Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

MPExclusive 2.0 XL
MPExclusive 2.0
2 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
https://manual-hub.com/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MAC Audio MPExclusive 2.0 XL

  • Page 1 MPExclusive 2.0 XL MPExclusive 2.0 2 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE https://manual-hub.com/...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste- henden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations https://manual-hub.com/...
  • Page 4 Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MPExclusive 2.0 XL/ MPExclusive 2.0 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
  • Page 5 BESONDERHEITEN • Komplementäre Gegentaktendstufe • Automatische Ein-/Ausschaltung über Autoradio Stufenlos einstellbare Hoch- und Tiefpassfilter • • Stufenlos einstellbare Bassentzerrung Einstellbare Eingangsempfindlichkeit • • Brückbar 2-/1-Kanal-Betrieb • Tri-Mode Betrieb • Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur • Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks •...
  • Page 6 4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE • Im normalen Betriebsmodus (das heißt jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand 2 Ohm pro Kanal. • Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der kleinste Abschlusswiderstand auf 4 Ohm. • Im Tri-Mode darf die Impedanz nicht unter 2 Ohm pro Kanal liegen. •...
  • Page 7 BILD 2 STEREO- BETRIEB Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden und 2 Lautsprecher betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Bei Verwendung des Verstärkers für Satellitenlautsprecher wird zusätzlich das Hochpassfilter eingeschaltet, siehe dazu Kapitel 5.3 Zum Autoradio, Ausgang links Zum Autoradio, Ausgang rechts Lautsprecher links...
  • Page 8 Dear MAC AUDIO Customer, The MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability.
  • Page 9 FEATURES Complementary push-pull final stage • • Automatic switching on/off via car radio Infinitely adjustable high pass and low pass filters • Infinitely variable bass equalisation • • Adjustable input sensitivity • Bridgeable 2-/1-channel mode • Tri-mode • Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature •...
  • Page 10 4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest terminal • resistance is 2 ohm per channel. In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm. •...
  • Page 11 FIG. 2 STEREO MODE Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled with two output channels and to use two loudspeakers. The high-pass filter must also be activated if the amplifier is also used for satellite loudspeakers. See Chapter 5.3.
  • Page 12 Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MPExclusive 2.0 XL/ MPExclusive 2.0 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution...
  • Page 13 PARTICULARITES Stages finaux complémentaires de cadences opposées • • Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio • Filtre passe-haut / passe-bas réglable en continu • Equilibrage de basse réglable en continu • Sensibilité d’entrée réglable • Fonctionnement à 2/1 canaux pontables •...
  • Page 14 4.2 CABLES AUDIO Lors de l‘installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l‘entrée cinch de l‘amplificateur à l‘intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté...
  • Page 15 FIG. 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance Bornes de branchement + 12 V pour distorsion de batterie Batterie Fusible Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio...
  • Page 16 MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
  • Page 17 BIJZONDERHEDEN • Complementaire balanseindtrap • Automatische in-/uitschakeling via de autoradio Traploos instelbare hoog- en laagdoorlaatfilter • • Traploos regelbare bascorrectie • Instelbare ingangsgevoeligheid • Brugbaar 2-/1-kanaals bedrijf • Tri-modus bedrijf • Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur • Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken •...
  • Page 18 4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN • In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk versterkerkanaal) bedraagt de kleinste afsluitweerstand 2 ohm per kanaal. • In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm. •...
  • Page 19 AFB. 2 STEREO- BEDRIJF Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden doorgevoerd: Als de versterker wordt gebruikt voor satellietluidsprekers en daarnaast een hoogdoorlaatfilter wordt ingeschakeld, zie voor de aansluitingen dan hoofdstuk 5.3 Naar de autoradio, uitgang links Naar de autoradio, uitgang rechts...
  • Page 20 Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione neutrale.
  • Page 21 PARTICOLARITÀ Livello finale di controfase complementare • • Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio • Filtro passa alto e passa basso a regolazione continua • Correzione delle distorsioni a regolazione continua • Sensibilità d’ingresso regolabile • Funzionamento a ponte a 2/1 canali •...
  • Page 22 4.2 CAVI AUDIO Per l‘allacciamento del cavo audio fra il jack di uscita dell‘autoradio e il jack d‘entrata all‘interno dell‘auto, se possibile, il cavo audio e il cavo di alimentazione non vanno fatti correre lungo lo stesso lato della vettura. Consigliamo di effettuare un‘installazione isolata, facendo passare il cavo di alimentazione attraverso la canalina che si trova lungo il lato sinistro e il cavo audio attraverso la canalina che si trova sul lato destro, o viceversa.
