Page 1
MANUEL D’UTILISATION SYSTÈME DE MICROPOMPE ACCU-CHEK SOLO...
Page 5
À propos du présent Veuillez aussi respecter les instructions d’utilisation jointes aux composants du manuel d’utilisation système de micropompe Accu-Chek Solo. Veuillez lire attentivement ce manuel Les affichages reproduits dans le présent d’utilisation avant d’utiliser votre système manuel d’utilisation peuvent légèrement...
Page 6
à l’instruction à l’écran de votre télécommande de gestion du diabète. Les composants suivants sont fournis : Une base de la pompe Accu-Chek Solo, une télécommande de gestion du diabète Langue : Accu-Chek Guide Solo, une batterie de Appuyez sur la langue souhaitée. Le télécommande de gestion du diabète...
Page 7
º Prévoyez un deuxième support de pompe et un deuxième réservoir afin de pouvoir avoir des articles de rechange en cas de besoin. º Conservez le code PIN ainsi que le code de pompe dans un endroit sûr afin d’éviter toute utilisation abusive.
Page 8
CONTENU Destination du système de micropompe Utilisation prévue Contre-indications Insulines compatibles Risques et bénéfices Renseignements généraux sur la sécurité Composants du système de micropompe Utilisation du système de micropompe au quotidien Familiarisation avec le système de micropompe Vue d’ensemble de la télécommande de gestion du diabète Affichage de l’état Menu principal Vue d’ensemble...
Page 9
CONTENU 10.5 Tableau Moyennes glycémiques 10.6 Événements système 10.7 Transfert de données 11 Modifier les réglages 11.1 Limites d’avertissement 11.2 Heure et date 11.3 Réglages de bolus 11.4 Plages horaires 11.5 Tonalité et vibration 11.6 Mise en silencieux des avertissements et des rappels 11.7 Réglages généraux 11.8 Verrouillage de l’écran 11.9 Informations du système...
Page 10
Accu-Chek Guide Solo. de pompe. L’unité de canule Accu-Chek Solo se compose du boîtier de canule et de Pour pouvoir utiliser le système de la canule stérile. Elle permet la connexion micropompe Accu-Chek Solo, vous devez de la micropompe à...
Page 11
à la commande de la º Les personnes qui ne peuvent pas rester micropompe. La télécommande de gestion en contact régulier avec leur du diabète Accu-Chek Guide Solo sert à la professionnel de santé. satisfaction de l’usage prévu de la micropompe Accu-Chek Solo.
Page 12
Le bénéfice clinique prévu du système de et votre autorité nationale. micropompe Accu-Chek Solo pour le patient 1.4.2 Résumé des consiste à lui offrir une insulinothérapie Caractéristiques de intensifiée (IIT) qui lui permet l’ajustement Sécurité...
Page 13
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE • Les consommables stériles (unité de Renseignements réservoir, unité de canule et support généraux sur la de pompe) dont la date de sécurité péremption est dépassée ou dont l’emballage est endommagé ou w AVERTISSEMENT encore qui ont été conservés de manière inappropriée peuvent être º...
Page 14
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE N’utilisez pas le système de Solo ne peut être garanti si vous micropompe à proximité de puissants utilisez des accessoires tiers. champs électromagnétiques ni d’un Utilisez uniquement des accessoires, rayonnement ionisant. Arrêtez la un logiciel et des applications...
Page 15
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE Vérifiez les informations à intervalles micropompe. Un tel réguliers dans l’affichage de l’état dysfonctionnement peut se traduire sur votre télécommande de gestion par des valeurs de glucose du diabète. Par exemple, aucune incorrectes, un surdosage ou un insuline ne sera administrée si la sous-dosage d’insuline et une micropompe est en mode STOP.
Page 16
Bluetooth ® º N’apportez PAS de changements ni de modifications à un quelconque composant du système de micropompe Accu-Chek Solo qui n’a pas été autorisé par Roche. Toute manipulation non autorisée du système peut révoquer votre droit à l’utiliser.
Page 17
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE Fente d’insertion de la bandelette réactive Pour l’insertion de bandelettes réactives. Caméra Pour le scannage du code de liaison. Port micro-USB Port de connexion du câble USB (connecteur micro-B). Couvercle du compartiment de la Pour le signalement de réglages batterie système.
Page 18
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE Unité de réservoir Accu-Chek Solo Micropompe Accu-Chek Solo La base de la pompe Accu-Chek Solo Le réservoir est un récipient stérile contient les éléments mécaniques ainsi destiné à contenir l’insuline que la que le système électronique de micropompe administre dans l’organisme.
Page 19
Unité de canule Accu-Chek Solo Support de pompe Accu-Chek Solo L’unité de canule Accu-Chek Solo créé Le support de pompe Accu-Chek Solo est une connexion entre la micropompe et une bande adhésive servant à fixer la l’organisme. L’unité de canule Accu-Chek canule sur la peau.
Page 20
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE w AVERTISSEMENT Dispositif d’insertion Accu-Chek Solo Le dispositif d’insertion Accu-Chek Solo º Vérifiez que les composants ne sert à appliquer l’unité de perfusion présentent aucun dommage apparent (support de pompe et canule) sur le corps avant de les utiliser avec le système de...
Page 21
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE de prendre une douche, un bain, d’aller Utilisation du système nager ou de pratiquer la plongée. de micropompe au Sport quotidien Vous pouvez utiliser la micropompe dans le cadre d’une variété d’activités sportives. Ne Le système de micropompe est conçu pour portez pas la pompe lorsque vous pratiquez être utilisé...
Page 22
DESTINATIoN DU SySTèME DE MICRoPoMPE Pression atmosphérique et altitude Communication entre la micropompe et Un changement rapide et important de la télécommande de gestion du diabète pression atmosphérique ou de température La micropompe et la télécommande de peut influencer l’administration d’insuline, gestion du diabète ne doivent pas être en particulièrement en cas de présence de contact direct pour assurer leur...
Page 23
La télécommande de gestion du diabète D’autres contenus et icônes sont affichés en Accu-Chek Guide Solo est une fonction de l’utilisation (p. ex. traitement par télécommande avec lecteur de glycémie pompe ou par injections).
Page 24
FAMILIARISATIoN AVEC LE SySTèME DE MICRoPoMPE Les rubriques tactiles de l’affichage de l’état Description permettent d’accéder rapidement aux Débit de base principaux menus et fonctions. Appuyez sur Affiche le profil de débits de base ces rubriques pour ouvrir les menus ou actif et le débit de base actuel.
Page 25
FAMILIARISATIoN AVEC LE SySTèME DE MICRoPoMPE Icônes affichées dans la barre d’état Icône Description Niveau de charge de la batterie Indique le niveau de charge actuel de la batterie de la télécommande de gestion du diabète. Aucune communication S’affiche en cas de non- établissement ou d’interruption de la communication entre la Description...
Page 26
FAMILIARISATIoN AVEC LE SySTèME DE MICRoPoMPE Icône de Vue d’ensemble Description menu La vue d’ensemble affiche les principaux Sélection ou réglage de profils événements système et informations de débits de base, réglage et relatives au dispositif, à l’état et au interruption de débits de base traitement.
Page 27
FAMILIARISATIoN AVEC LE SySTèME DE MICRoPoMPE Touche Fonction Retour Revenir à l’écran précédent au cours d’une séquence. Les réglages ne sont pas enregistrés lorsque vous appuyez sur la touche Retour au cours d’une séquence. Affichage de l’état Passer à l’affichage de l’état. Prochain Passer au prochain écran au Faites glisser votre doigt du bord supérieur...
Page 28
FAMILIARISATIoN AVEC LE SySTèME DE MICRoPoMPE Clavier à chiffres Description Champ de saisie de données Séparateur décimal Clavier à chiffres Exemple : Vérifiez si les réglages de Touche Retour : l’administration d’insuline sont corrects. suppression progressive de la saisie Appuyez sur en dessous de l’écran Touches -/+ de la télécommande de gestion du diabète pour démarrer l’administration...
Page 29
FAMILIARISATIoN AVEC LE SySTèME DE MICRoPoMPE Maintenez enfoncée l’une de touches -/+ pour réduire ou augmenter la valeur de manière accélérée. Verrouillage de l’écran En cas d’inactivité de la télécommande de gestion du diabète pendant environ 60 secondes, l’écran est automatiquement verrouillé.
