of sudden power failure or pulling so will save you time and money. This list includes the power plug off and putting back on, the frequent complaints that are not related to faulty gas pressure in the product's cooling system workmanship or materials.
  • Page 32 Troubleshooting The food items kept in cooler compartment The new product may be larger than the drawers are frozen. previous one. Larger products will run for longer periods. The cooler compartment temperature is The room temperature may be high. >>> set to a very low degree.
  • Page 33 Troubleshooting There is sound of wind blowing coming from The food items may be in contact with the the product. upper section of the drawer. >>> Reorganize the The product uses a fan for the cooling food items in the drawer. process.
  • Page 34 Therefore, please be advised that repairs by professional repairers (who are not authorized by Beko) shall void the guarantee. Self-Repair...
  • Page 35 Beko, and will void the warranty of the product. Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the...
  • Page 36 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 37 1-Sicherheitsanweisungen 6 Bedienung des Produkts 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 3 6.2 Anzeigetafel ..... . 16 1.2 - Sicherheit für Kinder, schutzbedürftige 6.3 Anzeigetafel .
  • Page 38 1-Sicherheitsanweisungen Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise, die - Bed & Breakfast Hotels, Pensionen, zum Schutz vor Personen- oder Sachschäden - Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb beitragen. des Einzelhandels. Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, Dieses Produkt darf nicht im Freien mit oder die entstehen können, wenn diese Anweisungen ohne Zelt wie Booten, Balkonen oder Terrassen nicht befolgt werden.
  • Page 39 Sicherheitshinweise Wenn sich an der Tür des Produkts ein Schloss nicht und wenden Sie sich an den autorisierten befindet, sollte der Schlüssel außerhalb der Kundendienst. Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 1.5 - Sicherheit bei 1.3 - Elektrische Sicherheit der Installation Das Produkt muss während der Installation, Wenden Sie sich zur Installation des Wartung, Reinigung, Reparatur und des...
  • Page 40 Sicherheitshinweise Das Produkt darf nicht an Orten installiert 1.6 - Sicherheit bei werden, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt der Benutzung sind, und darf nicht von Wärmequellen wie Kochfeldern, Heizkörpern usw. ferngehalten Verwenden Sie niemals chemische werden. Lösungsmittel für das Produkt. Es besteht Wenn es unvermeidlich ist, das Produkt in der Explosionsgefahr! Nähe einer Wärmequelle zu installieren, muss...
  • Page 41 Sicherheitshinweise Stellen oder verwenden Sie keine brennbaren Schlagen Sie nicht auf Glasoberflächen und Sprays, brennbaren Materialien, Trockeneis, üben Sie keine übermäßige Kraft auf diese aus. chemische Substanzen oder ähnliche Glasscherben können zu Verletzungen und / wärmeempfindliche Materialien in der Nähe oder Materialschäden führen.
  • Page 42 Sicherheitshinweise Produkt zu reinigen oder abzutauen. Dampf kommt mit den stromführenden Teilen in Ihrem Kühlschrank in Kontakt und verursacht Kurzschluss oder Stromschlag! Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die elektronischen Schaltkreise oder Beleuchtungselemente des Produkts gelangt. Wischen Sie die Fremdkörper oder den Staub auf den Stiften des Steckers mit einem sauberen und trockenen Tuch ab.
  • Page 43 Informationen zur Entsorgung 2.4 Rücknahmepflichten 2.1 Ihre Pflichten als Endnutzer der Vertreiber Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Wer auf mindestens 400 m2 Verkaufsfläche mit einer durchgestrichenen Abfalltonne Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder die- auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät se gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflich- darf deshalb nur getrennt vom tet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät unsortierten Siedlungsabfall gesammelt...
  • Page 44 Ihr Kühlschrank 1- Gefrierfach 11- Flaschenablage 2- Frischefach 12- Glaseinschübe 3- Türeinschübe im Frischefach 13- Lüfter 4- Eierhalter 14- Tiefkühlfächer 5- Wasserspender Füllbehälter 15- Glaszwischenboden für Gefrierschrankfach 6- Wasserspenderbehälter 16- Icematic 7- Flaschenablage 17- Türeinschübe im Gefrierfach 8- Stellfüße Möglicherweise nicht in allen Modellen 9- Gemüsefächer verfügbar 10- Der Milchbehälter (Kühllagerung)
  • Page 45 Installation 4.1 Der geeignete Aufstellungsort Sonnenlicht aus und bewahren Sie es nicht in Lesen zuerst Abschnitt „Sicherheitshinweise“! feuchten Umgebungen auf. Luftzirkulation, um effizient zu funktionieren. Wenn Ihr Produkt benötigt eine ausreichende Luftzirkulation, das Produkt in eine Nische gestellt wird, denken um effizient zu funktionieren.
  • Page 46 Installation Um die Türen vertikal auszurichten, 4.3 Einstellung der Füße Wenn das Gerät sind nicht in einer Unterseite. ausbalancierten Position befinden sollte, richten Sie es entsprechend auf, indem Sie die Stellfüße entweder rechts- oder linksherum drehen. Position der Tür einschrauben Endposition an Um die Türen horizontal auszurichten, Lösen Sie die Befestigungsmutter an der...
  • Page 47 Installation 4.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG: Verwenden Sie für den Anschluss an des Stromnetz keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. WARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf nur vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für alle Schäden aufgrund einer Nutzung ohne Erdung oder eines Stromanschlusses, der nicht den örtlichen Vorschriften genügt.
  • Page 48 Vorbereitung Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht Lesen zuerst Abschnitt mit dem unten beschriebenen Temperatursensor „Sicherheitshinweise“! des Frischefachs in Berührung kommen. Da heiße und feuchte Luft nicht direkt in Ihr 5.1 Hinweise für einen Produkt eindringt, wenn die Türen nicht geöffnet energiesparenden Betrieb werden, optimiert sich Ihr Produkt unter mehmet...
  • Page 49 Vorbereitung 5.2 Erstbetrieb Bevor Sie den Kühlschrank das erste Mal verwenden, achten Sie darauf, alle Vorbereitungen gemäß dieser Bedienungsanleitung, insbesondere wie in den Abschnitten „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und „Aufstellung“ beschrieben, durchzuführen. Lassen Sie das leere Gerät mindesten 12 lang laufen und öffnen Sie dabei nicht Tür, sofern es nicht absolut notwendig sein sollte.
  • Page 50 Betrieb des Produkts Lesen zuerst Abschnitt „Sicherheitshinweise“! Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Werkzeuge als die Empfehlungen des Herstellers, um den Auftauvorgang zu beschleunigen. Nutzen Sie Teile des Kühlschranks, wie z.B. die Tür oder die Schubladen nicht als Unterstützung oder als Trittbrett. Dies kann dazu führen, dass das Produkt umkippt oder seine Komponenten beschädigt werden.
  • Page 51 Bedienung des Produkts Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“! 6.2 Anzeigetafel Die Anzeigetafeln können je nach Gerätemodell variieren. Die audioellen und visuellen Funktionen der Anzeigetafel erleichtert Ihnen die Nutzung des Kühlschranks. 1. Kabellose Taste 2. Schnellgefriertaste 3. Hochtemperatur-/Fehlerwarnung 4. Energiesparanzeige (Anzeige aus) 5.
  • Page 52 Nutzung des Gerätes 1. Kabellose Taste Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel Dieser Schlüssel wird verwendet um über die mobile in das Gefrierfach legen. HomeWhiz-App eine drahtlose Verbindung mit Ihrem 3. Hochtemperatur-/Fehlerwarnung Produkt herzustellen. Diese Anzeige ( ) muss aktiv sein, wenn Ihr Wenn die Taste längere Zeit (3 Sekunden) gedrückt Kühlschrank keine ausreichende Kühlung durchführen wird, blinkt das Symbol für die drahtlose Verbindung...
  • Page 53 Nutzung des Gerätes nicht im Kühlfach aufbewahren, wenn diese Funktion aktiviert ist. Die anderen Fächer kühlen entsprechend den eingestellten Temperaturen weiter ab. Drücken Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang, um diese Funktion abzubrechen. 7. Temperatureinstellungstaste für das Gefrierfach Ermöglicht die Einstellung der Temperatur für das Kühlfach.
  • Page 54 Nutzung des Gerätes 6.3 Anzeigetafel Die Anzeigetafeln können je nach Gerätemodell variieren. Die audioellen und visuellen Funktionen der Anzeigetafel erleichtert Ihnen die Nutzung des Kühlschranks. 1. Hochtemperatur-/Fehlerwarnung 6. Tastensperre 2. Kabellose Taste 7. Schnellgefriertaste 3. Temperatureinstellungstaste für das Gefrierfach 8. Taste zum Zurücksetzen der Einstellungen für die 4.
  • Page 55 Nutzung des Gerätes 1. Hochtemperatur-/Fehlerwarnung des Produkts verfügbar ist. Die Anwendung wird über Diese Anzeige ( ) muss aktiv sein, wenn Ihr den App Store für iOS-Geräte und über den Play Store Kühlschrank keine ausreichende Kühlung durchführen für Android-Geräte angeboten. kann oder wenn ein Sensorfehler vorliegt.
  • Page 56 Nutzung des Gerätes 6.4 Geruchvernichtungsmodul 7. Schnellgefriertaste Wenn die Schnellgefriertaste gedrückt wird, (FreshGuard) leuchtet das Schnellgefriersymbol auf und die (Diese Funktion ist optional) Schnellgefrierfunktion muss aktiviert werden. Die DasGeruchvernichtungsmodul beseitigt schlechte Temperatur des Gefrierfachs ist auf -27 Grad Celsius Gerüche in Ihrem Kühlschrank noch bevor sie in eingestellt.
  • Page 57 Nutzung des Gerätes 6.5 Gemüsefach mit kontrollierter 6.6 Blaues Licht/HarvestFresh Luftfeuchtigkeit (EverFresh+) (Optional) (Optional) Dank des Gemüsefachs mit kontrollierter Für blaues Licht, Luftfeuchtigkeit können Gemüse und Gemüse und Obst, die in mit blauem Licht Obst in einer Umgebung mit idealen beleuchteten Gemüsefächern gelagert werden, Feuchtigkeitsbedingungen länger gelagert führen weiterhin eine Photosynthese durch und...
  • Page 58 Nutzung des Gerätes 6.7 Verwendung des 6.8 Füllen des Wassertanks Wasserspenders des Wasserspenders (Diese Funktion ist optional) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung gezeigt. Gießen Sie reines und sauberes Trinkwasser hinein. Schließen Sie den Das Wasser in ersten Gläsern aus dem Deckel.
  • Page 59 Nutzung des Gerätes Füllen Sie in den Wassertank niemals mit Fruchtsaft, Sprudelgetränken, Spirituosen oder anderen, nicht für die Verwendung in einem Wasserspender geeigneten Flüssigkeiten. Die Verwendung dieser Flüssigkeiten führt zu Funktionsausfällen und nicht reparablen Schäden am Wasserspender. Eine derartige Nutzung des Wasserspenders fällt nicht unter die Garantie.
  • Page 60 Nutzung des Gerätes 6.14 Eismaschine und 6.10 Der Milchbehälter (Kühllagerung) Eiswürfelbehälter (Diese Funktion ist optional) (Diese Funktion ist optional) Der Milchbehälter (Kühllagerung)“ sorgt für eine Füllen Sie die Eismaschine mit Wasser und niedrigere Temperatur im Kühlschrankfach. stellen Sie diese an ihren Platz. Das Eis sollte Verwenden Sie diesen Behälter, um Delikatessen nach ca.
  • Page 61 Nutzung des Gerätes 6.15 Einfrieren frischer Lebensmittel Gefriergerät geeignete Behältnisse, Alufolie, feuchtigkeitsbeständiges Papier, Kunststofftüten Um Lebensmittel in guter Qualität aufzubewahren, oder vergleichbares Verpackungsmaterial, nicht müssen die in das Gefrierfach gelegten jedoch das traditionelle Packpapier. Produkte so schnell wie möglich mit Hilfe der Markieren Sie jede Lebensmittelverpackung, Schnellgefrierfunktion tiefgekühlt werden indem Sie vor dem Einfrieren das Datum auf...
  • Page 62 Nutzung des Gerätes 6.20 Beleuchtungslampe Die einzufrierenden Lebensmittel dürfen nicht mit bereits tiefgekühlten Produkten in Berührung Als Innenlampen werden LED-Leuchten verwendet. kommen, um ein teilweises Auftauen zu Kontaktieren Sie bei Problemen mit dem Geräts verhindern. mit dieser Lampe den zuständigen Kundendienst. Blanchieren Sie das Gemüse und gießen Sie das Die in diesem Gerät verwendeten Lampen können Wasser ab, um die Lagerzeit bei Tiefkühlung zu...
