Installation Procedure/Procedure d'installation/Procedimiento de lnstalacion
Attaching the Camera to the Main Unit
Fixation de la camera
a
l'unite principale
Fijacion
de la Camara a la Unidad Principal
For CMOS-130/CMOS-230/CMOS-320/Pour
CMOS-130/CMOS-
230/CMOS-320/Para
CMOS-130/CMOS-230/CMOS-320:
• Before attaching the camera to the main
0
unit, detach the original bracket from the
camera using a screwdriver (not supplied).
• Avant de fixer la camera
a
l'unite principale,
~
detachez le support d'origme de la camera
~
a
l'aide d'un tournevis (non fourni).
.
.
. Antes de fijar la camara a la unidad
ll!_ustrat1on used_1s_of CMOS-230/
principal, separe el soporte original de la L illustration ut1hsee est celle du
camara utilizando un destornillador (no CMOS-230/La ilustraci6n utilizada
summistrado).
es de la CMOS-230
With KENWOOD logo facing upwards/Logo KENWOOD oriente
vers
le haut/Con el logotipo KENWOOD orientado hacia arriba
{D) M3
x
5 mm
c
ommended torque 0.3 N .m
/
uple recommande 0 ,3 N.m
/
r
rec
omendado 0 ,3 N.m
)
(C)
M2.5
x
6
mm
Recommended torque 0.25 N .m
/
Couple recommande
0
,
25
N.m/
(E) Washer/Rondelle/Arandela
Par recomendado 0 ,25 N .m
For CMOS-740HD/Pour CMOS-740HD/Para CMOS-740HD:
With KENWOOD logo facing upwards/Logo KENWOOD oriente
vers le haut/Con el logotipo KENWOOD orientado hacia arriba
(H)M3
x
4mm
Recommended torque 0.3 N .m
/
~
Couple recommande 0 ,3 N .m
/
~
Par recomendado 0 ,3 N .m
,~~2.-l • l i
.
.,
. ..,
'//-...:::,
.:.._/
·I ::';(/
""'II
'
- - - - -
-'
.
.
,
'_/_./
--✓
~
(G)
M2.5
x
6 mm
(I)
Washer/Rondelle/Arandela
~
Recommended torque 0.25
N.m/
Couple recommande 0,25 N .m
/
Par recomendado 0,25 N .m
•
Do not use the camera bracket and camera bracket screws supplied with
your camera
•
N'utilisez pas le support de camera et les vis de support de camera fournis
avec votre camera.
•
No utilice el soporte de la camara ni las tornillos del soporte de la camara
suministrados con su camara.
•
Be careful not to overtighten when attaching the camera to the main unit
•
Veillez
a
ne pas trap serrer lorsque vous fixez l'appareil photo sur l'unite principale.
•
Tenga cuidado de no apretar demasiado cuando coloque la camara en la
unidad principal.
Installing to the License Plate
Installation sur la plaque d1mmatriculation
lnstalacion en la Matricula
Install the main unit as illustrated below.
lnstallez l'unite principale comme ii lustre ci-dessous.
lnstale la unidad principal como se muestra a continuaci6n.
1
2
3
4
• For
details on the camera wiring connection and camera installation
position, refer to the INSTRUCTION MANUAL supplied with your camera.
•
Pour plus de details sur la connexion du cablage de l'appareil photo et la
position d'installation de l'appareil photo, reportez-vous au MODE D'EMPLOI
fourni avec votre appareil photo.
•
Para obtener mas informaci6n sobre la conexi6n
del
cableado de la
camara y la posici6n de instalaci6n de la camara, con suite el MANUAL DE
INSTRUCCIONES suministrado con la camara.
•
Make sure the cable does not touch the edge of the license plate or
frame during installation.
•
Assurez-vous que le cable ne touche pas le bord de la plaque signaletique ou
du cadre pendant !'installation.
•
Asegurese de que el cable no toque el borde de la placa de matrfcula ni el
bastidor durante la instalaci6n.