Page 30
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE Mise en service de º Une fois que vous avez inséré une la télécommande de batterie de rechange, chargez-la entièrement avant d’utiliser la gestion du diabète télécommande de gestion du diabète. º...
Page 31
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE Le signe positif (+) et négatif (-) de la Chargement de la batterie doivent ici correspondre aux batterie symboles figurant dans le compartiment de la batterie. Fermez le compartiment de la batterie en faisant coulisser le couvercle du compartiment de la batterie vers le bas jusqu’à...
Page 32
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE º Attendez quelques secondes. º Puis, reconnectez le chargeur à la télécommande de gestion du diabète. º Adressez-vous au service clients si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème. º...
Page 33
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE correct du système de micropompe. Un Lorsque la télécommande de gestion réglage erroné de l’heure et de la date du diabète est éteinte : maintenez peut entraîner l’administration de enfoncée la touche Marche/Arrêt située mauvaises quantités d’insuline et, par sur la partie supérieure de la conséquent, une hyperglycémie ou une...
Page 34
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE En cas d’oubli du code PIN que vous avez Réglez le jour, le mois et l’année à l’écran choisi, vous pouvez déverrouiller de Date. nouveau la télécommande de gestion du diabète à...
Page 35
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE Unité de glucides : Appuyez sur l’unité de glucides que vous souhaitez régler. Information - Unité de glucides sélectionnée : Appuyez sur si l’unité correcte est affichée. Les limites d’avertissement actuelles sont Si vous souhaitez modifier l’unité, affichées.
Page 36
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE permet de régler l’objectif glycémique spécifiquement en fonction de vos besoins. Information - Configurer plages horaires : Appuyez sur OK. Première plage horaire : Appuyez sur Terminé. Appuyez sur Heure de début. Réglez l’heure de début (par exemple, 07h00).
Page 37
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE Assistant de configuration > Créer un Une fois que vous avez modifié toutes les profil de débits de base plages horaires souhaitées, appuyez sur Information - Créer un profil de débits Terminé.
Page 38
MISE EN SERVICE DE LA TÉLÉCoMMANDE DE GESTIoN DU DIABèTE Information - Écraser plage horaire ? : Une fois toutes les plages horaires réglées, appuyez sur Terminé. Cet affichage d’information apparaît lorsque l’heure de fin d’une plage horaire Information - Préparer la micropompe : réduit ou écrase la plage horaire suivante.
Page 39
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Mise en service de la micropompe Ce chapitre décrit toutes les étapes de préparation à la première installation de la micropompe. Pour pouvoir mettre la micropompe en service, vous avez besoin de ce qui suit : Télécommande de gestion du diabète, base de la pompe, unité...
Page 40
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Préparer la micropompe : º En cas d’inflammation du site de perfusion ou d’apparition de réactions cutanées localisées (comme une réaction allergique, un eczéma), remplacez immédiatement l’unité de perfusion et choisissez un nouveau site de perfusion. Lisez les instructions représentées sur Mise en service des l’affichage...
Page 41
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Insérez l’unité de canule dans le dispositif d’insertion. Enfoncez l’unité de canule dans le logement jusqu’à son emboîtement Fixez l’ergot du support de pompe sur la audible. face inférieure du dispositif d’insertion. Pressez le support de pompe contre la partie inférieure du dispositif d’insertion jusqu’à...
Page 42
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Appuyez sur le bouton de désassemblage et détachez le dispositif d’insertion de l’unité de perfusion. Si possible, maintenez la bande adhésive en position avec l’autre main. Appuyez sur l’unité de perfusion et les bords de la bande adhésive afin de la coller de manière lisse sur la peau.
Page 43
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE ou ont été exposés à des contraintes w AVERTISSEMENT mécaniques particulières. Risque d’hyperglycémie (niveau de glucose élevé) 4.2.2 Remplissage du réservoir Le déclenchement du dispositif avec de l’insuline d’insertion, sans avoir au préalable inséré une unité...
Page 44
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE qui n’est pas à température ambiante, REMARQUE son volume est susceptible º Le réservoir doit être rempli au d’augmenter. Cela peut entraîner une minimum à 80 U. imprécision de l’administration º La quantité de remplissage maximale d’insuline.
Page 45
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Enfoncez lentement la poignée dans le Tirez lentement la poignée vers le bas sens indiqué par la flèche 1, vers le dans le sens de la flèche pour remplir le haut, afin de retirer les bulles d’air du réservoir d’insuline.
Page 46
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE w AVERTISSEMENT Pressez la poignée au niveau de la partie Risque de préjudice grave nervurée 1 et retirez-la de la tige filetée La présence de bulles d’air peut entraîner télescopique en la tirant sur le côté 2. une administration d’insuline incorrecte.
Page 47
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Une fois le réservoir et la base de la pompe correctement raccordés ensemble et que la pile est activée, la micropompe émet le son de démarrage. En l’absence de ce son, vérifiez si la pile est activée et répétez les étapes 1 à...
Page 48
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE établie entre les deux dispositifs. Le REMARQUE système de micropompe Accu-Chek Solo utilise la technologie sans fil Bluetooth Low Chaque base de la pompe peut être Energy (Bluetooth LE) afin d’assurer uniquement reliée une seule fois à une l’échange sécurisé...
Page 49
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Sélectionner le numéro de série pompe : Si plusieurs micropompes sont à portée, appuyez sur le numéro de série correspondant à votre micropompe. Saisir le code de pompe : Appuyez sur Saisir ici et saisissez le code de pompe par l’intermédiaire du clavier.
Page 50
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE 4.2.5 Remplir l’aiguille du réservoir w AVERTISSEMENT Observez l’orifice de l’aiguille du réservoir lors du remplissage. Risque d’hypoglycémie (niveau de L’aiguille du réservoir est remplie glucose faible) lorsqu’une goutte d’insuline se forme à la Assurez-vous que la micropompe n’est pointe de l’aiguille.
Page 51
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE º En cas d’activation de la touche REMARQUE Interrompre ou d’absence de saisie, un º Vérifiez la zone corporelle sur laquelle message d’information s’affiche après est fixée la bande adhésive de l’unité de 2 minutes et indique que le remplissage perfusion au moins 1 fois par jour.
Page 52
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Fixer la micropompe : Appuyez sur Suivant. Une quantité d’insuline réduite est administrée pour remplir la canule souple. 4.2.7 Activation du profil de débits de base Assistant de configuration > Fixer la micropompe > Activer le profil de débits de base Vous pouvez activer le profil de débits de Maintenez la micropompe droite et...
Page 53
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE º l’unité de canule/perfusion est obstruée, º le réservoir ou l’unité de perfusion n’est pas étanche, º l’unité de perfusion s’est détachée du site de perfusion. Arrêt de l’administration d’insuline Menu principal : Appuyez sur Arrêt Le profil de débits de base actif apparaît Information - Arrêter l’administration...
Page 54
MISE EN SERVICE DE LA MICRoPoMPE Démarrage de l’administration d’insuline Appuyez sur l’icône dans l’affichage de l’état pour redémarrer la micropompe. Dans le menu principal, appuyez sur Démarrer Vous êtes prié(e) à l’étape suivante d’activer le profil de débits de base. La micropompe redémarre après avoir appuyé...
Page 55
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Mesure ou saisie du º Commencez par configurer la niveau de glucose télécommande de gestion du diabète avant de mesurer votre glycémie pour la première fois. Les valeurs de glucose peuvent être º Lisez la notice d’utilisation des indiquées dans deux unités de mesure bandelettes réactives.
Page 56
º N’utilisez que des bandelettes réactives Accu-Chek Guide pour la mesure de glycémie. Lavez-vous les mains à l’eau chaude et au savon et rincez-les soigneusement.
Page 57
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Appliquer une goutte : L’affichage Appliquer une goutte apparaît. La bandelette réactive est prête pour la mesure. REMARQUE º Veillez à ne laisser pénétrer aucun Effectuez une piqûre sur le côté de liquide dans la fente d’insertion de la l’extrémité...
Page 58
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Valeurs de glucose : Veuillez suivre les instructions indiquées au paragraphe suivant si vous souhaitez La valeur de glucose est alors affichée et ajouter des informations (Heure de sauvegardée. mesure, Glucides, Événements de santé, Un son est émis lorsque la tonalité...
Page 59
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE 5.1.1 Ajout d’informations En cas d’utilisation de la fonction de conseil bolus, la quantité de glucides saisie est Vous pouvez enregistrer des informations utilisée pour le calcul des quantités complémentaires relatives à une valeur de d’insuline dont vous avez besoin.