  • Page 63 Wartung und Säuberung können Wassertropfen und Eisbildung bis WARNUNG: Lesen Sie zuerst den zu einer Fingerdicke an der Rückwand des Abschnitt „Sicherheitshinweise“! Gefrierfachs auftreten. Nicht reinigen und niemals Öle oder ähnliche Materialien auftragen. WARNUNG: Ziehen Sie den Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes das Gerät Netzstecker bevor Sie Mikrofasertuch, um die Außenfläche des...
  • Page 64 Wartung und Säuberung ausgesetzt sein, die in kurzer Zeit leicht Flecken Tee ist einer der wirksamsten und physikalische Schäden verursachen von Zeit. Geruchsentferner. Legen Sie die Pulpa des Die Gläser sauber zu halten wird sehr schwierig, gebrühten Tees in einen offenen Behälter wenn nicht unmöglich, obwohl sie regelmäßig und entnehmen Sie es spätestens nach 12 Stunden.
  • Page 65 Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Diese Liste enthält häufig aufgetretene Probleme, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
  • Page 66 Fehlerbehebung Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten angemessen, während die Temperatur im verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist Kühlbereich sehr niedrig ist. völlig normal und keine Fehlfunktion. Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
  • Page 67 Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
  • Page 68 Deshalb wird dringend empfohlen, dass Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen durchzuführen, die außerhalb der genannten Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder registrierte professionelle Reparaturtechniker wenden. Ansonsten können solche Versuche von Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und das Produkt beschädigen und anschließend Brand, Überschwemmungen, Stromschläge und schwere Personenschäden verursachen.
  • Page 69 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Page 70 1 Istruzioni di sicurezza 5 Preparazione 1.1 Uso preposto ....3 6 Funzionamento del prodotto 1.2 - Sicurezza per bambini, persone 6.1 Spegnimento del prodotto ... . 14 diversamente abili e animali domestici .
  • Page 71 Istruzioni di sicurezza Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza - Cucine per il personale in negozi, uffici e altri che aiutano a proteggersi da rischi di lesioni ambienti di lavoro, personali o danni alle cose. - Fattorie, La nostra azienda non è responsabile per danni - Aree utilizzate dai clienti in hotel, motel e altri che possono verificarsi se queste istruzioni non tipi di alloggio,...
  • Page 72 Istruzioni di sicurezza 5. Tenere il prodotto in modo che non si ribalti. non accendere il prodotto e contattare il 6. Non permettere ai bambini di giocare con il servizio di assistenza autorizzato. vecchio prodotto. 1.5 - Sicurezza nell’installazione Non gettare mai il prodotto nel fuoco per Contattare il servizio di assistenza autorizzato smaltirlo.
  • Page 73 Istruzioni di sicurezza cottura, radiatori, ecc. autorizzato. Rischio di scosse elettriche! Se si deve installare il prodotto in prossimità di una Non collocare fonti di fiamma (candele accese, fonte di calore, è necessario utilizzare un'adeguata sigarette, ecc.) sul prodotto o nelle sue piastra di isolamento e mantenere le seguenti vicinanze.
  • Page 74 Istruzioni di sicurezza mediche simili e prodotti soggetti alla direttiva Se il prodotto è danneggiato e si nota una sui prodotti medici. perdita di refrigerante, stare lontani dal L'uso del prodotto diversamente da quanto refrigerante. Il refrigerante può causare preposto può causare il deterioramento o la congelamento in caso di contatto con la pelle.
  • Page 75 Istruzioni relative all’ambiente 2.1 Conformità con le normative WEEE e sullo smaltimento dei prodotti di scarico: Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell' U E (2012/19/EU). Questo prodotto porta un simbolo di classificazione per la strumentazione elettrica ed elettronica di scarto (WEEE). Questo simbolo indica che il presente prodotto alla fine della sua vita utile non deve essere smaltito con altri rifiuti do-...
  • Page 76 Il frigorifero 1- Scomparto congelatore 11- Ripiano per bottiglie 2- Scomparto raffreddatore 12- Ripiani in vetro 3- Ripiani della porta dello scomparto raffreddatore 13- Ventola 4- Scomparto uova 14- Scomparti per la conservazione di alimenti congelati 5- Riempimento del serbatoio dell'erogatore di acqua 15- Ripiano in vetro scomparto congelatore 6- Serbatoio dell’erogatore di acqua 16- Macchina del ghiaccio...
  • Page 77 Installazione 4.1 Luogo idoneo per l'installazione adeguata per funzionare con efficacia. Qualora Leggere prima la sezione "Istruzioni di sicurezza"! il prodotto venga posizionato in un padiglione estivo, ricordare di lasciare una distanza di almeno 5 cm fra il prodotto, il soffitto, e le pareti.
  • Page 78 Installazione Per regolare le porte in verticale: 4.3 Regolazione dei piedini Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i parte inferiore supporti anteriori regolabili, ruotandoli verso destra o verso sinistra. alla posizione della porta Per regolare le porte in orizzontale: Allentare la vite di fissaggio che si trova sulla parte inferiore Allentare la vite di fissaggio che si trova sulla...
  • Page 79 Installazione 4.4 Collegamento elettrico AVVERTENZA: Non usare prolunghe o multi prese per il collegamento elettrico. AVVERTENZA: I cavi di alimentazione danneggiati vanno sostituiti dal servizio autorizzato. La nostra azienda non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni dovuti a un uso senza messa a terra e collegamento elettrico non conforme alle normative nazionali.
  • Page 80 Preparazione Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto Leggere prima la sezione "Istruzioni di con il sensore di temperatura dello scomparto sicurezza"! raffreddatore di seguito descritto. L'aria calda e umida, non penetrando 5.1 Cosa fare per direttamente nel prodotto quando le porte risparmiare energia non sono aperte, permetterà...
  • Page 81 Preparazione 5.2. Funzionamento iniziale Prima di iniziare a usare il frigorifero, accertarsi che tutti i preparativi necessari vengano eseguiti in conformità con le istruzioni contenute nelle sezioni "Istruzioni di sicurezza e relative all’ambiente" e "Installazione”. Tenere il prodotto in funzione senza alimenti al suo interno per 12 ore e non aprire la porta a meno che ciò...
  • Page 82 Funzionamento del prodotto Leggere prima la sezione "Istruzioni di sicurezza"! Per accelerare le operazioni di scongelamento, non utilizzare attrezzi meccanici o altri utensili diversi da quelli raccomandati dal produttore. Non utilizzare mai parti del frigorifero, come la porta o i cassetti, come supporto o come gradini.
  • Page 83 Funzionamento del prodotto Leggere prima la sezione "Istruzioni di sicurezza"! 6.2 Pannello indicatore I pannelli indicatori potrebbero variare a seconda del modello del prodotto. Le funzioni audio e video dei pannelli indicatori assisteranno l’utente in fase di utilizzo del frigorifero. 1.
  • Page 84 Uso del prodotto 1. Tasto wireless di congelamento rapido prima di collocare gli alimenti Questo tasto viene utilizzato per effettuare una all'interno dello scomparto congelatore. connessione wireless con il proprio prodotto tramite 3. Temperatura elevata / avvertenza errore l'applicazione mobile HomeWhiz. Questo indicatore ( ) deve essere attivo Quando si preme il tasto per un lungo periodo...
  • Page 85 Uso del prodotto 6. Tasto funzione dello scomparto raffreddatore OFF (Vacanza) Per attivare la funzione vacanza premere il tasto per 3 secondi. La modalità vacanza è attivata e il LED sul tasto è illuminato. Sull'indicatore della temperatura dello scomparto di raffreddamento (raffreddatore) sarà visualizzato “- -”...
  • Page 86 Uso del prodotto 6.3 Pannello indicatore I pannelli indicatori potrebbero variare a seconda del modello del prodotto. Le funzioni audio e video dei pannelli indicatori assisteranno l’utente in fase di utilizzo del frigorifero. 1. Temperatura elevata / avvertenza errore 5. Tasto funzione dello scomparto raffreddatore OFF (Vacanza) 2.
  • Page 87 Uso del prodotto 1. Temperatura elevata / avvertenza errore sono descritte sull'applicazione durante l'installazione. Questo indicatore ( ) sarà attivo quando È possibile accedere all'applicazione leggendo il il frigorifero non è in grado di eseguire un codice QR disponibile sull'etichetta HomeWhiz del raffreddamento adeguato o in caso di errore del prodotto.
  • Page 88 Uso del prodotto È possibile utilizzare la funzione di blocco tasti quando 6.4Modulo deodorizzatore si desidera evitare modifiche all'impostazione della (FreshGuard) temperatura del frigorifero. (Questa funzione è opzionale) 7. Tasto di congelamento rapido Il modulo deodorizzatore elimina in un istante i Quando si preme il tasto di congelamento rapido, il cattivi odori dal frigorifero prima che penetrino simbolo del congelamento rapido si illumina e si attiva...
  • Page 89 Uso del prodotto 6.5 Cassetto frutta e verdura 6.6 Luce blu/HarvestFresh a umidità controllata (Optional) (SempreFresco+) (Optional) Per la Luce blu, Grazie al cassetto ad umidità controllata, frutta e Le verdure e la frutta conservate nei cassetti verdura possono essere conservate più a lungo illuminati con luce blu continuano a svolgere la in un ambiente con condizioni ideali di umidità.
  • Page 90 Uso del prodotto 6.7 Utilizzo dell’erogatore dell’acqua 2. Dopo aver riempito il bicchiere d'acqua come si (Questa funzione è opzionale) desidera, rilasciare il braccio. 6.8 Riempimento del serbatoio dell’erogatore dell’acqua I primi bicchieri di acqua presi Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua come dall’erogatore saranno di norma tiepidi.
  • Page 91 Uso del prodotto Non riempire il serbatoio dell'acqua con succo di frutta, bevande gassate, bevande alcoliche o altri liquidi incompatibili con l'uso dell’erogatore dell’acqua. L'uso di questi liquidi potrebbe provocare anomalie di funzionamento oltre che danni irreparabili all’erogatore dell’acqua. L'uso dell’erogatore secondo questa modalità...
  • Page 92 Uso del prodotto 6.14 Macchina del ghiaccio e scatola 6.10 Cestello prodotti caseari di stoccaggio del ghiaccio (cella frigorifera) fornisce (Questa funzione è opzionale) (Questa funzione è opzionale) Riempire la macchina del ghiaccio con acqua e Il “Cestello prodotti caseari (cella frigorifera) posizionare.
  • Page 93 Uso del prodotto 6.15 Congelamento di alimenti freschi Servirsi di contenitori per il congelatore, pellicola e carta anti-umidità, sacchetti di Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi plastica o altri materiali da confezionamento posizionati nello scomparto congelatore devono simili anziché della normale carta per essere congelati quanto più...
  • Page 94 Uso del prodotto 6.20 Lampada di illuminazione Per evitare uno scongelamento parziale, gli alimenti da congelare non devono entrare in La luce interna si serve di una lampadina LED. contatto con gli altri alimenti già congelati Contattare il servizio autorizzato per eventuali all'interno del congelatore.
  • Page 95 Manutenzione e pulizia Per pulire la superficie esterna del prodotto AVVERTENZA: Leggere anzitutto la utilizzare un panno in micro-fibra leggermente sezione "Istruzioni di sicurezza” inumidito. Spugne e altri tipi di panni per la pulizia potrebbero graffiare la superficie. AVVERTENZA: Prima di procedere con componenti rimovibili Per pulire tutti i durante la pulizia della superficie interna...
  • Page 96 Manutenzione e pulizia Per i processi di pulizia di routine, devono essere utilizzati prodotti di pulizia non alcalini e non corrosivi a base di acqua*. Per ottenere una maggiore durata di questo rivestimento, durante la pulizia non devono essere utilizzate sostanze alcaline e corrosive. Per aumentare la resistenza di questi vetri contro gli urti e le rotture viene applicato un processo di tempra.
  • Page 97 Guida alla risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare il In caso di improvviso black out, o nel caso in cui servizio clienti. Questa operazione vi consentirà la spina venga tolta e poi reinserita, la pressione del di risparmiare soldi. Questo elenco contiene gas nel sistema di raffreddamento del prodotto non le lamentele più...
  • Page 98 Guida alla risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di Impostare la temperatura dello scomparto quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno raffreddatore su un livello più alto, quindi più a lungo. eseguire un controllo. >>> Impostare la La temperatura della stanza potrebbe essere temperatura dello scomparto congelatore su un alta.
  • Page 99 Guida alla risoluzione dei problemi Il prodotto non è stato pulito regolarmente. Il pavimento non è piano o resistente. >>> >>> Pulire la superficie interna a intervalli regolari Se il prodotto vibra, quando viene spostato servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua gassata. lentamente, regolare i supporti per equilibrare Alcuni supporti e materiali da confezionamento il prodotto.