  • Page 23 FIG. 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria Morsetto REM per l’accensione a distanza Morsetto per la tensione della batteria +12 V Batteria Dispositivo di protezione del cavo Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio Se la Vostra autoradio non é...
  • Page 24 Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
  • Page 25 CARACTERÍSTICAS • Paso de salida en contrafase complementario • Encendido/Apagado automático por radio de coche • Filtro de paso alto y bajo con regulación continua • Ecualizador de graves con regulación continua • Nivel de entrada regulable • Funcionamiento en puente de 1 ó 2 canales •...
  • Page 26 4.3 CONEXIÓN DE ALTAVOCES • En el modo de funcionamiento normal (es decir, cuando cada uno de los altavoces está conectado a un canal amplificador) la resistencia terminal más pequeña será de 2 ohmios por canal. En el modo de funcionamiento de conexión en puente (dos salidas de amplificador interconectadas) la •...
  • Page 27 ILUSTR.1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería Terminal de conexión REM para el encendido a distancia Terminal de conexión para un voltaje de batería de +12 V Batería Cable de fusible A la conexión automática de antena de su radio de coche...
  • Page 28 Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O MPExclusive 2.0 XL/ MPExclusive 2.0 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS Estágio final simétrico complementar • • Liga/desliga automático através do auto-rádio • Filtros passa-baixo e passa-alto reguláveis sem graduação • Correcção de graves regulável sem graduação • Sensibilidade de entrada ajustável • Modo de 1 ou 2 canais em bridge •...
  • Page 30 4.3 LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES No modo operacional normal (que corresponde à ligação de um altifalante a cada canal do amplificador), a • menor resistência de terminação por canal é de 2 Ohm. No regime em brigde (duas saídas do amplificador interconectadas), o valor da menor resistência de •...
  • Page 31 FIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria Terminal de ligação REM para o accionamento à distância Terminal de ligação para a tensão de +12 V da bateria Bateria Fusível integrado no cabo Para a ligação automática da antena do rádio...
  • Page 32 Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
  • Page 33 SÄRSKILDA KÄNNETECKEN • Komplementär mottaktsslutsteg • Automatisk Till/Från koppling via bilradio Steglös justerbar hög- och lågpassfilter • • Steglöst reglerbar equalisering av bastoner • Justerbar ingångssensitivitet • Bryggbar 2-/1-kanals-drift • Tri-mode drift • Elektronisk skyddskoppling mot kortslutning, likspännings-offset och vertemperatur •...
  • Page 34 4.3 HÖGTALARANSLUTNINGAR • I normalt driftsläge (d.v.s. en högtalare på varje enskild förstärkarkanal) är det minsta slutmotståndet 2 Ohm per kanal. • I bryggad drift (två förstärkarutgångar ihopkopplade) dubblas det minsta slutmotståndet till 4 Ohm. • I tri-driftsläge får impedansen per kanal inte ligga lägre än 2 Ohm. •...
  • Page 35 BILD 2 STEREO-DRIFT Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. När förstärkaren används för satellithögtalare kopplas även högpassfiltret till, se därtill kapitel 5.3. Till bilradio, utgång vänster Till bilradio, utgång höger Högtalare vänster Högtalare höger...
  • Page 36 приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от того, идёт...
  • Page 37 ОСОБЕННОСТИ Дополнительный двухтактный выходной каскад • Автоматическое включение/выключение через авторадиоприёмник • Плавно регулируемые фильтры верхних и нижних частот • Плавно регулируемая коррекция низких частот • Регулируемая чувствительность на входе • Возможность перемыкания, 2-/1-канальный-режим • Тримод-режим (Tri-Mode) • Электронная схема защиты от короткого замыкания, смещения постоянного напряжения и перегрева •...
  • Page 38 4.2 АУДИОКАБЕЛЬ При монтаже аудиокабеля между выходом Cinch автомобильного радиоприемника и входом Cinch усилителя в авто¬мобиле следить за тем, чтобы аудиокабель и токоподводящий кабель по возможности не прокладывались на той же стороне автомобиля. Лучшим решением является отдельный монтаж, т.е. прокладка токоподводящего кабеля в левой кабельной шахте и прокладка аудиокабеля в правой кабельной шахте...
  • Page 39 РИС.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ Соединительная клемма GND для массы, к минусовой клемме аккумуляторной батареи Соединительная клемма REM для дистанционного включения Соединительная клемма для напряжения аккумуляторной батареи + 12 В Аккумуляторная батарея Кабельный предохранитель К вводу автоматической антенны Вашего автомобильного радиоприёмника Если...