Page 60
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Événements de santé : En cas de sélection de plus d’un événement de santé, saisissez un pourcentage total pour les événements de Valeur de glucose détaillée : santé sélectionnés. Si la télécommande de gestion du diabète Appuyez sur Enregistrer.
Page 61
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Couleur du w AVERTISSEMENT La valeur de glucose est point º Si votre valeur de glucose est très supérieur à votre limite élevée, mesurez les cétones. Si le test d’avertissement Bleu, Hyper est positif et que vous présentez les d’hyperglycémie.
Page 62
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Le fait de connaître les symptômes liés à un Point bleu avec mention Hyper : niveau de glycémie bas ou élevé vous La valeur de glucose dépasse la limite permet de mieux interpréter les valeurs de d’avertissement d’hyperglycémie.
Page 63
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Valeur de glucose - LO : Rouge avec Hypo Valeur de glucose - Point rouge avec Hypo : La valeur de glucose est inférieure à l’intervalle de mesure de la télécommande de gestion du diabète. Si Si la valeur de glucose est inférieure à...
Page 64
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Valeur de glucose - HI : º Avez-vous utilisé la bandelette réactive immédiatement après son retrait hors du tube de bandelettes réactives ? º Les bandelettes réactives sont-elles encore utilisables (voir étiquette sur le La valeur de glucose est supérieure à tube de bandelettes réactives à...
Page 65
MESURE oU SAISIE DU NIVEAU DE GLUCoSE Veuillez noter qu’une valeur de glucose ou Si vous souhaitez administrer un bolus, un résultat obtenu par CGM/FGM n’est appuyez sur Bolus après avoir ajouté valide pour un conseil bolus qu’au cours des toutes les informations nécessaires.
Page 66
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Administration d’un de bolus. Il décrit par ailleurs les options d’interruption de l’administration du bolus. bolus Écran Données Bolus Un bolus correspond à la quantité d’insuline administrée en plus du débit de base afin de couvrir un apport en glucides ou de corriger un niveau de glucose élevé.
Page 67
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Type de bolus Types de bolus Appuyez sur cet élément pour Vous pouvez choisir parmi les types de sélectionner l’un des types de bolus bolus « Bolus standard », « Bolus carré » ou suivants : Bolus standard, bolus « Bolus mixte » à l’écran Données Bolus.
Page 68
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS protéines et de lipides. Vous pouvez aussi Menu principal > Bolus utiliser ce bolus lors de repas s’étendant sur Dans le menu principal, appuyez sur le une durée prolongée. menu Bolus. Vous pouvez également utiliser ce type de bolus lorsque vous prévoyez de consommer Bolus : des glucides à...
Page 69
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Type de bolus : Appuyez sur Bolus carré. Appuyez ensuite sur OK. Bolus carré : Appuyez sur Durée. Durée : Réglez les heures et les minutes de la durée du bolus carré. Appuyez sur OK. La durée réglée pour le délai La micropompe administre le bolus d’administration est utilisée à...
Page 70
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Données Bolus : Dans l’affichage Données Bolus, appuyez sur Type. Type de bolus : Appuyez sur Bolus mixte. Appuyez sur OK. Bolus mixte : Appuyez sur Quantité immédiate pour saisir la dose de bolus devant être immédiatement administrée. Vous pouvez également appuyer sur Quantité...
Page 71
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS réglage par défaut pour la prochaine Bolus direct administration d’un bolus mixte. Un bolus direct agit comme un bolus Bolus mixte : standard que vous pouvez programmer et Appuyez sur Bolus. administrer à l’aide des touches de bolus direct de la micropompe.
Page 72
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS º Les bolus directs sont dans un premier Assurez-vous que le retour acoustique temps, classés comme de l’insuline de des incréments de bolus direct correction dans la fonction de conseil correspond bien à la quantité d’insuline bolus. Marquez les bolus directs dans le souhaitée.
Page 73
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Type de bolus : º Attendez environ 3 secondes pour achever la saisie. Appuyez sur le type de bolus Stylo/ º Vérifiez le retour acoustique de la Seringue. micropompe. Données Bolus : º Si la quantité d’insuline programmée est correcte, appuyez sur les touches Appuyez sur le champ de saisie souhaité.
Page 74
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Interrompre bolus : Interruption d’un bolus Appuyez sur le bolus que vous souhaitez Vous pouvez interrompre un bolus en interrompre. appuyant sur l’icône dans le menu principal et dans l’affichage de l’état. Information - Interrompre le bolus mixte ? : Vous pouvez appuyer sur l’entrée Interrompre bolus dans le menu Bolus.
Page 75
ADMINISTRATIoN D’UN BoLUS Affichage État : Bolus standard : Tous les bolus ont été interrompus et Appuyez sur Délai d’administration. effacés de l’affichage de l’état. Délai d’administration : Réglez le délai d’administration. Le délai Réglage du délai d’administration peut être de 0, 15, 30, 45 ou 60 minutes.
Page 76
CoNSEIL BoLUS Conseil bolus º Des messages d’avertissement sont émis pour les saisies dépassant les La fonction de conseil bolus a pour objectif éventuelles limites. de faire revenir votre niveau de glucose à º Pour les saisies qui sont fausses mais l’objectif glycémique prévu par toutefois probables (notamment l’administration d’une quantité...
Page 77
CoNSEIL BoLUS Information - Configurer le conseil Configuration du bolus ? : conseil bolus Appuyez sur Oui. Menu principal > Réglages > Réglages bolus Première plage horaire : Après avoir activé la fonction de conseil L’affichage de définition de la première bolus, vous devez configurer les réglages plage horaire apparaît.
Page 78
CoNSEIL BoLUS Les heures de début et de fin modifiées Les limites actuellement réglées pour pour la première plage horaire s’affichent. l’objectif glycémique sont affichées. Appuyez sur Terminé. Appuyez sur Suivant. Objectif glycémique : 7.1.2 Réglages par défaut Appuyez sur Limite supérieure Limite inférieure l’une après l’autre pour saisir...
Page 79
CoNSEIL BoLUS Ratio glucidique : Réglez les unités d’insuline pour le ratio glucidique. Appuyez sur OK. Ratio glucidique : Réglez la quantité de glucides pour le ratio glucidique. Appuyez sur OK. Appuyez sur Terminé. Exemple Information - Copie des réglages en Sensibilité à l’insuline : cours : 1,00 U : 2,2 mmol/L Les réglages par défaut du ratio...
Page 80
CoNSEIL BoLUS événements de santé sont pris en compte REMARQUE dans le calcul d’un conseil bolus. Vous ne pouvez modifier l’heure de début Chaque événement de santé entraîne que pour la première plage horaire. l’ajustement du conseil bolus à hauteur du Vous pouvez modifier l’objectif pourcentage que vous avez défini.
Page 81
CoNSEIL BoLUS 7.1.5 Réglages du conseil bolus Pourcentage : Saisissez un pourcentage pour Réglages du conseil bolus : l’événement de santé sélectionné. Appuyez sur Augm. après repas, Taille de Appuyez sur Enregistrer. l’en-cas, Durée d’action Délai d’action Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le pour ajuster les réglages correspondants.
Page 82
CoNSEIL BoLUS Appuyez sur Terminé pour fermer Appuyez sur les options correspondantes l’assistant de configuration. pour régler l’Augm. après repas, la Taille l’en-cas, la Durée d’action et le Délai Information - Configuration terminée : d’action. Appuyez sur Terminé si vous avez Tous les réglages pour le calcul de procédé...
Page 83
CoNSEIL BoLUS Réglages : Appuyez sur Plages horaires. Les événements de santé sont affichés avec les pourcentages définis Appuyez sur la plage horaire à supprimer. correspondants. La plage horaire de 11h30 à 15h30 doit Appuyez sur Terminé après la être supprimée dans cet exemple. configuration des événements de santé.
Page 84
CoNSEIL BoLUS Plages horaires : Configurer plage horaire : Vous devez le cas échéant ajuster les Avancez l’heure de fin jusqu’à ce qu’elle heures de fin et les réglages des plages soit identique à l’heure de fin de la horaires restantes. dernière plage horaire à supprimer (par exemple, heure de fin = 22h00).