  • Page 100 Inoltre, per garantire la sicurezza del prodotto e per prevenire il rischio di lesioni gravi, la suddetta riparazione fai da te deve essere eseguita seguendo le istruzioni nel manuale utente per la riparazione fai da te o disponibili in support.beko.com Per la propria sicurezza, scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi riparazione fai da te.
  • Page 101 La disponibilità dei pezzi di ricambio frigorifero che hai acquistato è di 10 anni. Durante questo periodo saranno disponibili ricambi originali per il corretto funzionamento frigorifero. La durata minima della garanzia del frigorifero acquistato è di 24 mesi. Questo prodotto è dotato di una sorgente di illuminazione con classe energetica "G". La sorgente di illuminazione nel prodotto dovrà...
  • Page 102 Hladilnik Navodila za uporabo Hladnjak Korisnički priručnik Frižider Upute za uporabu GN163241XBN SL/HR/BO 58 5582 0000/AM SL-HR-BO...
  • Page 103 Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
  • Page 104 1 – Varnostna navodila 5 Priprava 1.1 Predvidena uporaba ....3 6 Upravljanje izdelka 1.2 – Varnost otrok, ranljivih oseb in domačih 6.1 Izklop izdelka ..... 14 živali .
  • Page 105 – Varnostna navodila V tem razdelku so navedena varnostna Aparata ni dovoljeno uporabljati na prostem, ne navodila, ki vam bodo pomagala zagotoviti glede na to, ali je pod streho ali ne, na primer na zaščito pred nevarnostmi telesnih poškodb ali plovilih, balkonih ali terasah.
  • Page 106 Varnostna navodila proizvajalec, pooblaščeni serviser ali uvoznik, nasprotnem primeru se lahko aparat prevrne in da se izognete morebitni nevarnosti. povzroči telesne poškodbe. Ne potiskajte napajalnega kabla pod aparat ali Prostor namestitve mora biti suh in dobro za aparat. Ne postavljajte težkih predmetov na prezračevan.
  • Page 107 Varnostna navodila poškodb. Ne dotikajte se notranjih sten, kovinskih delov Aparata ne priklapljajte v zrahljane, zlomljene, zamrzovalnika ali hrane v aparatu z mokrimi umazane ali mastne vtičnice, v vtičnice, ki so rokami. Obstaja nevarnost ozeblin! se snele z ležišča, ali v vtičnice, pri katerih V zamrzovalni del ne postavljajte pločevink obstaja nevarnost stika z vodo.
  • Page 108 Varnostna navodila steklo lahko povzroči telesne poškodbe in/ali mokre ali vlažne krpe. Obstaja nevarnost materialno škodo. požara in električnega udara! Hladilni sistem aparata vsebuje hladilno 1.8 – HomeWhiz sredstvo R600a. Vrsta hladilnega sredstva, Ko upravljate aparat prek aplikacije HomeWhiz, ki se uporablja v aparatu, je navedena na upoštevajte varnostna opozorila tudi, ko niste tipski ploščici.
  • Page 109 Okoljevarstvena navodila 2.1 Skladnost z direktivo o WEEE in odstranjevanje izrabljenega izdelka: Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE (2012/19/ EU). Ta izdelek nosi oznako klasifikacije za odpadno električno in elektronsko opremo (WEEE). Ta simbol pomeni, da tega izdelka po koncu življenjske dobe ne smete odvreči med druge gospodinjske odpadke.
  • Page 110 Vaš hladilnik 1- Zamrzovalnik 11- Polica za steklenice 2- Hladilnik 12- Steklene police 3- Predel hladilnika s policami in vratci 13- Ventilator 4- Prostor za jajca 14- Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil 5- Dozator za vodo 15- Steklena polica zamrzovalnika 6- Rezervoar za vodo 16- Ledomat 7- Polica za steklenice...
  • Page 111 Namestitev 4.1 Pravo mesto za namestitev 4.2 Pritrditev plastičnih zagozd Najprej preberite poglavje “Varnostna Uporabite plastične zagozde, priložene izdelku, da navodila”! zagotovite dovolj prostora za kroženje zraka med izdelkom in steno 1. Za pritrditev zagozd odstranite vijake na izdelku in Za učinkovito delovanje tega izdelka je potrebno uporabite vijake, priložene zagozdam.
  • Page 112 Namestitev Za vertikalno nastavitev vrat, 4.3 Prilagoditev nogic Če izdelek ni uravnan, nastavite sprednje nastavljivi nogice z vrtenjem v desno ali levo. položaj vrat Za vodoravno nastavitev vrat Odvijte pritrdilni vijak na dnu Odvijte pritrdilni vijak na vrhu Pritrdilna matica Fixing nut glede na položaj vrat Zategnite pritrdilni vijak na vrhu pri končnem...
  • Page 113 Namestitev 4.4. Električni priklop OPOZORILO: Kot priključek za napajanje ne uporabljajte podaljškov ali razdelilnikov. OPOZORILO: Poškodovani napajalni kabel mora zamenjati pooblaščeni servis. Naše podjetje ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo nastalo zaradi uporabe brez ozemljitve in povezavo z električnim napajanjem v skladu z nacionalnimi predpisi. Po namestitvi mora biti vtič...
  • Page 114 Priprava Če so vrata zaprta, vroč in vlažen zrak ne bo Najprej preberite poglavje “Varnostna prodrl neposredno v vaš izdelek, na ta način navodila”! se vaš izdelek sam optimizira v pogojih, ki zadoščajo za zaščito vaše hrane. V tej funkciji 5.1 Kako varčevati z energijo varčevanja z energijo bodo funkcije in sestavni mehmet...
  • Page 115 Priprava 5.2 Prvo delovanje Pred uporabo hladilnika se prepričajte, da je vse pripravljeno v skladu z navodili v poglavjih "Varnostna in okoljevarstvena navodila" in "Namestitev". Izdelek naj deluje 12 ur brez hrane v njem in medtem ne odpirajte vrat, razen če je to nujno potrebno.
  • Page 116 Upravljanje izdelka Najprej preberite poglavje “Varnostna navodila”! Za pospešitev odtajanja ne uporabljajte nobenega mehaničnega orodja ali drugih orodij, razen priporočil proizvajalca. Kot oporo ali stopnico ne uporabljajte delov hladilnika, kot so vrata ali predali. To lahko povzroči prevrnitev izdelka ali poškodbo njegovih delov.
  • Page 117 Upravljanje izdelka Najprej preberite poglavje “Varnostna navodila”! 6.2 Indikatorska plošča Indikatorske plošče se lahko razlikujejo glede na model vašega izdelka. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipka za brezžično povezavo 2. Tipka za hitro zamrzovanje 3.
  • Page 118 Uporaba naprave 1. Tipka za brezžično povezavo zagotavljajo informacije pooblaščenemu servisu o Ta tipka se uporablja za brezžično povezavo z vašim napaki, ki se je zgodila. izdelkom prek mobilne aplikacije HomeWhiz. Ko v zamrzovalnik naložite toplo hrano ali dlje časa držite vrata odprta, se lahko prikaže klicaj.
  • Page 119 Uporaba naprave 8. Ključ za ponastavitev nastavitev brezžične povezave Če želite ponastaviti nastavitve brezžične povezave, hkrati za 3 sekunde pritisnite tipki za hitro zamrzovanje ( ) in brezžično povezavo ( ). Ko so nastavitve brezžične povezave ponastavljene/ obnovljene na tovarniške nastavitve, se vse predhodno zabeležene uporabniške informacije v izdelku odstranijo.
  • Page 120 Uporaba naprave 6.3 Indikatorska plošča Indikatorske plošče se lahko razlikujejo glede na model vašega izdelka. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Visoka temperatura / opozorilo napake 6. Tipka za zaklepanje tipk 2. Tipka za brezžično povezavo 7.
  • Page 121 Uporaba naprave 1. Visoka temperatura / opozorilo napake prostora nastavljena na -18,-19,-20,-21,-22,-23,- Ta kazalnik ( ) mora biti aktiven, kadar hladilnik ne more primerno hladiti ali v primeru napake 4. Tipka za nastavitev temperature hladilnika senzorja. Na kazalniku temperature zamrzovalnika Omogoča nastavitev temperature hladilnega prostora.
  • Page 122 Uporaba naprave 6.4 Modul z osvežilcem zraka 8. Ključ za ponastavitev nastavitev brezžične povezave (FreshGuard) Če želite ponastaviti nastavitve brezžične povezave, (Ta funkcija je izbirna) hkrati za 3 sekunde pritisnite tipki za hitro Modul z osvežilcem zraka hitro odstrani neprijetne zamrzovanje ( ) in brezžično povezavo ( ).
  • Page 123 Uporaba naprave 6.5 Predal za zelenjavo z nadzorovano 6.6 Modra lučka/HarvestFresh vlažnostjo (EverFresh+) (izbirno) (izbirno) Zahvaljujoč predalu za zelenjavo z nadzorovano Modra lučka, vlažnostjo lahko zelenjavo in sadje dlje časa hranite Zelenjava in sadje, shranjeno v predalu za zelenja- v okolju z idealnimi pogoji vlažnosti. S sistemom vo, osvetljeno z modro lučko, zaradi učinka valovne za nastavitev vlažnosti s tremi možnostmi na dolžine modre svetlobe, še naprej izvaja fotosintezo...
  • Page 124 Uporaba naprave 6.7 Uporaba dozatorja za vodo 6.8 Polnjenje rezervoarja za vodo (Ta funkcija je izbirna) Odprite pokrov rezervoarja za vodo, kot je prikazano na sliki. Napolnite s čisto pitno vodo. Zaprite s pokrovčkom. Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih natočite iz dozatorja, je običajno toplih.
  • Page 125 Uporaba naprave V rezervoar za vodo ne polnite sadnega soka, gaziranih pijač, alkoholnih pijač ali drugih tekočin, ki so nezdružljive za uporabo v dozatorju. Uporaba takšnih tekočin povzroči okvaro in nepopravljivo škodo dozatorja. Uporaba dozatorja na ta način ne sodi pod območje garancije. Nekatere kemikalije in dodatki v pijačah / tekočinah lahko povzročijo materialno škodo na rezervoarju za vodo.
  • Page 126 Uporaba naprave 6.14 Ledomat in posoda za 6.10 Košara za mlečne izdelke shranjevanje ledu (hladen prostor) (Ta funkcija je izbirna) (Ta funkcija je izbirna) Nalijte vodo v ledomat in jo postavite na njegovo Košara za mlečne izdelke (hladen prostor) ” mesto.
  • Page 127 Uporaba naprave 6.15 Zamrzovanje sveže hrane Vsako pakiranje živil označite tako, da na embalaži napišete datum zamrzovanja. Tako Da bi ohranili kakovost hrane, je treba boste lahko ohranjali svežino vsakega pakiranja živila, nameščena v zamrzovalniku, čim prej vsakič, ko odprete zamrzovalnik. Imejte starejše zamrzniti, zato uporabite hitro zamrzovanje.
  • Page 128 Uporaba naprave Zavrite zelenjavo in odstranite vodo, da podaljšate Svetilk, ki jih uporabljate v tej napravi, ni mogoče čas zamrzovanja. Postavite hrano po filtriranju uporabiti za razsvetljavo hiše. Namen te svetilke v nepredušno zaprte pakete in jih postavite v je pomagati uporabniku varno in udobno postaviti zamrzovalnik.
  • Page 129 Vzdrževanje in čiščenje Za čiščenje vseh odstranljivih komponent OPOZORILO: Najprej preberite med čiščenjem notranje površine izdelka poglavje “Varnostna navodila”! te komponente operite z blago raztopino, sestavljeno iz mila, vode in karbonata. Temeljito sperite in posušite. Preprečite stik OPOZORILO: Izključite hladilnik pred vode z deli za osvetlitev in upravljalno ploščo.
  • Page 130 Vzdrževanje in čiščenje 7.3 Preprečevanje vonjav Naprava je izdelana iz materialov brez kakršnega koli vonja. Če hrano hranite v neprimernih predalih in nepravilno čiščenje notranjih površin, lahko povzroči vonjave. Da se temu izognete, notranjost čistite z gazirano vodo vsakih 15 dni. Živila hranite v zaprtih posodah.
  • Page 131 Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
  • Page 132 Odpravljanje težav Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika so zamrznjeni. Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je previsoka. Tresenje ali hrup. Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, vendar je temperatura hladilnika primerna. Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine, je temperatura zamrzovalnika primerna.
  • Page 133 Odpravljanje težav OPOZORILO: Če težave ne odpravite Nabira se kondenzacija na notranjih stenah po sledenju navodilom v tem naprave. poglavju, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave. Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah naprave ali med vrati. Notranjost ima neprijetne vonjave.
  • Page 134 Popravila in poskusi popravljanja končnih uporabnikov za dele, ki niso vključeni na tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v uporabniških priročnikih za samopopravilo ali so na voljo na support.beko.com, lahko sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni mogoče pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne velja.