  • Page 40 尊敬的MAC AUDIO - 用户, 有了轿车音响功率放大器 MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0,您便能在车内随心所欲,去追 求最佳的播放音质。无论是因它不同凡响的超低音所需功率储备,低失真因数,还是做普通的播 放,MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 赋予车内音响播放最优新质量。放大器以其低工作电流, 快速转换能力和极为出色的恒温性能成为出类拔萃的音响器材精品。通过交接电路,两个放大器声道 交接于一个放大器,而获取更高的输出功率,改善了动态效果。请您来亲身体验这套高科技设备是如 何给您带来完美优雅的听觉享受。在此我们祝您乐趣无穷,丽声悠悠。 1. 技术参数 MPExclusive 2.0 XL 立体声 / 桥接 最大输出功率 (1千赫正弦突发 2:8, B+=14,4 伏) 2 x 225 瓦 / 1 x 600 瓦...
  • Page 41 2. 特性 • 互补推挽输出级 • 经车内收音机自动开/关 • 可无级调节的高通滤波器和低通滤波器 • 可调节的低音校正器 • 可调节式输出敏感 • 可桥接式2-/1声道运作方式 • 三模式运作方式 • 防短路、直流电压位移和过高温度的电子保险电路 • 哑音电路,消减开机噪声 • 增接放大器的低电平输出口 (Cinch-接口) • 运作指示灯(绿色 LED)和超载指示灯(红色LED) 3. 安装前的重要注意事项 • 本机只能与负接地的12伏电源系统连接使用。 • 鉴于功率消耗而散热,所以需要有空气流通良好的安装场地。还有极为重要的一点是: 不要让冷却 器的冷却叶片贴在铁皮板或一个表面上,因为这样会限制空气的流通。不得将放大器安装在狭小 的或空气不流通的空间 (例如备用轮的凹坑或车内的地毯下) 。我们建议装在汽车后箱里。 • 安装时,尽可能地使放大器避免受到震荡,沾染灰尘和污垢。 • 请您注意使输入和输出电线离电源电线有足够的距离,否则会出现干扰辐射。...
  • Page 42 4.3 音箱的连接 • 在正常的运作方式下 (即音箱与每个放大器声道连接),每个声道的最小终端电阻为2 欧。 • 在桥接方式中 (分别交接两个放大器输出),最小终端电阻倍增为4 欧。 • 在三模式中每个声道的阻抗不得低于2 欧。 • 切勿将音箱的负极端子接通汽车车身。 • 切勿将+12 伏电源与音箱的输出相接。否则会损毁放大器终极。 如果放大器以过低的终端值工作或者如上述操作不当,则会导致放大器本身以至于音箱的损坏。 在这种情况下产品将不能享受厂家提供的保修服务。. 5. 操作部件和输入/输出口 5.1 调节输入灵敏度 输入灵敏度可经调节而适配各个车内收音机或录音机。将您收音机的音量调节钮转到中间位置,然后 调节输入电平调节器 (3) 直到获得中等音量。在这个调节位置一般能保证在最佳噪音电压间距状态下 具备足够的功率储备。 注意: 大音量调试信号不宜长时间播放,以免损坏喇叭。 5.2 带可调过渡频率的低通滤波器 若将放大器作为超低音音箱放大器使用,请将开关 (7) 转到 „LPF“位置。在调节器 (6) 调出所需的过 渡频率。通过这个方法可以使滤波器转而满足所用的低音音箱的音质要求。滤波器的高边缘陡度将精 确地降低中频和高频区。 5.3 带可调过渡频率的高通滤波器 若将放大器作为卫星音箱(中音音箱/ 高音音箱)的放大器使用,请将开关 (7) 转到 „HPF“ 位置。在调 节器...
  • Page 43 图 2 立体声运作方式 如果要通过配有2个输出声道的收音机来操纵放大器,而且放大器驱动2个音箱,请按图2 所示做各项 连接和调节。如果为卫星音箱使用放大器,还有另外接通高通滤波器,参见5.3节。 接收音机, 左输出 接收音机, 右输出 左音箱 右音箱 图 3 立体声收音机的桥接运作方式 若要使放大器获得更大的功率来驱动超低音音箱,则应该按图3所示做各项连接和调节。所用低通滤 波器的安装在5.2章中有详细说明。 接收音机, 左输出 接收音机, 右输出 超低音音箱 图4 带超低音音箱收音机的单声道运作方式 接收音机, 超低音音箱输出 超低音音箱 图5 操作部件和输入/输出口 接附加放大器的输出口 低电平输入 输入电平调节器 Bass Boost调节器 高通过渡频率调节器 低通过渡频率调节器 FULL / LPF (低通滤波器) / HPF (高通滤波器) 选择开关 非立体声/立体声开关...