Page 85
CoNSEIL BoLUS Menu principal : Réglages du conseil bolus : Appuyez dans le menu principal sur le Configurez le ratio glucidique et la menu Réglages. sensibilité à l’insuline pour la nouvelle plage horaire. Réglages : Appuyez sur Terminé. Appuyez sur Plages horaires. Plages horaires : Une nouvelle plage horaire a été...
Page 86
CoNSEIL BoLUS Réglages du conseil bolus : w AVERTISSEMENT Réglez le ratio glucidique et la sensibilité º Vérifiez les données saisies à l’insuline devant dans un premier temps manuellement (par ex. la quantité de être utilisés pour l’ensemble des plages glucides) qui sont utilisées pour le horaires.
Page 87
CoNSEIL BoLUS bolus utilisée pour les glucides. Vous Type de bolus pouvez ainsi vous assurer d’obtenir des Appuyez sur cet élément pour conseils bolus les plus précis possible au sélectionner l’un des types de bolus cours de la durée d’action. suivants : Bolus standard, bolus º...
Page 88
CoNSEIL BoLUS 7.3.2 Utiliser le conseil bolus Modification de la valeur du conseil bolus après une mesure de glycémie Exemple Valeur de glucose détaillée : Appuyez sur les saisies correspondantes si vous souhaitez ajouter des informations Bolus de correction à l’Heure de mesure, aux Glucides ou aux...
Page 89
CoNSEIL BoLUS Sélection du type de bolus L’affichage de l’état contenant l’historique Appuyez sur Type pour sélectionner le actuel du bolus apparaît. type de bolus souhaité. Appuyez sur Bolus. 7.3.3 Saisie de valeurs de glucose Il n’est pas possible de sélectionner chaque type de bolus en fonction de la situation.
Page 90
CoNSEIL BoLUS Bolus : Valeur de glucose détaillée : Appuyez sur Conseil bolus. Saisissez si nécessaire des événements de santé. Appuyez sur Bolus. Conseil bolus : Une fois que toutes les saisies sont correctes, appuyez sur Bolus. Appuyez sur le champ de saisie manuelle d’une valeur de glucose.
Page 91
CoNSEIL BoLUS Menu principal : Dans le menu principal, appuyez sur le menu Bolus. Bolus : Appuyez sur Conseil bolus. Valeur de glucose détaillée : Appuyez sur Glucides. Glucides : Réglez la quantité de glucides que vous Une fois que toutes les saisies sont souhaitez ingérer.
Page 92
CoNSEIL BoLUS Type de bolus : REMARQUE Appuyez sur Stylo/Seringue. Tous les réglages pour le conseil bolus sont supprimés lorsque vous désactivez Conseil bolus : un conseil bolus. Vous devrez Une fois que vous avez achevé toutes les reconfigurer le conseil bolus si vous saisies, appuyez sur Bolus.
Page 93
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES Profils de débits de REMARQUE base et débits de Toutes les administrations d’insuline en base temporaires cours (débit de base, bolus) sont interrompues en cas d’activation d’un Ce chapitre vous permet d’apprendre à autre profil de débits de base.
Page 94
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES 15 minutes et 24 heures. Dans sa configuration d’origine, le système indique 24 plages horaires, chacune égale à une heure. º Vous ne pouvez modifier que l’heure de Profil 2 fin des plages horaires de débit de base.
Page 95
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES Profil 2 Le nouveau profil de débits de base programmé s’affiche dans la vue d’ensemble des profils de débits de base disponibles. Vérifiez si la quantité totale affichée Faites le cas échéant glisser l’affichage correspond à...
Page 96
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES Profil de débits de base : Répétez cette procédure jusqu’à ce que le bon débit de base soit programmé pour les 24 heures de la journée. Appuyez sur Enregistrer. Profil 2 Le profil de débits de base activé...
Page 97
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES Information - Supprimer la saisie ? : Intervalle de réglage Appuyez sur pour supprimer le profil de débits de base. Réduction 0–90 % Profils de débits de base : Augmentation 110–250 % Le profil de débits de base supprimé disparaît de la liste des profils de débits Le pourcentage et la durée d’un DBT sont de base disponibles.
Page 98
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES Affichage État : DBT standard : Appuyez dans l’affichage de l’état sur la Appuyez sur Activer. zone affichant le débit de base. REMARQUE Menu principal : Vous ne pouvez activer le DBT que si le Dans le menu principal, appuyez sur le pourcentage est inférieur ou supérieur à...
Page 99
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES pourcentage et la durée sont enregistrés DBT personnalisé : pour un DBT personnalisé. Ces réglages Appuyez sur Durée pour saisir la durée du sont utilisés à titre de valeurs standard à DBT personnalisé.
Page 100
PRoFILS DE DÉBITS DE BASE ET DÉBITS DE BASE TEMPoRAIRES 8.3.3 Activation d’un DBT Avertissement - DBT interrompu : personnalisé Le pourcentage et la durée actuelle du DBT sont affichés dans le message Débit de base temporaire : d’avertissement W-36. Si vous souhaitez activer un DBT Appuyez sur pour confirmer enregistré, appuyez sur l’entrée souhaitée...
Page 101
à une télécommande de * Importantes informations pour les produits Accu-Chek gestion du diabète. Solo : La date de péremption indiquée par E sur l’emballage ne reflète pas la durée de vie totale des produits. Les produits peuvent être utilisés jusqu’au dernier jour de la date de péremption plus la période...
Page 102
REMPLACEMENT DES CoMPoSANTS DU SySTèME Remplacer les composants du Démarrage du système : remplacement L’affichage de sélection des composants du système apparaît. Pour remplacer l’unité de perfusion, le Appuyez sur Unité de perfusion. réservoir ou la base de la pompe, Appuyez sur Remplacer. commencez toujours comme suit : La micropompe passe au mode STOP et Dans l’affichage de l’état, appuyez sur...
Page 103
REMPLACEMENT DES CoMPoSANTS DU SySTèME Appliquez la nouvelle unité de perfusion REMARQUE sur le site cutané sélectionné. Suivez les Remplissez toujours le réservoir d’au étapes de manipulation décrites au moins 80 U. La capacité maximale du chapitre 4.2.1 Appliquer l’unité de réservoir s’élève à...
Page 104
REMPLACEMENT DES CoMPoSANTS DU SySTèME Remplir l’aiguille du réservoir, 4.2.6 Appuyez sur la languette pour Fixation de la micropompe, 4.2.7 dissocier la micropompe et retirez la Activation du profil de débits de base. pompe de l’unité de perfusion. Remplacement de la base de la pompe La durée d’utilisation prévue ne saurait être dépassée.
Page 105
REMPLACEMENT DES CoMPoSANTS DU SySTèME Remplacer les composants du Appuyez sur Terminé si vous avez achevé système : les étapes de manipulation affichées à l’écran Préparer la micropompe. L’affichage de sélection des composants Veuillez vous référer aux chapitres du système apparaît. suivants pour obtenir de plus amples Appuyez sur Base de la...
Page 106
REMPLACEMENT DES CoMPoSANTS DU SySTèME « Avertissement » au chapitre 4.2.2 Pour remplir, appuyez sur Remplissage du réservoir avec de l’insuline. La micropompe injecte de l’insuline pour expulser les bulles d’air. Tapotez le w AVERTISSEMENT réservoir plusieurs fois avec précaution. Attendre la goutte d’insuline : Appuyez sur une fois que vous distinguez une goutte d’insuline au niveau...
Page 107
MES DoNNÉES Mes données Une saisie du journal peut contenir ce qui suit : L’analyse de vos données de traitement Date et heure, valeur de glucose, heure de enregistrées dans la télécommande de mesure, glucides ingérés, événements de gestion du diabète vous permet, à vous et à santé, quantités de bolus, type de bolus, votre professionnel de santé, de constater notes.
Page 108
MES DoNNÉES º La saisie la plus ancienne est supprimée Colonne d’affichage de la glycémie lors de l’ajout d’une nouvelle saisie du Intervalle de valeurs de glucose et journal dès que la mémoire du journal valeur de glucose contient 5 000 saisies. Enregistrez les Colonne d’affichage du bolus saisies sur un PC lorsque vous souhaitez Type de bolus, conseil bolus et...
Page 109
MES DoNNÉES Description de l’icône Description de l’icône Intervalle de valeurs de glucose Glucides Les couleurs des icônes ont la signification Des données relatives aux glucides sont suivante : disponibles pour la saisie du journal. Bleu : au-dessus de l’objectif glycémique Heure de mesure Vert : dans l’objectif glycémique Des données relatives à...