  • Page 135 Zato je zelo priporočljivo, da se končni uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih delov, in se v takšnih primerih obrnejo na pooblaščene poklicni serviserje ali registrirani poklicni serviser. Nasprotno, takšni poskusi končnih uporabnikov lahko povzročijo varnostne težave in poškodujejo izdelek ter posledično povzročijo požar, poplavo, električni udar in resne telesne poškodbe.
  • Page 136 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručni! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru ovog proizvoda. Nadamo se da ćete biti zadovoljni sjajnim rezultatima ovog proizvoda koji je proizveden primjenom visokokvalitetne i najsuvremenije tehnologije. Stoga vas molimo, pročitajte pažljivo ovaj priručnik u cijelosti kao i ostalu isporučenu dokumentaciju prije uporabe proizvoda i čuvajte ga za buduću uporabu.
  • Page 137 1. Važne upute za sigurnost i očuvanje 6 Rukovanje proizvodom okoliša 6.1 Isključivanje proizvoda....13 1.1 Namjena ..... . 3 6 Rukovanje proizvodom 1.2 - Sigurnost djece, ugroženih osoba i 6.2 Ploča s pokazateljima .
  • Page 138 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša izlažite proizvod kiši, snijegu, suncu ili vjetru. Ovaj dio sadrži sigurnosne upute koje će vam pomoći u zaštiti od opasnosti od tjelesnih Postoji opasnost od požara! ozljeda ili oštećenja imovine. 1.2 - Sigurnost djece, ugroženih Naša tvrtka neće biti odgovorna za oštećenja osoba i kućnih ljubimaca koja mogu nastati ako se ne pridržavate ovih...
  • Page 139 Sigurnosne upute Za rad proizvoda ne koristite produžne kabele, Proizvod se ne smije priključiti na opskrbne priključke s više utičnica ili adaptere. sustave poput solarnih opskrbnih sustava. Prijenosni priključci s više utičnica ili prijenosni U protivnom, proizvod se može oštetiti zbog izvori napajanja mogu izazvati pregrijavanje i naglih promjena napona! požar.
  • Page 140 Sigurnosne upute Izlaganje dijelova pod naponom ili strujnog Ne stavljajte i ne koristite zapaljive sprejeve, kabela vlazi može izazvati kratki spoj. Stoga, ne zapaljive materijale, suhi led, kemijske tvari instalirajte proizvod na mjestima poput garaža ili slične lako zapaljive materijale u blizini ili prostorija za pranje i sušenje rublja s visokim hladnjaka.
  • Page 141 Sigurnosne upute - ne dirajte proizvod ili strujni kabel, 1.9- Rasvjeta - držite podalje moguće izvore požara koji Ako trebate zamijeniti LED svjetlo/žaruljicu koja mogu izazvati zapaljenje proizvoda. se koristi za rasvjetu nazovite ovlašteni servis. - prozračite prostor u kojem se proizvod nalazi. Ne koristite ventilatore.
  • Page 142 Upute za zaštitu okoliša 2.1 Sukladnost s Direktivom WEEE i Direktivom o zbrinjavaju otpadnih tvari: Ovaj proizvod sukladan je s Direktivom WEE Europske Unije (2012/19/EU). Na ovom proizvodu nalazi se klasifikacijski simbol otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati zajedno s komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja.
  • Page 143 Hladnjak 11- Polica za boce 1- Odjeljak zamrzivača 12- Staklene police 2- Odjeljak hladnjaka 13- Ventilator 3- Police na vratima odjeljka hladnjaka 14- Odjeljak za pohranu smrznute hrane 4- Polica za jaja 15- Staklena polica odjeljka zamrzivača Spremnik za punjenje dozatora vode Spremnik dozatora vode 16- Ledomat Icematic 7- Polica za boce...
  • Page 144 Instalacija 4.1 Ispravno mjesto instalacije 4.2 Pričvršćivanje plastičnih klinova Plastične klinove koristite za osiguranje dovoljnog Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! prostora za odgovarajuću cirkulaciju zraka između proizvoda i zida. 1. Za pričvršćivanje klinova, uklonite vijke s proizvoda Vaš proizvod zahtijeva odgovarajuću cirkulaciju zraka i koristite vijke isporučene s klinovima.
  • Page 145 Instalacija Za okomito podešavanje vrata, 4.3 Podešavanje nožica Ako proizvod nije u ravnom položaju, tada podesite podesive nožice okretanjem lijevo ili desno. položajem vrata Za vodoravno podešavanje vrata, Olabavite pričvrsni vijak na dnu Olabavite pričvrsni vijak na vrhu Pričvrsna matica Fixing nut strani u skladu s položajem vrata Zategnite pričvrsni vijak u njegov krajnji položaj...
  • Page 146 Instalacija 4.4 Električni priključak UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabel ili kabel sa više utičnica kao strujni priključak. UPOZORENJE: Oštećeni strujni kabel mora zamijeniti ovlašteni servis. Naša tvrtka neće biti odgovorna za štetu nastalu upotrebom bez uzemljenja ili strujnog priključka u skladu s nacionalnim propisima. Utikač...
  • Page 147 Priprema U slučaju postojanja više opcija staklene Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! police trebaju se postaviti tako da otvori za zrak na stražnjoj stijenci ne budu blokirani, po mogućnosti otvori za zrak trebaju biti 5.1 Kako uštediti energiju ispod staklene police. Ova kombinacija može mehmet vam pomoći poboljšati distribuciju zraka i Priključivanje proizvoda na elektroničke...
  • Page 148 Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! Ne koristite nikakve mehaničke alate ili druge alate osim onih koje je preporučio proizvođač za ubrzavanje postupka odmrzavanja. Ne koristite dijelove hladnjaka poput vrata ili ladica kao pomoć u ovom koraku. To može i zazvati prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova.
  • Page 149 Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! 6.2 Ploča s pokazateljima Ploče s pokazateljima mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče s pokazateljima pomoći će vam prilikom korištenja hladnjaka. 1. Gumb bežičnog povezivanja 2. Gumb brzog zamrzavanja 3.
  • Page 150 Rukovanje uređajem: 1. Gumb bežičnog povezivanja koje pogreške senzora. Na pokazatelju temperature Ovaj gumb se koristi za bežično povezivanje proizvoda odjeljka zamrzivača pokazat će se „E“, a brojevi poput s mobilnom aplikacijom HomeWhiz. 1, 2, 3... prikazat će se na pokazatelju temperature odjeljka hladnjaka.
  • Page 151 Rukovanje uređajem: temperaturu odjeljka hladnjaka na 8,7,6,5,4,3,2 i 1 8. Gumb za ponovno podešavanje postavki bežičnog povezivanja Za ponovno podešavanje postavki bežičnog povezivanja istovremeno pritisnite gumbe brzog zamrzavanja ( ) i bežičnog povezivanja ( ) na 3 sekunde. Kada se postavke bežičnog povezivanja ponovno podese/vrate na tvorničke postavke tada će se sve prethodno memorirane korisničke informacije ukloniti s proizvoda.
  • Page 152 Rukovanje uređajem: 6.3 Ploča s pokazateljima Ploče s pokazateljima mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče s pokazateljima pomoći će vam prilikom korištenja hladnjaka. 1. Upozorenje na visoku temperaturu/pogrešku 6. Zaključavanje 2. Gumb bežičnog povezivanja 7.
  • Page 153 Rukovanje uređajem: 1. Upozorenje na visoku temperaturu/pogrešku 3. Gumb podešavanja temperature odjeljka Ovaj pokazatelj ( ) bit će aktivan kada hladnjak ne zamrzivača može obavljati odgovarajuće hlađenje ili u slučaju bilo Podešavanje temperature je izvršeno za odjeljak koje pogreške senzora. Na pokazatelju temperature zamrzivača.
  • Page 154 Rukovanje uređajem: 6.4 Modul za uklanjanje mirisa 8. Gumb za ponovno podešavanje postavki bežičnog povezivanja (FreshGuard) Za ponovno podešavanje postavki bežičnog *Možda nije dostupno kod svih modela povezivanja istovremeno pritisnite gumbe brzog Modul za uklanjanje mirisa uklanja neugodne zamrzavanja ( ) i bežičnog povezivanja ( ) na mirise iz hladnjaka prije nego prodru na površinu.
  • Page 155 Rukovanje uređajem: 6.5 Posuda za povrće s kontroliranom 6.6 Plavo svjetlo/HarvestFresh vlagom (EverFresh+) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Za plavo svjetlo, Zahvaljujući posudi za povrće s kontroliranom Voće i povrće koje se čuva u posudi za voće i vlagom, voće i povrće mogu se čuvati duže vrijeme povrće obasjanim plavim svjetlom nastavlja proces u uvjetima idealne vlažnosti.
  • Page 156 Rukovanje uređajem: 6.7 Korištenje dozatora vode 6.8 Punjenje spremnika *Možda nije dostupno kod svih modela dozatora za vodu Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je prikazano na slici. Napunite ga čistom vodom za Normalno je da prvih nekoliko čaša vode piće.
  • Page 157 Rukovanje uređajem: Ne punite spremnik za vodu s voćnim sokom, gaziranim pićima, alkoholnim pićima ili bilo kojom vrstom tekućina koje nisu prikladne za upotrebu u dozatoru za vodu. Upotreba takvih tekućina izazvat će kvar i nepopravljivu štetu dozatoru za vodu. Ako se dozator za vodu koristi na ovaj način to prelazi okvire jamstva.
  • Page 158 Rukovanje uređajem: 6.14 Ledomat Icematic i kutija 6.10 Ladica za mliječne za čuvanje leda proizvode (rashladnik) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Napunite ledomat Icematic vodom i stavite ga “Polica za mliječne proizvode (rashladnik)” ne njegovo mjesto.
  • Page 159 Rukovanje uređajem: 6.15 Zamrzavanje svježih namirnica Svako pakiranje hrane označite tako što ćete na pakiranju napisati datum zamrzavanja. To Za očuvanje kvalitete hrane, hrana stavljena će vam omogućiti odrediti svježinu svakog u odjeljak zamrzivača se mora zamrznuti što pakiranja svaki put kada otvorite zamrzivač. je brže moguće, za ovo možete koristiti brzo Hranu koju ste ranije stavili prebacite u prednji zamrzavanje.
  • Page 160 Rukovanje uređajem: Namirnice koje će se zamrznuti ne smiju doći u Žaruljice koje se koriste u ovom uređaju ne mogu dodir s već zamrznutom hranom unutar zamrzivača se koristiti za rasvjetu kućanstva. Namjena ove kako bi se izbjeglo djelomično odmrzavanje. žaruljice je pomoći korisniku sigurno i praktično staviti hranu u hladnjak/zamrzivač.
  • Page 161 Čišćenje i održavanje očistite vanjsku površinu proizvoda. Spužve i UPOZORENJE: Prvo pročitajte slične vrste krpa za čišćenje mogu ogrepsti „Sigurnosne upute“! površinu. dijelova koji se mogu Za čišćenje svih UPOZORENJE: ukloniti kada se čisti unutarnja površina Prije čišćenja hladnjak proizvoda, operite ove dijelove blagom strujne utičnice.
  • Page 162 Čišćenje i održavanje Za što dulji vijek trajanja premaza, alkalne i korozivne tvari ne smiju se koristiti za čišćenje. Postupak kaljenja primijenjen je za povećanje otpornosti ovih stakala na udarce i lom. Kao dodatna mjera sigurnosti, na stražnju površinu ovih stakala stavljena je zaštitna folija kako bi se spriječilo onečišćenje okoliša u slučaju da se slomi.
  • Page 163 Rješavanje problema Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača problema koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom kvara hladnjaka.
  • Page 164 Rješavanje problema Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu uređaji rade dulje vremena. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. Sobna temperatura je možda previsoka. Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako >>>Normalno je da proizvod radi dulje visoka.
  • Page 165 Rješavanje problema Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte često vrata, zatvorite ih ako su otvorena. Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite vrata.
  • Page 166 Popravak i pokušaj popravka koje obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji nisu uključeni na popis i/ili ako se ne pridržavaju uputa u korisničkom priručniku ili onih dostupnih na support.beko.com, mogu izazvati sigurnosne problema koji se ne mogu pripisati Beko te koji će poništiti jamstvo proizvoda.
  • Page 167 Stoga, izričito se preporučuje da se krajnji korisnici suzdrže od pokušaja popravka koji ne uključuje spomenuti popis rezervnih dijelova te da u tom slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne servise ili registrirane stručne servise. U suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne probleme i oštetiti proizvod te posljedično izazvati požar, poplavu, smrt zbog strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
  • Page 168 Molimo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja proizvoda! Dragi kupci, Mi želimo da na najbolji način iskoristite naš proizvod, koji je proizveden u modernim objektima veoma pažljivo i s pedantnom kontrolom kvalitete. Stoga vam savjetujemo da pročitate cijeli korisnički priručnik prije korištenja ovog proizvoda. Ako proizvod promijeni vlasnika, ne zaboravite da uz proizvod novom vlasniku date i ovaj priručnik.