  • Page 44 お客様各位 カー ・ オーディオ用パワーアンプ、 MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 は車内での音の再生に対する高度な要求に余 すところなく応えてくれる高性能機です。 MPExclusive 2.0 XL/MPExclusive 2.0 は低音バス用の出力余裕の大きさ、 高調 波歪の低さ、 中立的な再生など自動車用ハイファイの新たな再生品質を切り開きます。 このアンプの特長は低い運転電 流、 高速スイッチ性能、 優れた耐温安定性にあります。 各々2つの増幅チャンネルをジョイントし、 一つのアンプとしてブリ ッジ作動することで高い出力とより良いダイナミック性が達成されました。 雄大な音質感を完璧なまでに再現するこのハ イテク製品をお楽しみください。 アンプを取り付け、 作動させる前に取り付け説明書を最後までお読みください。 1. 技術データ MPExclusive 2.0 XL ステレオ / ブリッジ 最大出力 (1 kHz サインバースト 2:8, B+=14.4V)
  • Page 45 2. 特長 • 相補形 プッシュプルアウトプッ トステージ • カーラジオによる自動オンオフスイッチ機能 • 無段階調整ハイパス ・ ローパスフィルター • 無段階調整バスエコライザー • 調整可能な入力感度 • 2-/1-チャンネルモード ブリッジ可 • トリプルモード運転 • ショート、 直流オフセッ ト、 過熱に対する電子的保護回路 • 入力時異音防抑圧用ミュートスイッチ • 追加アンプ接続用ローレベルアウトプッ ト (Cinchジャック) • 運転表示 (LED : グリーン) および過負荷表示 (LED : レッ ド) 3. 取り付け前の重要な注意...
  • Page 46 4.3 スピーカーの接続 • 通常の運転モード (つまり各アンプチャンネル毎にスピーカー一つを接続する場合) はチャンネル当りの最低端子 抵抗は2 Ohm です。 • ブリッジモード (各々二つのアンプ出力をジョイントする場合) では最低端子抵抗は倍の4 Ohmになります。 • トリプルモードにおいてはインピーダンスはチャンネル当り 2 Ohmを下回ってはなりません。 • スピーカーのマイナス端子は絶対に自動車のシャッシーに接続しないでください。 • +12 V 供給電圧とスピーカー出力とは絶対に接続しないでください。 アンプファイナルステージが破壊されます。 アンプをより低い端子抵抗で使用したり、 上記のような誤った運転を行った場合は、 アンプとスピーカーの両方に損 害が発生することがあります。 その場合は保証は利きません。 5. 操作スイッチ系と入出力端子 5.1 入力感度の調整 入力感度はカーラジオやカセッ トデッキに合わせて調整することができます。 お客様のラジオのボリューム調整を中間 位置に合わせておいて、 入力レベル調整ダイヤル (3) で中間の平均的音量になるように調整してください。 この調整で 通常は、...
  • Page 47 図 2 ステレオモード アンプを2つの出力チャンネルを有するカーラジオを通して操作し、 2つのスピーカーを使う場合は、 図2の通り接続しセ ッ トしてください。 サテライトスピーカー用にアンプを使用するときは、 それに追加でハイパスフィルターをオンにしま す。 5.3章を参照。 カーラジオへ, 左出力 カーラジオへ、 右出力 左スピーカー 右スピーカー 図3 サブウーファー出力付カーラジオによるモノラルモード使用 サブウーファーを制御するためアンプのより高いパフォーマンスを得たいときは図3のように接続し、 セッ トしてくださ い。 ローパスフィルターの使用法については5.2章で説明します。 カーラジオへ, 左出力 カーステレオへ、 右出力 サブ ・ ウーファー 図 4 サブウーファー付カーラジオによるモノラル使用 カーラジオへ, サブウーファー出力 サブウーファー 図 5 操作スイッチ系と入出力端子 他のアンプの接続 ローレベル入力用出力 入力レベル調整ダイヤル...
  • Page 48 https://manual-hub.com/...
  • Page 49 https://manual-hub.com/...
  • Page 50 https://manual-hub.com/...
  • Page 51 https://manual-hub.com/...
  • Page 52 Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputati- on pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAC AUDIO.
  • Page 53 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! https://manual-hub.com/...
  • Page 54 https://manual-hub.com/...
  • Page 55 https://manual-hub.com/...
  • Page 56 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.mac-audio.de https://manual-hub.com/...

Ce manuel est également adapté pour:

Mpexclusive 2.0