Page 110
MES DoNNÉES Événements de santé : À l’affichage Saisies du journal, appuyez Événements de santé. Appuyez sur les saisies correspondantes (par exemple, Exercice 1). Vous pouvez sélectionner jusqu’à 4 événements de santé. Appuyez sur Enregistrer. Données Bolus : À l’affichage Saisies du journal, appuyez sur Bolus.
Page 111
MES DoNNÉES 10.1.3 Ajout de nouvelles données Journal : À l’affichage Journal, appuyez sur pour ajouter de nouvelles données au journal. Ajouter données : Appuyez sur les saisies que vous souhaitez compléter. Appuyez ensuite sur Enregistrer. REMARQUE mmol/L L’affichage Ajouter données est aussi accessible en appuyant sur la touche de Échelle de temps fonction...
Page 112
MES DoNNÉES comprend un intervalle de 1, 2, 5, 10, 20 ou objectif glycémique 40 U/h. L’échelle vous permet de consulter Zone verte : espace entre le seuil de le débit de base représenté par la ligne glycémie inférieur et supérieur bleue de l’insuline basale. L’échelle Limite d’avertissement correspond au débit de base le plus d’hyperglycémie...
Page 113
MES DoNNÉES La quantité de glucides est affichée dans la Éléments graphiques : partie inférieure droite (g) du diagramme. Appuyez sur un ou plusieurs éléments L’échelle vous permet de consulter les graphiques disponibles (par ex. Bolus) valeurs des glucides reproduites par les devant être affichés dans le diagramme.
Page 114
MES DoNNÉES tableau Semaine standard. Appuyez sur pour revenir au diagramme Semaine standard. Les touches vous permettent de faire défiler l’affichage vers l’arrière ou vers l’avant en fonction de l’échelle de temps sélectionnée. mmol/L mmol/L Min. ø Max. Mesures Échelle de temps Période affichée, p. ex.
Page 115
MES DoNNÉES 10.3.1 Affichage du diagramme Semaine standard Semaine standard : Appuyez sur pour modifier l’affichage du graphique Semaine standard. Réglages Semaine standard : Appuyez sur l’une des saisies disponibles. Procédez aux réglages souhaités. Appuyez sur Terminé. Échelle de temps : Appuyez sur la période souhaitée (par Échelle de temps exemple, 30 jours).
Page 116
MES DoNNÉES défiler la période sélectionnée vers l’arrière Réglage Objectif glycémique : ou vers l’avant. Appuyez sur l’une des saisies disponibles. Procédez aux réglages souhaités, puis appuyez sur Terminé. Échelle de temps : Appuyez sur la période souhaitée (par exemple, 7 jours). Appuyez sur Enregistrer. Heure de mesure : Appuyez sur l’heure de mesure correspondante (par ex.
Page 117
MES DoNNÉES Échelle de temps : Appuyez sur la période souhaitée (par exemple, 30 jours). Appuyez sur Enregistrer. 10.6 Événements système Menu principal > Mes données > Événements système Les événements système ci-dessous peuvent être consultés directement sur la télécommande de gestion du diabète : 90 derniers messages Historique d’entretien,...
Page 118
MES DoNNÉES Exemple REMARQUE Un ---X--- s’affiche lorsqu’un ensemble de données n’a pas pu être correctement lu en raison d’une erreur. 10.6.1 Historique données Dans cet affichage, vous pouvez consulter les 90 derniers messages d’entretien, avertissements, rappels et erreurs, du plus récent au plus ancien.
Page 119
Quantité quotidienne utilisant un logiciel de gestion du diabète d’insuline administrée comme bolus, Accu-Chek tel que le logiciel Accu-Chek quantité quotidienne d’insuline Smart Pix. administrée comme débit de base, D’autres informations sont disponibles dans quantité...
Page 120
USB dans le port USB pouvez à présent utiliser le logiciel de la télécommande de gestion du Accu-Chek pour la gestion du diabète. diabète. Insérez le plus grand embout (embout USB A) du câble USB dans un port USB libre de votre ordinateur.
Page 121
MoDIFIER LES RÉGLAGES Modifier les réglages Menu principal > Réglages Vous pouvez modifier les réglages d’usine ou les réglages auxquels vous avez procédé dans le menu Réglages. Vous pouvez ainsi adapter le système de micropompe à vos besoins thérapeutiques individuels et à vos préférences personnelles.
Page 122
MoDIFIER LES RÉGLAGES d’insuline encore disponible dans le Limite d’avertissement supérieure : réservoir de la micropompe. Réglez la limite d’avertissement Limites d’avertissement : supérieure (par exemple, 15,5 mmol/L). Appuyez sur OK. Appuyez sur Niveau du réservoir. Limite d’avertissement inférieure : Quantité restante d’insuline : Réglez la limite d’avertissement inférieure Réglez le seuil exprimé...
Page 123
MoDIFIER LES RÉGLAGES Menu principal > Réglages > Heure et Arrêt automatique : date Appuyez sur État pour activer ou Heure et date : désactiver l’arrêt automatique. Appuyez sur Format heure, Heure Date Arrêt automatique : pour procéder aux réglages correspondants. Appuyez sur Inactivité. Appuyez ensuite sur OK.
Page 124
MoDIFIER LES RÉGLAGES Un bolus direct est un bolus standard que bolus direct à chaque activation des touches vous pouvez programmer et administrer à de bolus direct. l’aide des touches de bolus direct de la Vous pouvez régler les incréments de bolus micropompe.
Page 125
MoDIFIER LES RÉGLAGES Quantité bolus max : 11.4 Plages horaires Réglez la quantité de bolus maximale (par Le chapitre 7 Conseil bolus contient des exemple, 20,0 U). informations relatives à la modification de Appuyez sur OK. plages horaires, d’objectifs, d’événements de santé et à des réglages de la sensibilité à Si vous présentez une digestion retardée l’insuline, du ratio glucidique, de (par ex.
Page 126
MoDIFIER LES RÉGLAGES Menu principal > Réglages > Tonalité et Tonalité et vibration : vibration Appuyez sur Retour écran tactile pour Réglages : régler la manière dont la télécommande de gestion du diabète doit réagir lorsque Appuyez sur Tonalité et vibration. vous procédez à une sélection par l’intermédiaire de l’écran tactile.
Page 127
MoDIFIER LES RÉGLAGES événement se répétant chaque jour à la Mise en silencieux des avertissements même heure. et des rappels : Appuyez sur Heure de début pour régler REMARQUE le début de la fonction Mise en silencieux des avertissements et des rappels.
Page 128
MoDIFIER LES RÉGLAGES Réglages généraux : et de rappels chaque jour pendant la période que vous avez définie. Appuyez sur Terminé pour revenir à la Lorsque la durée de la fonction Mise en liste des réglages. silencieux des avertissements et des rappels et des rappels arrive à...
Page 129
MoDIFIER LES RÉGLAGES Saisir le code PIN : REMARQUE Saisissez le code PIN de quatre à huit º Le verrouillage de l’écran est activé par chiffres (code secret). défaut. Appuyez sur OK. º Vous devez désactiver et réactiver le verrouillage de l’écran si vous souhaitez Confirmer le code PIN : modifier le code PIN.
Page 130
MoDIFIER LES RÉGLAGES 11.9 Informations du 11.10 Voyage et mode avion système Le réglage correct de l’heure et de la date est essentiel au fonctionnement correct du système de micropompe. Vous pouvez trouver les différentes informations relatives au système de w AVERTISSEMENT micropompe sous l’option Informations système.
Page 131
MoDIFIER LES RÉGLAGES cesse toute communication par le biais de Affichage État : la technologie sans fil Bluetooth. L’icône dans la barre d’état indique Une fois la fonction de bolus direct activée, que le mode avion est activé. vous continuez d’avoir la possibilité Aucune donnée de la micropompe n’est d’administrer vous-même des bolus à...
Page 132
RAPPELS Rappels 12.1 Vue d’ensemble des rappels Vous pouvez vous faire rappeler certains rendez-vous et événements. Cette fonction Rappel peut s’avérer utile si vous devez procéder à Remplacer l’unité de perfusion certains préparatifs, notamment pour le Vous rappelle de remplacer l’unité de remplacement de l’unité...