  • Page 169 1 Sigurnosne upute 6 Rukovanje proizvodom 6.1 Isključivanje proizvoda....14 1.1 Predviđena namjena ... . . 3 1.2 Sigurnost djece, ugroženih osoba i kućnih 6 Rad uređaja ljubimaca .
  • Page 170 Sigurnosne upute Ovo poglavlje sadrži sigurnosne Ovaj se proizvod ne smije koristiti u otvorenim upute potrebne da bi spriječili rizik od ili zatvorenim vanjskim okruženjima kao što su plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, fizičke ozljede i materijalne štete. snijegu, suncu i vjetru će izazvati rizik od požara.
  • Page 171 Sigurnosna uputstva 1.3 Zaštita od električne energije 1.5 Sigurnost pri ugradnji Proizvod ne smije biti uključen u Za ugradnju proizvoda kontaktirajte utičnicu tokom ugradnje, održavanja, ovlašteni servis. Da biste proizvod čišćenja, popravka i prijevoza. pripremili za ugradnju, pogledajte Ako je kabel za napajanje oštećen, informacije u korisničkom priručniku zamijenit će ga samo ovlašteni servis i pobrinite se da su snabdijevanje...
  • Page 172 Sigurnosna uputstva svakih 8 grama rashladnog sredstva vlažan od vode, isključite ga sa napajanja i potrebno je najmanje 1 m3 zapremine. obratite se ovlaštenom servisu. Količina rashladnog sredstva Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za dostupnog u vašem proizvodu uštedu energije. Ovi sustavi su štetni za navedena je u tipskoj naljepnici.
  • Page 173 Sigurnosna uputstva Ne koristite i ne stavljajte materijale Opasnost od fizičkih ozljeda! osjetljive na temperaturu kao što su Ne stavljajte predmete koji mogu zapaljivi sprejevi, zapaljivi predmeti, pasti/prevrnuti se na proizvod. suvi led ili druga hemijska sredstva u Ti predmeti mogu pasti tijekom blizini hladnjaka.
  • Page 174 Sigurnosna uputstva Za čišćenje proizvoda ne koristite oštre ili abrazivne alate. Ne koristite materijale kao što su sredstva za čišćenje u domaćinstvu, deterdženti, plin, benzin, alkohol, vosak itd. Unutar proizvoda koristite isključivo sredstva za čišćenje i održavanje koja nisu štetna za hranu. Nemojte koristiti paru ili sredstva za čišćenje parom za čišćenje proizvoda i topljenje leda u njemu.
  • Page 175 Upute za zaštitu životne sredine 2.1 Usklađenost s direktivom WEEE i Odlaganjem otpadnog proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da ovaj proizvod ne treba odlagati sa ostalim otpadom iz domaćinstva na kraju vijeka upotrebe.
  • Page 176 Vaš hladnjak 1- Odjeljak hladnjaka 11- Polica za boce 2- Odjeljak hladnjaka 12- Staklene police 3- Police na vratima odjeljka za hlađenje 13- Ventilator 4- Držač jaja 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane Spremnik za punjenje aparata za vodu 15- Staklena polica u odjeljku zamrzivača Spremnik aparata za vodu 16- Icematic 7- Polica za boce...
  • Page 177 Instalacija 4.1 Pravo mjesto za instalaciju da bi efikasno funkcionirao. Ako proizvod će Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! biti stavljen u niši, ne zaboravite da ostavite najmanje 5 cm udaljenosti između uređaja i plafona i zidova. Vaš proizvod zahtijeva adekvatnu cirkulaciju zraka 4.2 Postavljanje plastičnih klinova da bi efikasno funkcionirao.
  • Page 178 Instalacija Da biste vrata podesili vertikalno, 4.3 Podešavanje nogica Ako proizvod nije u uravnoteženom položaju, podesite prednje podesivo postolje okretanjem udesno ili ulijevo. zavisnosti od položaja vrata Da biste vrata podesili horizontalno, otpustite pričvrsnu maticu na dnu otpustite pričvrsnu maticu na vrhu strane u zavisnosti od položaja vrata Pričvrsna matica Fixing nut...
  • Page 179 Instalacija 4.4 Električno povezivanje UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabel ili kabel sa više utičnica na priključku za napajanje. UPOZORENJE: Oštećeni kabel za napajanje mora zamijeniti ovlašteni servis. Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu upotrebom bez uzemljenja i priključka napajanja u skladu sa državnim propisima.
  • Page 180 Priprema tim okolnostima potroši minimumalna količina energije, uz održavanje svježine vaše hrane. Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! U slučaju da postoji više opcija, staklene police moraju biti postavljene tako da izlazi za zrak na 5.1 Šta učiniti za uštedu energije zadnjoj stijenci ne budu blokirani, i po mogućnosti mehmet da izlazi za zrak budu ispod staklene police.
  • Page 181 Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! Ne koristite mehanički alat ili bilo koji drugi alat osim onih preporučenih od strane proizvođača c ciljem ubrzavanja postupka odmrzavanja. Ne koristite dijelove hladnjaka, poput vrata ili ladica, kao potporu ili stepenicu. To može dovesti do prevrtanja proizvoda ili oštećenja njegovih komponenti.
  • Page 182 Rad uređaja Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! 6.2 Tabla s indikatorima Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju hladnjaka. 1. Tipka za bežičnu vezu 2. Tipka za brzo zamrzavanje 3.
  • Page 183 Korištenje proizvoda 1. Tipka za bežičnu vezu ovlaštenom servisu o grešci koja se dogodila. Ova se tipka koristi za bežičnu vezu s vašim Znak uzvika može se prikazati kada unesete toplu proizvodom putem mobilne aplikacije HomeWhiz. hranu u zamrzivač ili držite vrata otvorena dulje vrijeme.
  • Page 184 Korištenje proizvoda 8. Tipka za poništavanje postavki bežične veze Da biste resetirali postavke bežične veze, istovremeno pritisnite tipke za brzo zamrzavanje ( ) i bežičnu vezu ( ) tijekom 3 sekunde. Sve prethodno zabilježene korisničke informacije uklanjaju se sa proizvoda gdje se postavke bežične veze resetiraju/ vraćaju na tvorničke postavke.
  • Page 185 Korištenje proizvoda 6.3 Tabla s indikatorima Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju hladnjaka. 1. Upozorenje na visoku temperaturu/grešku 5. Funkcijska tipka za odjeljak hladnjaka ISKLJUČENA 2. Tipka za bežičnu vezu (odmor) 3.
  • Page 186 Korištenje proizvoda 1. Upozorenje na visoku temperaturu/grešku 4. Tipka za postavku temperature rashladnog Ovaj indikator ( ) će biti aktivan kada vaš hladnjak odjeljka ne bude mogao da se adekvatno hladi ili u slučaju Omogućava postavku temperature za odjeljak greške senzora. „E“ će biti prikazano na indikatoru hladnjaka.
  • Page 187 Korištenje proizvoda 6.4 Modul deodorizatora (FreshGuard) *Možda nije dostupno kod svih modela Modul deodorizatora brzo uklanja loše mirise u vašem hladnjaku prije nego što mirisi prožmu površine. Zahvaljujući ovom modulu koji je postavljen na stropu odjeljka sa svježom hranom, loši se mirisi otapaju dok se zrak aktivno propušta na filter za miris, a zatim se zrak koji je očistio filter ponovno emitira u odjeljak za svježu hranu.
  • Page 188 Korištenje proizvoda 6.5 Odjeljak za voće i povrće 6.6 Plavo svijetlo/HarvestFresh sa kontrolom vlažnosti *Možda nije dostupno kod svih modela zraka (EverFresh+) Za plavo svijetlo, *Možda nije dostupno kod svih modela Povrće i voće uskladišteno u jaslicama Zahvaljujući ladici koja kontroliše vlažnost zraka, osvijetljenim plavim svjetlom i dalje vrše voće i povrće mogu se dulje čuvati u okruženju sa idealnim uslovima vlažnosti zraka.
  • Page 189 Korištenje proizvoda 6.7 Upotreba dozatora za vodu 6.8 Punjenje spremnika *Možda nije dostupno kod svih modela za dozator vode Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz dozatora Zatvorite poklopac.
  • Page 190 Korištenje proizvoda Nemojte napuniti spremnik za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine inkompatibilne za upotrebu u dozator vode. Korištenje takvih tekućina će uzrokovati kvar i nepopravljivu štetu u dozatoru vode. Korištenje dozatora vode na ovaj način nije u okviru garancije.
  • Page 191 Korištenje proizvoda 6.10 Odjeljak za mliječne 6.14 Icematic i korpa za čuvanje leda proizvode (ledara) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led „Posuda za mlijećne proizvode (ledara) hladnjaka“ će biti spreman nakon otprilike dva sata.
  • Page 192 Korištenje proizvoda 6.15 Zamrzavanje svježe hrane Označite svako pakovanje hrane tako što ćete na pakovanje napisati datum prije zamrzavanja. Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču očuvao, To će vam omogućiti da odredite svježinu ona se mora zamrznuti što je brže moguće i za svakog pakovanja svaki put kada se zamrzivač...
  • Page 193 Korištenje proizvoda Skuhajte povrće i filtrirajte vodu da produžite Lampica(e) korištena(e) u ovom uređaju ne mogu vremena skladištenja u smrznutom stanju. Stavite se koristiti za kućno osvjetljenje. Namjena ove hranu u hermetičke pakete nakon filtriranja lampice je da pomogne korisniku da sigurno i i stavite je u zamrzivač.
  • Page 194 Održavanje i čišćenje Da biste očistili sve uklonjive komponente UPOZORENJE: Prvo pročitajte tokom čišćenja unutrašnje površine proizvoda, odjeljak „Sigurnosne upute“! operite je komponentama blagim rastvorom koji se sastoji od sapuna, vode i karbonata. Isperite i temeljno osušite. Spriječite kontakt UPOZORENJE: Isključite hladnjak iz vode sa komponentama osvjetljenja i prije čišćenja.
  • Page 195 Održavanje i čišćenje Kao dodatna sigurnosna mjera, na stražnju površinu ovih stakala nanesen je zaštitni film kako bi se spriječila šteta po okolinu u slučaju da se slomi. 7.3 Uklanjanje mirisa Proizvod je proizveden bez materijala specifičnog mirisa. Međutim, držanje hrane u neprikladnim djelovima i nepravilno čišćenje unutrašnjih površina može dovesti do pojave mirisa.
  • Page 196 Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
  • Page 197 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
  • Page 198 Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
  • Page 199 Frigoriferi Manuali i përdoruesit Фрижидер Упатство за употреба Frižider Упутства за кориснике GN163241XBN SQ/MK/SB 58 5582 0000/AM SQ-MK-SB...
  • Page 200 Lexoni këtë manual para përdorimit të produktit! I nderuar klient, Ne dëshirojmë që ju ta shfrytëzoni sa më mirë produktin tonë, i cili është prodhuar në fabrika moderne me kujdes dhe nën kontrolle të përpikta të cilësisë. Për këtë arsye ju këshillojmë ta lexoni të gjithë manualin e përdorimit para se ta përdorni produktin. Në...
  • Page 201 1 Udhëzimet për sigurinë 6 Vënia në punë e produktit 6.1 Fikja e produktit ....14 1.1 Qëllimi i përdorimit....3 1.2 Siguria e fëmijëve, personave të...
  • Page 202 Udhëzimet për sigurinë Ky paragraf përfshin udhëzime - Në shërbimet e kateringut dhe përdorime të për sigurinë të nevojshme për të ngjashme jotregtare. parandaluar rrezikun e lëndimeve Ky produkt nuk duhet të përdoret në ambiente personale dhe të dëmeve materiale. të...
  • Page 203 Udhëzimet për sigurinë 6. Mos i lejoni fëmijët të luajnë me produktin e 1.4 Siguria gjatë manovrimit hedhur. Ky produkt është i rëndë, mos e Mos e asgjësoni produktin duke i vënë zjarrin. manovroni vetëm. Rrezik shpërthimi. Mos e mbani produktin nga dera gjatë Nëse ka një...
  • Page 204 Udhëzimet për sigurinë shkaktohen si rezultat i përdorimit energjisë mund të rritet dhe mund të të produktit pa u siguruar që lidhjet ndodhin dëmtime të produktit tuaj. elektrike dhe të tokëzimit të jenë Mos e lidhni produktin me sistemet kryer sipas rregulloreve lokale ose e furnizimit me energji si ato të...
  • Page 205 Udhëzimet për sigurinë produkteve të mbajtura në të. Mos i vendosni dhe mos i përdorni pajisjet Nëse frigoriferi juaj është i pajisur elektrike brenda në frigoriferë/ngrirës përveçse kur këshillohet nga prodhuesi. me një dritë blu, mos e shikoni këtë Mos kapni pjesë të duarve ose trupit me pjesët dritë...
  • Page 206 Udhëzimet për sigurinë materialet e huaja në kunjat e spinës. - mbajeni produktin larg nga burimet e Mos përdorni një pecetë të njomë ose mundshme të zjarrit që mund të shkaktojnë zjarr në produkt. të lagur për pastrimin e spinës. Në - ajrosni zonën ku është...
  • Page 207 Udhëzimet për mjedisin 2.1 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit të përdorur: Ky produkt është në përputhje me Direktivën evropiane WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasifikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përdorura (WEEE). Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet të...
  • Page 208 Frigoriferi juaj 1- Ndarja e ngrirësit 11- Rafti i shisheve 2- Ndarja e ftohësit 12- Raftet prej xhami 3- Raftet e derës së ndarjes së ftohësit 13- Ventilatori 4- Mbajtësja e vezëve 14- Ndarjet për ruajtjen e ushqimeve të ngrira Depozita e mbushjes së...
  • Page 209 Montimi 4.1 Vendi i duhur për montimin të ajrit për të funksionuar me efektivitet. Nëse Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! produkti do të vendoset në një vend të futur, mos harroni të lini të paktën 5 cm distancë mes produktit dhe tavanit dhe mureve.
  • Page 210 Montimi Për t’i përshtatur dyert vertikalisht, 4.3 Rregullimi i këmbëve Nëse produkti nuk është në ekuilibër, rregulloni mbështetëset e përparme të rregullueshme duke i rrotulluar ato djathtas ose majtas. përputhje me pozicionin e derës përfundimtar Për t’i përshtatur dyert horizontalisht, Lironi vidhën fiksuese që...
  • Page 211 Montimi 4.4 Lidhja elektrike KUJDES: Mos përdorni zgjatues ose priza të shumëfishta në lidhjen elektrike. KUJDES: Kablloja e dëmtuar elektrike duhet të zëvendësohet nga Shërbimi i autorizuar. Kompania jonë nuk do të mbajë përgjegjësi për asnjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi pa lidhjen e tokëzimit dhe pa lidhjen elektrike në...
  • Page 212 Përgatitja minimal të energjisë duke ruajtur në të njëjtën kohë Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për freskinë e ushqimeve tuaja. sigurinë”! Në rastin e opsioneve të shumëfishta, raftet prej xhami duhen vendosur në mënyrë që daljet e ajrit 5.1 Çfarë të bëni për të në...
  • Page 213 Vënia në punë e produktit Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! Për të shpejtuar procesin e shkrirjes mos përdorni mjete mekanike ose mjete të tjera përveç atyre të rekomanduara nga prodhuesi. Mos përdorni pjesë të frigoriferit siç janë dera ose sirtarët si mbështetëse ose si shkallë. Kjo mund të...
  • Page 214 Përdorimi i produktit Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! 6.2 Paneli i treguesve Panelet e treguesve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të produktit. Funksionet zanore dhe pamore të panelit të treguesve do t'ju ndihmojnë në përdorimin e frigoriferit tuaj. 1.
  • Page 215 Përdorimi i produktit 1. Butoni i lidhjes pa tel ndarjes së ngrirësit duhet të shfaqet simboli “E” dhe Ky buton përdoret për të bërë një lidhje pa tel me në treguesin e temperaturës së ndarjes së ftohësit produktin tuaj nëpërmjet aplikacionit HomeWhiz. duhet të...
  • Page 216 Përdorimi i produktit 7. Butoni i caktimit të temperaturës së ndarjes së ftohësit Lejon caktimin e temperaturës për ndarjen e ftohësit. Shtypja e këtij butoni do të bëjë që temperatura e ndarjes së ftohësit të mund të caktohet në 8. Butoni për rivendosjen e parametrave të lidhjes pa tel Për të...
  • Page 217 Përdorimi i produktit 6.3 Paneli i treguesve Panelet e treguesve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të produktit. Funksionet zanore dhe pamore të panelit të treguesve do t'ju ndihmojnë në përdorimin e frigoriferit tuaj. 1. Temperaturë e lartë / paralajmërim gabimi 5.
  • Page 218 Përdorimi i produktit 1. Temperaturë e lartë / paralajmërim gabimi 3. Butoni i caktimit të temperaturës së ndarjes Ky tregues ( ) duhet të jetë aktiv kur frigoriferi nuk së ngrirësit mund të kryejë ftohje siç duhet ose në rast të ndonjë gabimi të...
  • Page 219 Përdorimi i produktit 6.4 Moduli kundër erës së keqe Për të ngrirë një sasi të madhe ushqimesh të freskëta, shtypni butonin e ngrirjes së shpejtë para se të (FreshGuard) vendosni ushqimet në ndarjen e ngrirësit. *Mund të mos jetë e disponueshme në të 8.
  • Page 220 Përdorimi i produktit 6.5 Koshi i perimeve me kontrollin 6.6 Drita blu/HarvestFresh e lagështisë (EverFresh+) *Mund të mos jetë e disponueshme në të *Mund të mos jetë e disponueshme në të gjitha modelet gjitha modelet Për Dritën blu, Falë koshit të perimeve me kontrollin e lagështisë, Perimet dhe frutat e ruajtura në...
  • Page 221 Përdorimi i produktit 6.7 Përdorimi i shpërndarësit të ujit 6.8 Mbushja e depozitës së ujit *Mund të mos jetë e disponueshme në të të shpërndarësit të ujit gjitha modelet Hapni kapakun e depozitës së ujit siç tregohet në figurë. Mbusheni me ujë të pastër dhe të pijshëm. Mbylleni kapakun.
  • Page 222 Përdorimi i produktit Mos e mbushni depozitën e ujit me lëngje frutash, me pije me gaz, pije alkoolike ose lëngje të tjera të papërshtatshme për përdorim në shpërndarësin e ujit. Përdorimi i lëngjeve të tilla do të shkaktojë defekte dhe dëmtime të pariparueshme të...
  • Page 223 Përdorimi i produktit 6.10 Koshi i bulmetrave 6.14 Prodhuesi i akullit dhe (depoja e ftohtë) kutia e ruajtjes së akullit *Mund të mos jetë e disponueshme në të *Mund të mos jetë e disponueshme në të gjitha modelet gjitha modelet “Koshi i bulmetrave (depoja e ftohtë)”...
  • Page 224 Përdorimi i produktit 6.15 Ngrirja e ushqimeve të freskëta kundër lagështisë, qese plastike ose paketime të ngjashme në vend të letrës tradicionale të Për të ruajtur cilësinë e ushqimeve, artikujt paketimit. ushqimorë të vendosur në ndarjen e ngrirësit Shënojeni çdo pako ushqimesh duke shënuar duhet të...
  • Page 225 Përdorimi i produktit 6.20 Llamba e ndriçimit Ziejini perimet dhe filtrojeni ujin për të zgjatur kohën e ruajtjes në ngrirje. Vendosini ushqimet Drita e brendshme përdor një llambë të tipit LED. në paketime të izoluara nga ajri pas filtrimit dhe Kontaktoni me shërbimin e autorizuar për çdo vendosini në...
  • Page 226 Mirëmbajtja dhe pastrimi Për të pastruar të gjitha pjesët e KUJDES: Në fillim lexoni pjesën çmontueshme gjatë pastrimit të sipërfaqes së “Udhëzimet për sigurinë”! brendshme të produktit, lajini këto pjesë me një solucion të butë, të përbërë nga sapun, ujë dhe sodë. Shpëlajini dhe thajini plotësisht. KUJDES: Hiqeni frigoriferin nga priza Shmangni kontaktin e ujit me pjesët e...
  • Page 227 Mirëmbajtja dhe pastrimi Si një masë shtesë sigurie, në sipërfaqen e pasme të këtyre xhamave është aplikuar një shtresë sigurie për të parandaluar dëmtimin e ambientit në rast se thyhen. 7.3 Parandalimi i erërave të këqija Produkti është i prodhuar pa materiale me erëra të...
  • Page 228 Zgjidhja e problemeve Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me Në rast se ndërprerjeve të energjisë ose servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë heqjes dhe rivendosjes së spinës, presioni i përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura gazit në...
  • Page 229 Zgjidhja e problemeve Temperatura e ndarjes së ngrirësit është Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak të ndryshojë në varësi të ndryshimeve të temperaturën e ndarjes së ngrirësit dhe temperaturës së ambientit. Kjo është normale kontrollojeni përsëri.
  • Page 230 Zgjidhja e problemeve Dyshemeja nuk është në nivel ose e qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur Pastroni pjesën e brendshme rregullisht me e lëvizni ngadalë, rregulloni mbështetëset për një sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sodë. ta sjellë produktin në ekuilibër. Sigurohuni po ashtu që...
  • Page 231 Ве молиме, прочитајте го овој прирачник пред да го користите производот! Почитувам потрошувачу, Би сакале да го користите најдобро што може нашиот производ кој е грижливо направен во модерни простории и со строги контроли на квалитетот. Затоа, Ве советуваме да го прочитате целото упатство за употреба пред да го...
  • Page 232 1 Упатства за безбедност 6 Работење на производот 6.2 Контролна табла со индикатори . . . 17 1.1 Цел на употреба....3 6.3 Контролна табла со индикатори . . . 20 1.2 Безбедност...
  • Page 233 Упатства за безбедност • Во овој дел се дадени упатства работни средини, - во фарми, за безбедност потребни за - во делови од хотели, мотели и спречување на ризик од повреда и други слични објекти кои ги користат материјална штета. клиентите, •...
  • Page 234 Упатства за безбедност користете мулти-приклучница зад • Пред да ги фрлате старите или во близина на производот. производи кои нема повеќе да се • Штекерот треба да е лесно користат: достапен. Ако тоа не е можно, 1. Извадете го кабелот од главниот треба...
  • Page 235 Упатства за безбедност • Местото на кое се инсталира производот или повреди. производот не треба да е изложено • Пред да го инсталирате, проверете на директна сончева светлина и не дали производот е оштетен. Не треба да биде во близина на извор инсталирајте...
  • Page 236 Упатства за безбедност • Ставете ги кабелот и цревата на • Внимавајте да не фатете дел од производот (ако се достапни) така рацете или телото во некој од што нема да претставуваат ризик од подвижните делови во производот. сопнување. Внимавајте да не ви се фатат •...
  • Page 237 Упатства за безбедност • Системот за разладување крвна плазма, лабораториски во вашиот производ содржи препарати или слични материјали разладувачки агенс R600a. Видот и производи кои се регулирани агенс за разладување кој се со Директивата за медицински користи во производот е наведен производи.
  • Page 238 Упатства за безбедност • Користете само средства за чистење и за оддржување кои не се штетни за храната. • Не користете пареа или средства за чистење во облик на пареа за чистење на фрижидерот и за топење на мразот внатре. Пареата...
  • Page 239 Упатства за животната средина 2.1 Усогласеност со 2.3 Информации за Директивата за отпадна пакувањето електрична и електронска Материјалите од пакувањето на овој опрема и фрлање на производ се произведени од отпадниот производ: рециклирачки материјали во согласност со нашите државни Овој производ е во согласност со Директивата регулативи...
  • Page 240 Вашиот фрижидер 1- Оддел за замрзнување 11- Рафт за шишиња 2- Оддел за ладење 12- Стаклени рафтови 3- Рафт на вратата на одделот за ладење 13- Вентилатор 4- Сад за јајца 14- Оддели за складирање замрзната храна Резервоар за полнење на чешмата за вода 15- Стаклен...
  • Page 241 Инсталација 4.1 Правилно место за инсталација • Не изложувајте го производот на директна сончева светлина и не го чувајте во влажна средина. Прво прочитајте го делот • На производот му треба соодветна воздушна „Упатства за безбедност“! циркулација за да функционира ефикасно. Ако производот...
  • Page 242 Инсталација Со цел да ги приспособите вратите 4.3 Приспособување на ногалките вертикално, Ако производот не е во балансирана позиција, •Олабавете ја навртката за приспособете ги предните приспособливи прицврстување на долниот дел. држачи со ротирање десно или лево. •Завртете ја навртката за прилагодување...
  • Page 243 Инсталација 4.4 Електрична врска ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете продолжителни или повеќе штекери при поврзување во струја. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оштетениот струен кабел мора да го замени овластениот сервис. • Нашата фирма не може да преземе одговорност за оштетувања поради користење без заземјување и електрична...
  • Page 244 Подготовка оваа функција за заштеда на енергија, Прво прочитајте го делот функциите и составните делови, како „Упатства за безбедност“! што се компресорот, вентилаторот, грејачот, одмрзнувањето, осветлувањето, 5.1 Како до заштеда на екранот итн, ќе работат во согласност електрична енергија со потребите за трошење минимална енергија, притоа...