Page 133
RAPPELS Fréquence : Rappel Sélectionnez 1 fois ou Répéter. Consultation médicale/Test de En fonction du type de rappel, le système laboratoire vous propose différents intervalles de Vous rappelle une consultation médicale répétition. ou un test de laboratoire. Appuyez sur OK. 12.2 Programmation de Rappel : Remplacer l’unité...
Page 134
RAPPELS Réveil : REMARQUE Appuyez sur pour pouvoir attribuer un Lors d’une mesure de glycémie, la nom au rappel du réveil. télécommande de gestion du diabète Saisissez le nom du rappel du réveil à annule tous les rappels de mesure de l’aide du clavier.
Page 135
RAPPELS programmer jusqu’à 5 rappels du type Bolus Mesure après valeur de glucose oublié. basse : Appuyez sur État afin de mettre Exemple l’interrupteur en position ON. Appuyez sur Un rappel de bolus oublié est programmé Seuil de glycémie, Rappeler après à 14:00. Tonalité...
Page 136
RAPPELS Vous pouvez confirmer le rappel en Consultation médicale : appuyant sur ou vous pouvez recevoir un Appuyez sur État afin de mettre nouveau rappel dans 15 minutes en l’interrupteur en position ON. Appuyez sur appuyant sur Plus tard. Heure, Date Tonalité pour procéder Aucun rappel n’est émis lorsque la aux réglages souhaités.
Page 137
MoDE DE TRAITEMENT PAR INJECTIoNS Mode de traitement la télécommande de gestion du diabète par injections à l’aide d’un stylo ou d’une seringue à insuline dans le journal à titre de nouvelles données. Vous avez la possibilité de passer au mode de traitement par injections si vous º...
Page 138
MoDE DE TRAITEMENT PAR INJECTIoNS Incrément de stylo : Pour retirer la pompe de l’unité de perfusion, appuyez sur la languette du Appuyez sur l’incrément d’insuline support de pompe pour dissocier la souhaité pour le stylo à insuline (0,5 U ou micropompe. 1,0 U).
Page 139
MoDE DE TRAITEMENT PAR INJECTIoNS Réglages : Remplacer les composants du système : Appuyez sur l’entrée Passer au traitement pompe. Remplacez les composants au besoin. Si vous ne remplacez aucun composant, Information - Passer en mode pompe la micropompe reste en mode STOP. ? : Dans ce cas, démarrez la pompe par l’intermédiaire du menu principal.
Page 140
MoDE DE TRAITEMENT PAR INJECTIoNS Éléments d’affichage supprimés dans Valeur de glucose détaillée l’affichage de l’état Affichage Valeur de Affichage Valeur de glucose détaillée glucose détaillée Affichage de l’état en Affichage de l’état en mode de traitement par mode de traitement par mode de traitement par mode de traitement par pompe.
Page 141
MoDE DE TRAITEMENT PAR INJECTIoNS Rappels Mes données Affichage Rappels Affichage Rappels Affichage Saisies du Affichage Saisies du mode de traitement par mode de traitement par journal en mode de journal en mode de injections. pompe. traitement par pompe. traitement par injections. Le rappel Injecter insuline Vous pouvez saisir ou...
Page 142
MoDE DE TRAITEMENT PAR INJECTIoNS Réglages de bolus Affichage Réglages Affichage Réglages bolus bolus en mode de en mode de traitement traitement par pompe. par injections. Les options de réglage de l’incrément d’insuline et de la quantité de bolus maximale s’affichent à la place des options du bolus direct.
Page 143
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et bien lisible. Dans ce cas, il convient de remplacer la télécommande de gestion du maintenance diabète. Ce chapitre contient des informations w AVERTISSEMENT relatives à l’entretien et à la maintenance du º La télécommande de gestion du système de micropompe.
Page 144
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 14.1.2 Nettoyage de la Fermez le capot de protection du port USB ainsi que le capot du raccord pour micropompe écouteurs. Ne nettoyez la micropompe que lorsque le réservoir est emboîté avant qu’un remplacement de réservoir ne soit nécessaire.
Page 145
ENTRETIEN ET MAINTENANCE étapes 1 et 2 jusqu’à avoir éliminé l’ensemble des traces de contamination visibles. 3 min. En cas de constatation d’un des quelconques signes de détérioration suivants après avoir nettoyé la micropompe, arrêtez de l’utiliser et contactez le service clients : résidus autour des boutons, fissures, décoloration ou taches qui persistent après le nettoyage.
Page 146
ENTRETIEN ET MAINTENANCE de canule ne se trouve dans le dispositif 14.2 Test de contrôle de la d’insertion. télécommande de gestion du diabète Un test de contrôle vous permet de contrôler si la télécommande de gestion du diabète 3 min. vous fournit des niveaux de glucose corrects.
Page 147
Dans le menu principal, appuyez sur diabète, de bandelettes réactives Mesurer Accu-Chek Guide, de la solutions de º Ne faites pas entrer la bandelette contrôle Accu-Chek Guide Control 1 ou réactive en contact avec la solution de Control 2 et d’un mouchoir en papier propre...
Page 148
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Insérez la bandelette réactive dans la fente d’insertion de la bandelette réactive de la télécommande de gestion du diabète en suivant le sens de la flèche. Le dispositif se met automatiquement en marche et la LED de la fente d’insertion de la bandelette réactive s’allume.
Page 149
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Élimination de la bandelette réactive REMARQUE Éliminez la bandelette réactive usagée L’affichage présenté à l’étape suivante et conformément à la réglementation en relatif au test de contrôle n’apparaît pas vigueur dans votre pays. en cas de sélection de l’option Aucune saisie.
Page 150
ENTRETIEN ET MAINTENANCE º Avez-vous réalisé le test de contrôle à la système (informations, avertissements, plage de températures autorisée ? messages d’entretien et d’erreur). º À l’affichage Test de contrôle, avez-vous Vous pouvez procéder à un test de sélectionné la solution de contrôle qui fonctionnement du système si vous ne correspond à...
Page 151
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Contrôle de la micropompe : Appuyez simultanément sur les deux touches de bolus direct de la micropompe. La pompe Appuyez sur Écran. émet un bref bip et trois secondes plus tard, le son d’annulation du bolus direct Contrôle de l’écran : L’écran affiche est émis.
Page 152
MESSAGES ET DÉPANNAGE Messages et sélection ou de confirmation apparaissent dans la partie inférieure de l’affichage. Les dépannage touches sont désactivées pendant un certain moment, vous ne pouvez donc pas Le système de micropompe utilise des confirmer un message par inadvertance messages d’erreur, des messages avant de l’avoir lu.
Page 153
MESSAGES ET DÉPANNAGE Exemples de message d’information : REMARQUE º Lorsque la micropompe signale un message d’entretien ou d’erreur et que vous n’avez pas la télécommande de gestion du diabète à portée de main, vous pouvez mettre le message en mode silencieux pour 5 minutes en utilisant les touches de bolus direct de la micropompe.
Page 154
MESSAGES ET DÉPANNAGE Exemples d’avertissement : Code de l’avertissement L’avertissement se rapporte à la micropompe L’avertissement se rapporte à la télécommande de gestion du diabète Titre de l’avertissement Icône « Avertissement » Explication relative à l’avertissement ou solution Touche de confirmation de l’avertissement (OK)
Page 155
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre de Information/cause(s) Information/solution(s) Code l’avertissement possible(s) possible(s) Avertissements déclenchés par la micropompe. Veillez à disposer d’une base de la pompe de La durée d’utilisation de la remplacement. Exp. proch. durée de W-25 base de la pompe expire Remplacez la base de la fonction.
Page 156
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre de Information/cause(s) Information/solution(s) Code l’avertissement possible(s) possible(s) Assurez-vous qu’il s’agit d’une interruption volontaire. Veuillez tenir compte de la Un bolus en cours a été W-38 Bolus interrompu quantité d’insuline déjà interrompu. administrée et programmer un nouveau bolus, le cas échéant.
Page 157
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre de Information/cause(s) Information/solution(s) Code l’avertissement possible(s) possible(s) Mesurez les cétones et votre glycémie. Limite Vérifiez l’administration W-75 d’avertissement Valeur élevée d’insuline. Suivez les dépassée instructions de votre professionnel de santé. Mesurez les cétones et votre glycémie. Il est possible que votre Vérifiez l’administration W-76...