  • Page 245 Подготовка Ќе се слушне звук кога работи компресорот. Нормално е да се слуша звук дури и компресорот е неактивен, поради компримираните течности и гасови во системот за ладење. Нормално е предните рабови на фрижидерот да бидат жешки. Овие области се дизајнирани...
  • Page 246 Користење на производот Прво прочитајте го делот „Упатства за безбедност“! • Не користете никакви механички алатки или други алатки освен препораките на производителот за да го забрзате одмрзнувањето. • Не користете делови од Вашиот фрижидер како што се вратата или фиоките...
  • Page 247 Работење на производот Прво прочитајте го делот „Упатства за безбедност“! 6.2 Контролна табла со индикатори Таблите со индикатори може да се разликуваат во зависност од моделот на производот. Аудио и визуелните функции на панелот за индикатори ќе помагаат во користењето на фрижидерот. 1.
  • Page 248 Користење на производот 1. Копче за бежичност Температурата на одделот за Ова копче се користи за да се направи замрзнување е поставена на -27 бежична врска со Вашиот производ Целзиусови. Повторно притиснете го преку мобилната апликација HomeWhiz. копчето за да ја откажете функцијата. Функцијата...
  • Page 249 Користење на производот копче или отворањето на вратата ќе ) и безжично поврзување ( ја деактивира функцијата за заштеда истовремено 3 секунди. Сите претходно на енергија и сигналите на екранот снимени кориснички информации се ќе се вратат во нормала. Функцијата отстрануваат...
  • Page 250 Користење на производот 6.3 Контролна табла со индикатори Таблите со индикатори може да се разликуваат во зависност од моделот на производот. Аудио и визуелните функции на панелот за индикатори ќе помагаат во користењето на фрижидерот. 5. Копче за функцијата за исклучување на одделот за 1.
  • Page 251 Користење на производот 1. Предупредување за висока упатството за употреба. темепратура/грешка HomeWhiz апликацијата се користи Овој индикатор ( ) е активен кога за бежично поврзување. Чекорите за Вашиот фрижидер не може соодветно да инсталација се опишани на апликацијата лади или во случај на грешка на сензорот. за...
  • Page 252 Користење на производот ладат според поставените температури. 6.4 Модул за отстранување Повторно притиснете го копчето 3 миризби секунди за да ја откажете оваа функција. (FreshGuard) Режимот На одмор е активиран и иконата за одмор се осветлува. *Може да не е достапен во сите модели...
  • Page 253 Користење на производот како што се крушата, кајсијата, 6.5 Оддел за свежа храна праската и особено јаболката, во со контрола на влага истиот оддел за свежа храна со (EverFresh+) други зеленчуци и овошја. Етиленот *Може да не е достапен во сите што...
  • Page 254 Користење на производот 6.7 Користење на 6.8 Полнење на резервоарот чешмата за вода за вода на чешмата *Може да не е достапен во сите Отворете го капакот на резервоарот модели за вода како што е прикажано на сликата. Наполнете чиста вода за пиење.
  • Page 255 Користење на производот Не полете го водниот резервоар со овошен сок, газирани сокови, алкохолни пијалац или други течности некомпатибилни за користење во чешмата за вода. Користењето на такви течности ќе предизвика да не работи правилно чешмата за вода и ќе предизвика непоправлива штета.
  • Page 256 Користење на производот 6.14 Ледомат и кутија 6.10 Корпа за млечни за чување лед производи (за чување на ладно) *Може да не е достапен во сите модели *Може да не е достапен во сите Наполнете го ледоматот со вода и модели...
  • Page 257 Користење на производот 6.15 Замрзнување свежа храна хартија која не се влажни, пластични кеси или слични материјали за покување наместо • За да го зачувате квалитетот на храната, традиционална хартија за пакување. храната ставена во одделот за замрзнување • Обележете го секое пакување храна со мора...
  • Page 258 Користење на производот делумно одмрзнување. 6.19 Предупредување за Сварете ги зеленчуците и филтирајте ја водата отворена врата за да го продолжите времето на чување. *Може да не е достапен во сите модели Ставете ја храната во вакумирани пакувања Ќе се слушне аудио предупредување доколку по...
  • Page 259 Одржување и чистење отпечатоци на делот. Користете ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прво топла вода и мека крпа за чистење и прочитајте го делот „Упатства потоа исушете. за безбедност“! • На производите без функција за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: замрзнување, може да се појават Исклучете го фрижидерот од капки...
  • Page 260 Одржување и чистење 7.2 Чистење на производите 7.3 Спречување миризби со стаклени врати Производот е произведен без Извбадете ја заштитната фолија од миризливи материјали. Сепак, стаклата. чувањето на храна во несоодветни Има обвивка на површината делови и неправилното чистење на стаклата. Оваа обвивка го на...
  • Page 261 Проверете го списокот пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Одредени спомнати одлики може да не се однесуваат на вашиот производ. Ако...
  • Page 262 Решавање проблеми • Новиот производ веројатно е поголем од претходниот. Поголемите производи работат подолго. • Температурата во просторијата е висока. >>> Производот нормално ќе работи подолго ако има висока температура во просторијата. • Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> На...
  • Page 263 • Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу високо. >>> Поставката за температурата во одделот на ладилникот влијае врз температурата во одделот на замрзнувачот. Почекајте температурата во соодветниот оддел да го достигне потребното ниво така што ќе ја смените температурата во одделите за ладилникот или замрзнувачот.
  • Page 264 • Производот не се чисти редовно. >>> Редовно чистете ја внатрешноста со сунѓер и топла вода со сода бикарбона. • Одредени држачи и материјали за пакување создаваат миризби. >>> Користете држачи и материјали за пакување што не содржат миризби. • Храната се чува во садови без капак. >>> Чувајте ја храната во затворени...
  • Page 265 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Page 266 6 Rukovanje proizvodom 1 Bezbednosna uputstva 6.1 Isključivanje proizvoda....14 1.1 Namena ..... . 3 1.2 Sigurnost dece, ugroženih osoba i kućnih 6 Rad proizvoda ljubimaca .
  • Page 267 Bezbednosna uputstva Ovaj deo sadrži uputstva o Ovi proizvodi se ne smeju koristiti u otvorenim ili bezbednosti koja su neophodna za zatvorenim spoljašnjim okruženjima kao što su plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, sprečavanje rizika od fizičkih povreda snegu, suncu i vetru će izazvati rizik od požara. i materijalnih šteta.
  • Page 268 Bezbednosna uputstva 1.3 Zaštita od električne energije 1.5 Bezbednost pri ugradnji Proizvod ne sme biti uključen u Kontaktirajte ovlašćeni servis za utičnicu tokom ugradnje, održavanja, instalaciju proizvoda. Da biste čišćenja, popravke i transporta. proizvod pripremili za instalaciju, Ako je kabal za napajanje oštećen, pogledajte informacije u korisničkom zameniće ga isključivo ovlašćeni priručniku i pobrinite se da su...
  • Page 269 Bezbednosna uputstva je hladnjak vlažan od vode, isključite ga sa iz rashladnog sistema. Za svakih 8 napajanja i obratite se ovlašćenom servisu. grama rashladnog sredstva potrebno Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za je najmanje 1 m3 zapremine. Količina uštedu energije. Ovi sistemi su štetni za rashladnog sredstva dostupnog proizvod.
  • Page 270 Bezbednosna uputstva Ne koristite i ne stavljajte materijale Opasnost od telesne povrede! osetljive na temperaturu kao što su Ne stavljajte predmete koji mogu zapaljivi sprejevi, zapaljivi predmeti, pasti/prevrnuti se na proizvod. Ti suvi led ili druga hemijska sredstva u predmeti mogu pasti tokom otvaranja blizini frižidera.
  • Page 271 Bezbednosna uputstva Unutar proizvoda koristite isključivo sredstva za čišćenje i održavanje koja nisu štetna za hranu. Nemojte koristiti paru ili sredstva za čišćenje parom za čišćenje proizvoda i topljenje leda u njemu. Para dolazi u kontakt sa dostupnim područjima u vašem hladnjaku i izaziva kratki spoj ili strujni udar! Vodite računa da voda bude udaljena...
  • Page 272 Uputstva za zaštitu životne sredine 2.1 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka.
  • Page 273 Vaš frižider 11- Polica za boce 1- Odeljak zamrzivača 12- Staklene police 2- Frižider 13- Ventilator 3- Police na vratima odeljka za hlađenje 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 4- Držač za jaja 15- Staklena polica u odeljku zamrzivača Rezervoar za punjenje aparata za vodu Rezervoar aparata za vodu 16- Aparat za izradu leda 7- Polica za boce...
  • Page 274 Instalacija 4.1 Pravo mesto za ugradnju odgovarajuću cirkulaciju vazduha. Ako proizvod Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! je u senicu, ne zaboravite ostaviti najmanje 5 cm rastojanja između uređaja i plafona i zidova. 4.2 Postavljanje plastičnih klinova Vaš proizvod zahteva adekvatnu cirkulaciju vazduha Koristite priložene plastične klinove uz ovaj da bi efikasno funkcionisao.
  • Page 275 Instalacija Da biste vrata podesili vertikalno, 4.3 Podešavanje nogica Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. skladu sa položajem vrata Da biste vrata podesili horizontalno, otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na Fixing nut vrhu strane u skladu sa položajem vrata...
  • Page 276 Instalacija 4.4 Električni priključak UPOZORENJE: Ne povezujte produžni kabl sa jednom ili više utičnica sa priključkom za napajanje. UPOZORENJE: Oštećeni kabl za napajanje mora biti zamenjen od strane ovlašćenog servisa. Naša kompanija ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu zbog upotrebe bez uzemljenja i bez priključka u skladu sa nacionalnim propisima.
  • Page 277 Priprema se potroši minimalna količina energije, pri tom Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna čuvajući svežinu vaše hrane. uputstva“! U slučaju da postoji više opcija, staklene police moraju biti postavljene tako da izlazi za vazduh na 5.1 Kako se štedi energija zadnjem zidu ne budu blokirani, i po mogućnosti mehmet da izlazi za vazduh budu ispod staklene police.
  • Page 278 Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! Ne koristite mehanički alat ili bilo koji drugi alat osim onih preporučenih od strane proizvođača c ciljem ubrzavanja postupka odmrzavanja. Ne koristite delove frižidera, poput vrata ili fioka, kao potporu ili stepenicu. To može dovesti do prevrtanja proizvoda ili oštećenja njegovih komponenti.
  • Page 279 Rad proizvoda Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! 6.2 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Taster za bežičnu vezu 2. Taster za brzo zamrzavanje 3.
  • Page 280 Upotreba proizvoda 1. Taster za bežičnu vezu Znak uzvika može se prikazati kada unesete toplu Ovaj se taster koristi za bežičnu vezu s vašim hranu u zamrzivač ili držite vrata otvorena duže proizvodom putem mobilne aplikacije HomeWhiz. vrijeme. To nije greška, ovo upozorenje skloniće se kad se hrana ohladi ili kad se pritisne bilo koja tipka.
  • Page 281 Upotreba proizvoda 8. Taster za poništavanje postavki bežične veze Da biste resetovali postavke bežične veze, istovremeno pritisnite tastere za brzo zamrzavanje ( ) i bežičnu vezu ( ) tokom 3 sekunde. Sve prethodno zabeležene korisničke informacije uklanjaju se sa proizvoda kada se podešavanja bežične veze resetuju/vraćaju na fabričke vrednosti.
  • Page 282 Upotreba proizvoda 6.3 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Upozorenje na visoku temperaturu/grešku 5. Funkcijski taster za rashladni odeljak ISKLJUČEN 2. Taster za bežičnu vezu (odmor) 3.
  • Page 283 Upotreba proizvoda 1. Upozorenje na visoku temperaturu/grešku 4. Taster za podešavanje temperature Ovaj indikator ( ) će biti aktivan kada vaš rashladnog odeljka frižider ne može da se adekvatno hladi ili u slučaju Omogućava podešavanje temperature za odeljak greške senzora. „E“ će biti prikazano na indikatoru frižidera.
  • Page 284 Upotreba proizvoda 6.4 Modul za dezodoraciju (FreshGuard/Čuvanje svežine) *Možda nije dostupno kod svih modela Modul za dezodoraciju brzo uklanja loše mirise u vašem frižideru pre nego što prodru na površine. Zahvaljujući ovom modulu koji je postavljen na plafonu odeljka sa svežom hranom, loši se mirisi rastvaraju dok se vazduh aktivno propušta po filtru sa mirisom, a zatim se zrak koji je očistio filter ponovo emituje u odeljak za svežu hranu.
  • Page 285 Upotreba proizvoda 6.5 Odeljak za voće i povrće 6.6 Plavo svetlo/HarvestFresh sa kontrolom vlažnosti *Možda nije dostupno kod svih modela vazduha (EverFresh+) Za plavo svetlo, *Možda nije dostupno kod svih modela Povrće i voće stavljeno u odeljke za voće i Zahvaljujući fioci koja kontroliše vlažnost, voće povrće osvetljeno plavom svetlošću nastavljaju i povrće mogu se duže čuvati u okruženju sa...
  • Page 286 Upotreba proizvoda 6.7 Upotreba dozatora za vodu 6.8 Punjenje rezervoara za *Možda nije dostupno kod svih modela točilicu za vodu Otvorite poklopac rezervoara za vodu kao što je prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme Zatvorite poklopac.
  • Page 287 Upotreba proizvoda Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine inkompatibilne za upotrebu u česmu. Upotreba takvih tečnosti će uzrokovati kvar i nepopravljivu štetu u česmu. Upotreba česmu na ovaj način nije u okviru garancije.
  • Page 288 Upotreba proizvoda 6.10 Odeljak za mlečne 6.14 Icematic i korpa za čuvanje leda proizvode (hladnjača) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led „Posuda (u hladnjaku) frižidera“ obezbeđuje nižu će biti spreman nakon otprilike dva sata.
  • Page 289 Upotreba proizvoda 6.15 Zamrzavanje sveže hrane Označite svako pakovanje hrane tako što ćete na pakovanje napisati datum pre zamrzavanja. Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču očuvao, To će vam omogućiti da odredite svežinu ona se mora zamrznuti što je brže moguće i za svakog pakovanja svaki put kada se zamrzivač...
  • Page 290 Upotreba proizvoda 6.20 Sijalica za osvetljenje Povrće treba skuvati i filtrirati vodu da bi se produžilo vreme skladištenja u smrznutom stanju. Unutrašnje osvetljenje koristi lampe tipa LED. Nakon filtriranja, hranu zatvorite u hermetičke Kontaktirajte ovlašćeni servis u slučaju problema pakete i odložite u zamrzivač. Banane, paradajz, sa ovom lampicom.
  • Page 291 Održavanje i čišćenje Spužve i druge vrste materijala za čišćenje mogu UPOZORENJE: Prvo pročitajte odeljak izazvati ogrebotine. „Bezbednosna uputstva“! sve uklonjive komponente Da biste očistili tokom čišćenja unutrašnje površine proizvoda, UPOZORENJE: Isključite frižider s operite te komponente blagim rastvorom napajanja električnom energijom od deterdženta, vode i karbonata.
  • Page 292 Održavanje i čišćenje Primenjuje se postupak kaljenja kako bi se povećala otpornost ovih stakala na udarce i lomljenje. Kao dodatna mera predostrožnosti, na zadnju površinu ovih stakala nanesen je zaštitni film kako bi se sprečila šteta po životnu sredinu u slučaju da se ona slome.
  • Page 293 Rješavanje problema U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu na neispravne izradu ili materijale.
  • Page 294 Rešavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je Veći proizvodi će duže raditi. previsoka. Sobna temperatura može biti visoka. >>> Temperatura hladnjaka je postavljena Proizvod će normalno raditi za duže periode na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka kod višu temperaturu sobe.
  • Page 295 Rešavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
  • Page 296 Réfrigérateur Manuel d’utilisation GN163241XBN 58 5582 0000/AM...
  • Page 297 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
  • Page 298 1. Consignes de sécurité 6 Fonctionnement de l’appareil 6.1Éteindre le produit ....15 1.1 Utilisation prévue ....3 1.2 - Sécurité...
  • Page 299 Consignes de sécurité Cette section contient des consignes de - Zones utilisées par les clients dans les sécurité qui vous aideront à vous protéger hôtels, motels et autres types d'hébergement, contre les risques de dommages corporels ou - Hôtels de type lit & petit déjeuner, pensionnats, matériels.
  • Page 300 Consignes de sécurité Retirez la fiche de la prise en saisissant la fiche 3. Ne retirez pas les étagères ou les tiroirs afin qu'il et non le câble. soit plus difficile pour les enfants d'entrer dans le produit. 4. Enlever les portes. 5.
  • Page 301 Consignes de sécurité alimentations solaires. Dans le cas contraire, L'exposition des pièces sous tension ou votre produit risque d'être endommagé par des du câble d'alimentation à l'humidité peut changements de tension soudains ! provoquer un court-circuit. Par conséquent, Plus un réfrigérateur contient de réfrigérant, n'installez pas le produit dans des endroits plus l'emplacement d'installation doit être tels que les garages ou les buanderies où...
  • Page 302 Consignes de sécurité Afin d'éviter les blessures, assurez-vous Ne mangez jamais de crème glacée, de glaçons d'avoir nettoyé toute la glace et l'eau qui ont ou d'aliments surgelés juste après les avoir sortis pu tomber ou éclabousser le sol. du réfrigérateur. Le risque d'engelures est bien Changez la position des étagères / porte- présent ! bouteilles sur la porte de votre réfrigérateur...
  • Page 303 Consignes de sécurité 1.7- Sécurité de maintenance et de nettoyage Il ne faut pas tirer sur la poignée de la porte si vous devez déplacer le produit pour le nettoyer. En cas de force excessive exercée sur la poignée, celle-ci peut se briser et causer des blessures.
  • Page 304 Instructions environnementales 2.1Conformité avec la Directive WEEE et Mise au rebut des appareils usagés : Cet appareil est conforme à la directive WEEE de l'Union européenne (2012/19/EU). Le produit pos- sède un symbole de classification attribué aux dé- chets d' é quipements électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 305 Votre réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Étagère pour les bouteilles 2- Compartiment réfrigérateur 12- Clayettes en verre 3- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur 13- Ventilateur 4- Porte-œuf 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Réservoir de remplissage de distributeur d'eau congelés 6- Réservoir de distributeur d'eau 15- Etagère en verre du compartiment congélateur...
  • Page 306 Installation 4.1 Le bon endroit pour l'installation lumière du soleil et ne le laissez pas dans des Lisez d'abord la section "Instructions de environnements humides. sécurité" ! nécessite la bonne circulation de l'air. Si le réfrigérateur est placé dans un encastrement Votre produit nécessite une circulation d’air adéquate mural, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm pour pouvoir fonctionner efficacement.
  • Page 307 Installation Afin de régler les portes verticalement, 4.3 Ajustement des pieds Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. position de la porte Afin de régler les portes horizontalement, Desserrez la vis de fixation en bas Desserrez le boulon de fixation sur le dessus Vissez le boulon de réglage (CW/CCW) sur le...
  • Page 308 Installation 4.4. Raccordement électrique AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise. AVERTISSEMENT : Les câbles d'alimentation endommagés doivent être remplacés par le service agréé. Notre entreprise ne sera pas tenue responsable de tout dommage résultant de l'utilisation de l'appareil sans prise de mise à...
  • Page 309 Préparation Veuillez-vous assurer que les aliments ne Lisez d'abord la section "Instructions de sont pas en contact direct avec le capteur de sécurité" ! température du compartiment réfrigérateur décrit ci-après. 5.1 Comment économiser l'énergie Comme l'air chaud et humide ne pénètre mehmet pas directement dans votre produit lorsque Il est dangereux de connecter l’appareil...
  • Page 310 Préparation 5.2 Première opération Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de nécessité...
  • Page 311 Fonctionnement de l’appareil Lisez d'abord la section "Instructions de sécurité" ! Il ne faut pas utiliser d'outils mécaniques ou autres que les recommandations du fabricant pour accélérer l'opération de décongélation. Évitez d'utiliser des parties de votre réfrigérateur, telles que la porte ou les tiroirs, comme support ou comme marchepied.
  • Page 312 Fonctionnement du produit Lisez d'abord la section "Instructions de sécurité" ! 6.2 Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Clé sans fil 2.
  • Page 313 Utilisation de l'appareil 1. Clé sans fil 3. Température élevée / Avertissement d'erreur Cette clé est utilisée pour établir une connexion sans fil Cet indicateur ( ) doit être activé lorsque votre avec votre produit via l'application mobile HomeWhiz. réfrigérateur ne peut pas assurer un refroidissement Lorsque la touche est enfoncée pendant une longue adéquat ou en cas d'erreur de capteur.
  • Page 314 Utilisation de l'appareil 6. Touche de fonction ARRÊT du compartiment réfrigéré (vacances) Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour activer la fonction vacances. Le mode vacances est activé et la LED sur la touche est allumée. « - - » doit être affiché...
  • Page 315 Utilisation de l'appareil 6.3 Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Température élevée / Avertissement d'erreur 5. Touche de fonction ARRÊT du compartiment réfrigéré (vacances) 2.
  • Page 316 Utilisation de l'appareil 1. Température élevée / Avertissement d'erreur Vous pouvez accéder à la demande en lisant le code Cet indicateur ( ) doit être activé lorsque votre QR disponible sur l'étiquette HomeWhiz apposée sur réfrigérateur ne peut pas assurer un refroidissement le produit.
  • Page 317 Utilisation de l'appareil Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage des 6.4 Module de désodorisation toucheslorsque vous souhaitez empêcher toute (FreshGuard) modification du réglage de la température du (Cette caractéristique est en option) réfrigérateur. Le module de désodorisation élimine rapidement 7.
  • Page 318 Utilisation de l'appareil 6.5 Bac à légumes à humidité 6.6 Lumière bleue/HarvestFresh contrôlée (EverFresh+) (Facultatif) (Facultatif) Grâce au bac à légumes à humidité contrôlée, Voyant lumineux bleu, les légumes et les fruits peuvent être conservés Les légumes et les fruits conservés dans des plus longtemps dans un environnement aux bacs à...
  • Page 319 Utilisation de l'appareil 6.7 Utilisation de la fontaine à eau 6.8 Remplir le réservoir de (Cette caractéristique est en option) la fontaine d'eau Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau comme indiqué sur la figure. Remplissez-le d'eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du distributeur d'eau doivent normalement potable.
  • Page 320 Utilisation de l'appareil Ne remplissez pas le réservoir d'eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l'utilisation du distributeur d'eau. L'utilisation de tels liquides pourrait causer un dysfonctionnement ou des dommages irréparables dans le distributeur.
  • Page 321 Utilisation de l'appareil 6.14 Machine à glaçons Icematic 6.10 Le compartiment des produits et bac à glaçons laitiers (entrepôt frigorifique) (Cette caractéristique est en option) (Cette caractéristique est en option) Remplissez la machine à glaçons d'eau et mettez- « Le compartiment des produits laitiers (entrepôt la en place.
  • Page 322 Utilisation de l'appareil 6.15 Congélation des aliments frais des récipients pour congélateur, du papier aluminium et du papier résistant à l'humidité, des Pour conserver la qualité des aliments, sacs en plastique ou du matériel d'emballage les denrées placées dans le compartiment similaire au lieu d'un papier d'emballage congélateur doivent être congelées le plus ordinaire.
  • Page 323 Utilisation de l'appareil 6.20 Lampe d'éclairage Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec ceux déjà congelés pour éviter un L'éclairage intérieur utilise une lampe de type DEL. dégivrage partiel. Contactez le service agréé pour tout problème lié à Faites bouillir les légumes et filtrez l'eau pour cette lampe.
  • Page 324 Entretien et nettoyage atteindre l'épaisseur d'un doigt peuvent se AVERTISSEMENT : Lisez d'abord la former sur la paroi arrière du compartiment section "Instructions de sécurité" ! congélateur. Ne nettoyez pas et n'appliquez jamais d'huiles ou de produits similaires. AVERTISSEMENT : Débranchez Utilisez un chiffon en microfibres légèrement avant le nettoyage.
  • Page 325 Entretien et nettoyage temps. Gardez les verres propres devient très 7.4 Protection des surfaces difficile, voire impossible, malgré le fait qu'ils en plastique soient nettoyés régulièrement. En conséquence, Si de l'huile se répand sur les surfaces en la transparence et l'apparence du verre se plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec détériorent.
  • Page 326 Dépannage Vérifiez la liste suivante avant de contacter le service après-vente. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Page 327 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus La température du compartiment grand que l'ancien. Les appareils plus grands réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la fonctionnent plus longtemps. température du compartiment congélateur à un La température de la pièce est peut-être degré...
  • Page 328 Dépannage Le sol n'est pas assez solide et durable. L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé >>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à l’aide doucement, ajustez les supports afin de le d’une éponge, de l'eau tiède et du carbonate remettre en équilibre.
  • Page 329 L’utilisateur final peut lui-même réparer les pièces de rechange ci-après : poignées de porte,charnières de porte, plateaux, paniers et joints de porte (une liste mise à jour est également disponible à l'adresse support.beko.com au 1er mars 2021). En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions...
  • Page 330 à des problèmes de sécurité non imputables à Beko, et annulera la garantie du produit.
  • Page 331 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Beko, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.