Page 158
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre de Information/cause(s) Information/solution(s) Code l’avertissement possible(s) possible(s) Aucune action requise. Veuillez noter que l’insuline d’un bolus antérieur peut Un problème est survenu continuer à faire effet dans lors de la transmission de votre organisme. Le Données bolus W-85 l’insuline active.
Page 159
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre de Information/cause(s) Information/solution(s) Code l’avertissement possible(s) possible(s) Aucun bolus administré par Vérifier les saisies du la micropompe n’a pu être Corrigez les saisies du W-89 journal attribué à un bolus confirmé journal, le cas échéant. dans le conseil bolus. La différence d’heure entre Vérifiez l’heure de la Heure synchronisée...
Page 160
L’occlusion peut causer un dysfonctionnement ou un arrêt total de l’administration d’insuline. Cela peut entrainer une hyperglycémie. Remplacez le réservoir et l’unité de perfusion. Mesurez ensuite votre glycémie. En cas d’affichage répété du message, adressez-vous au service clients Accu-Chek.
Page 161
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre du message Cause possible/ Informations Code d’entretien conséquences complémentaires Messages d’entretien déclenchés par la micropompe. Sélectionnez le menu La durée d’utilisation de Remplacer la Remplacer, puis remplacez M-18 votre micropompe est micropompe la base de la pompe et le expirée.
Page 162
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre du message Cause possible/ Informations Code d’entretien conséquences complémentaires Placez la télécommande de gestion du diabète à proximité de la micropompe afin de garantir l’échange de données entre la micropompe et la La configuration du système Aucune liaison de télécommande de gestion M-27...
Page 163
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre du message Cause possible/ Informations Code d’entretien conséquences complémentaires Veillez à obtenir une La température ambiante température ambiante pour une mesure de appropriée. Température trop glycémie ou pour la M-58 Attendez 5 minutes avant de élevée ou trop basse réalisation d’un test de mesurer à...
Page 164
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre du message Cause possible/ Informations Code d’entretien conséquences complémentaires Placez la télécommande de gestion du diabète à proximité de la micropompe La liaison entre la et veillez à ne pas perturber Administration d’un télécommande de gestion M-64 la communication de bolus impossible...
Page 165
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre du message Cause possible/ Informations Code d’entretien conséquences complémentaires Vérifiez si vous devez réagir à des messages d’erreur ou d’entretien antérieurs. La micropompe ne peut pas Micropompe non être démarrée, car des Exemple : le message M-86 démarrée processus sont encore en antérieur était le suivant :...
Page 166
MESSAGES ET DÉPANNAGE Titre du message Cause possible/ Informations Code d’entretien conséquences complémentaires Vérifiez si la micropompe Aucune micropompe Aucune liaison n’a pu être M-95 est trop éloignée et relancez identifiée établie avec la micropompe. la recherche. La liaison USB entre la Vérifiez si le logiciel est Échec de la télécommande de gestion...
Page 167
MESSAGES ET DÉPANNAGE Exemples de messages d’erreur : 15.4 Messages d’erreur Les messages d’erreur vous informent à propos des dysfonctionnements du système de micropompe. La micropompe passe au mode STOP et n’administre aucune dose d’insuline. Vous pouvez à nouveau utiliser sans restrictions le système de micropompe une fois la cause du message d’erreur résolue.
Page 168
MESSAGES ET DÉPANNAGE Cause possible/ Code Titre de l’erreur Solutions possibles conséquences Messages d’erreur déclenchés par la micropompe. Sélectionnez le menu La micropompe passe au Remplacer et remplacez le Err. mécanique de mode STOP et n’administre réservoir. En cas de la micropompe aucune dose d’insuline.
Page 169
MESSAGES ET DÉPANNAGE 15.5 Dépannage général Ce chapitre récapitule les situations de panne générales qui n’entraînent pas automatiquement l’affichage d’un message par le système de micropompe. Adressez-vous au service clients si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème.
Page 170
MESSAGES ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions possibles La batterie n’est pas rechargée alors que la télécommande de Le port USB du PC ne Chargez la batterie à l’aide du chargeur gestion du diabète fournit aucun courant par l’intermédiaire d’une prise électrique. est connectée à...
Page 171
MESSAGES ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions possibles La première Sélectionnez l’option Réinitialiser à configuration est l’affichage Plages horaires pour modifier L’heure de début d’ores et déjà achevée l’heure de début de la première plage pour la première et l’heure de début horaire.
Page 172
MESSAGES ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions possibles Le mode avion est Désactivez le mode avion sur la activé. télécommande de gestion du diabète. La micropompe a été Vérifiez les paramètres d’arrêt désactivée par l’arrêt automatique. automatique. Vérifiez si la micropompe est désactivée. Pour ce faire, maintenez les deux touches de bolus direct enfoncées pendant environ 3 secondes lorsque la fonction de bolus...
Page 173
MESSAGES ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions possibles 1. Retirez le réservoir de la base de la pompe pendant au moins 20 secondes. 2. Éteignez entièrement la télécommande de gestion du diabète. Puis, remettez la télécommande de gestion du diabète en marche.
Page 174
MESSAGES ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions possibles La quantité de remplissage du réservoir définie diverge de la quantité de remplissage Au cours d’une effective. La valeur administration de définie lors du bolus ou d’un débit remplacement du de base, le niveau du réservoir était trop réservoir indiqué...
Page 175
MESSAGES ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions possibles Assurez-vous que la micropompe est La micropompe n’est correctement fixée au support de pompe. plus correctement D’autres informations à ce sujet sont fixée au support de disponibles au chapitre 4.2.6 Fixation de pompe.
Page 176
Accu-Chek Guide Solo microprocesseur de supervision (système La télécommande de gestion du diabète de supervision). Le système de contrôle Accu-Chek Guide Solo convient à une repose sur une architecture logicielle à utilisation continue. canal double qui exécute deux fois toutes Durée de vie attendue...
Page 177
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Reproduction du signal Plage d’humidité de l’air admise Interface utilisateur graphique, LED Stockage et transport, avec emballage : d’état, haut-parleur, alarme de vibration 5 % à 85 % Au cours du fonctionnement : 15 % à Écran 90 % Écran LCD couleur multi-tactile capacitif Pression atmosphérique avec rétro-éclairage Stockage et transport, avec emballage :...
Page 178
IP20 Touches de bolus direct Touches de silicone pour l’administration Calculateur de bolus de bolus directs, l’activation/la Accu-Chek Bolus Advisor désactivation du mode avion, la mise en Fente d’insertion de la bandelette sourdine temporaire des messages réactive Fente d’insertion de la bandelette réactive éclairée pour bandelettes...
Page 179
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage de températures autorisée Type de moteur Stockage et transport, avec emballage Moteur pas à pas (base de la pompe) : -20 °C à +50 °C Alimentation électrique Stockage et transport, avec emballage Pile zinc-air 1,4 V pour alimentation (réservoir) : +10 °C à +30 °C électrique interne En cours de fonctionnement et stockage Durée de vie de la pile...
Page 180
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Types de bolus Émission de son Bolus standard, bolus direct, bolus carré, Avertisseur sonore principal ou auxiliaire bolus mixte Identification d’occlusion Quantité de bolus Détecteur de rotation Minimal : 0,2 U Durée maximale jusqu’au message Maximal : 50 U d’occlusion M-24 Précision d’administration du bolus 50 heures au débit de base de 0,1 U/h ±...
Page 181
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Quantité de remplissage de la canule Description Valeur Unité 0,18 U Température 21 ± 6 °C Durée d’utilisation maximale Humidité relative 50 ± 30 Jusqu’à 3 jours Pression Stérilité 1013 ± 50 atmosphérique Stérilisation à l’oxyde d’éthylène pour un usage unique conformément à...
Page 182
® contrôles de redondance cyclique de bout Solo maintient ce qui suit tout au long de sa durée de vie prévue : en bout. º Le système ne procédera pas à une Qualité...
Page 183
Distances de sécurité de CEM coexistence fournies par la technologie Le système de micropompe Accu-Chek Solo Bluetooth LE. Cependant, et à l’instar de est destiné à être utilisé dans un toutes les technologies de communication environnement électromagnétique tel qu’on...
Page 184
à insuline, nous vous recommandons de désactiver la fonction Bluetooth sur votre système de micropompe Accu-Chek Solo lors de l’embarquement, du débarquement, dans les avions, sur les terrains d’aviation ou dans les avions en approche d’un terrain...
Page 185
électromagnétique spécifié ci-dessous. Veuillez toujours vous assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Les exigences stipulées par la norme CEI 60601-1-2 ne s’appliquent pas au système de micropompe Accu-Chek Solo et ne figurent donc pas dans le tableau ci-dessous.
Page 186
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Environnement Niveau de test/ Test d’immunité Niveau de conformité électromagnétique conditions – Recommandations Les sols doivent être en bois, béton ou Décharge carrelés. Si les sols électrostatique ± 8 kV au contact ± 8 kV au contact sont recouverts d’un (DES) ±...
Page 187
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Environnement Niveau de test/ Test d’immunité Niveau de conformité électromagnétique conditions – Recommandations Perturbations conduites 3V ; 150 kHz - 80 MHz 3V ; 150 kHz - 80 MHz CEI 61000-4-6* Creux de tension, coupures brèves et variations de 0,5 cycle à 0°, 45°, 0,5 cycle à...
Page 188
Accu-Chek Solo est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le système de micropompe Accu-Chek Solo doit être contrôlé afin de s’assurer de son fonctionnement normal. En cas d’observation de performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent...
Page 189
SyMBoLES, ABRÉVIATIoNS, SoNS Symboles, Symbole Signification Abréviations, Sons Numéro de lot Numéro de série 17.1 Symboles Vous trouverez les symboles suivants sur Dispositif médical les emballages et sur les composants du système de micropompe : Patient unique – usage multiple Symbole Signification Identifiant unique du Consulter les instructions dispositif...
Page 190
SyMBoLES, ABRÉVIATIoNS, SoNS Symbole Signification Symbole Signification Conserver à l’abri de la Le dispositif est protégé lumière du soleil contre l’accès aux parties dangereuses avec le doigt Conserver au sec et contre les égouttements pour une inclinaison Ne pas utiliser si maximale de 15°.
Page 191
SyMBoLES, ABRÉVIATIoNS, SoNS 17.2 Abréviations Abréviation Signification min. Minutes Abréviation Signification mmol/L Millimole par litre Ante meridiem : le matin Kilopascal (indication des heures au format 12 heures jusque Ordinateur personnel midi) Numéro d’identification Broteinheit (équivalent personnel (chiffre secret) pain) Post meridiem : l’après- Glyc.
Page 192
SyMBoLES, ABRÉVIATIoNS, SoNS 17.3 Sons La télécommande de gestion du diabète ainsi que la micropompe peuvent émettre des sons. La télécommande de gestion du diabète peut émettre les sons suivants : Désignation Survenue Démarrage Mise en marche de la télécommande de gestion du diabète Erreur Émission de messages...
Page 193
SyMBoLES, ABRÉVIATIoNS, SoNS La micropompe peut émettre les sons suivants : Désignation Survenue Tonalité Démarrage Emboîtement de la base de la pompe et 5 tonalités courtes et du réservoir ascendantes Bolus direct Démarrage de la programmation d’un 7 tonalités courtes et bolus direct ascendantes Incrément de...
Page 194
Roche déclare que le type d’installation Nos collaborateurs vous apporteront leur radio du système de micropompe aide dans la résolution d’éventuels Accu-Chek Solo est conforme à la directive problèmes rencontrés avec le système de 2014/53/UE. Le texte intégral de la micropompe de Roche.
Page 195
º Unité de canule & support de pompe www.accu-chek.ch Accu-Chek Solo º Base de la pompe Accu-Chek Solo 18.6 Matériel et accessoires º Dispositif d’insertion Accu-Chek Solo Pour connaître les autres produits et Matériel pour la mesure de glycémie accessoires Accu-Chek disponibles dans º...
Page 196
ANNExE concentration supérieure à 0,1 % masse/ 18.7 Élimination du système masse, telle qu’identifiée aux termes du de micropompe règlement REACH et ajoutée à la liste des candidats en vue d’une autorisation. w AVERTISSEMENT Aucune exposition directe aux substances n’a lieu et aucun risque n’est donc encouru Tous les objets susceptibles d’entrer en en cas d’utilisation de l’instrument contact avec des fluides corporels...
Page 197
ANNExE 18.8.2 Bolus de correction 18.8.3 Boli de repas consécutifs Un bolus de correction est suggéré lorsque Vous devez administrer un bolus de repas à votre niveau de glucose actuel ne se trouve chaque repas lorsque vous prévoyez de pas dans votre objectif glycémique. consommer plusieurs repas ou en-cas dans un bref intervalle.
Page 198
ANNExE votre niveau de glucose devrait de nouveau avoir atteint l’objectif glycémique. C’est uniquement à ce moment que vous recevez une recommandation pour un bolus de correction supplémentaire si votre valeur de glucose actuelle dépasse le delta glycémique actuel.
Page 199
GLOSSAIRE Glossaire Terme Définition La fonction Arrêt automatique est une fonction destinée aux situations d’urgence. La micropompe interrompt l’administration Arrêt automatique d’insuline si vous n’avez activé aucune touche de la micropompe et n’avez pas activé la télécommande de gestion du diabète au cours du nombre d’heures défini.
Page 200
GLOSSAIRE Terme Définition Broteinheit Une des 4 unités de quantité de glucides que vous pouvez (équivalent pain) sélectionner lors de la configuration du système de micropompe. 1 (BE) BE = 12 grammes de glucides Carbohydrate Choice Une des 4 unités de quantité de glucides que vous pouvez (CC) (choix de sélectionner lors de la configuration du système de micropompe.
Page 201
GLOSSAIRE Terme Définition Des messages d’entretien vous informent de la perte temporaire de certaines fonctions du système de micropompe. Des messages Entretien d’entretien exigent votre intervention pour résoudre le problème. Des messages d’entretien de la micropompe font passer la micropompe en mode STOP. Des messages d’erreur sont affichés en cas de dysfonctionnements pertinents du système de micropompe.
Page 202
GLOSSAIRE Terme Définition Hyper Hyperglycémie Hypo Hypoglycémie Quantité en unités (U) d’ajustement de votre dose d’insuline lors de Incrément d’insuline la programmation d’un bolus ou de la saisie d’une entrée manuelle du journal. L’insuline est une hormone nécessaire à la métabolisation du Insuline glucose.
Page 203
Un profil de débits de base se compose de 24 plages horaires. Un débit de base individuel peut être programmé pour chaque plage Profil de débits de horaire. La micropompe Accu-Chek Solo offre la possibilité base d’administrer jusqu’à 5 profils de débits de base afin de répondre à...
Page 204
GLOSSAIRE Terme Définition Le ratio glucidique définit la quantité d’insuline nécessaire à Ratio glucidique compenser une certaine quantité de glucides ingérés. Réglages indépendants de l’heure de la journée n’ayant une influence que sur le calcul du conseil bolus. Il s’agit de l’augmentation après le repas, de la taille de l’en-cas, de la durée Réglages du conseil d’action et du délai d’action.
Page 205
GLOSSAIRE Terme Définition Technologie sans fil Technologie de transfert sans fil qui permet d’échanger des Bluetooth données par l’intermédiaire d’appareils électroniques. Un test du lecteur de glycémie impliquant l’utilisation d’une solution de contrôle et permettant de déterminer le bon fonctionnement du Test de contrôle lecteur intégré...
Page 206
INDEx Index journal, 107 Kohlenhydrateinheit (unité de glucides), 34, 191 abréviations, 189 affichage de l’état, 23, 140 langue, 128 arrêt, 53, 203 limite d’avertissement, 35, 121, 141, 202 arrêt automatique, 199 assistant de configuration, 32 menu principal, 24, 140 augmentation après le repas, 199 messages, 152 messages d’entretien, 160 base de la pompe, 18, 46, 104, 145...
Page 207
INDEx touches de bolus direct, 18, 68, 72 transfert de données, 119 unité de canule, 19 unité de perfusion, 40, 102, 180 unité de réservoir, 103 valeur de glucose, 58, 61, 140 verrouillage de l’écran, 29, 128 vibration, 25, 125 voyage, 22, 123, 130 vue d’ensemble, 26...
Page 210
Accu-Chek Solo reservoir assembly Accu-Chek Solo cannula assembly & pump holder Accu-Chek Solo insertion device ACCU-CHEK, ACCU-CHEK GUIDE, ACCU-CHEK SMART PIX et ACCU-CHEK SOLO sont des marques de Roche. Le nom et les logos Bluetooth sont des marques déposées du groupe Bluetooth SIG, Inc.