Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
FALCON
MAXI CUISINIERE
ELA110DFSB
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Falcon ELA110DFSB

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION FALCON MAXI CUISINIERE ELA110DFSB Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 Elan Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Elan Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Elan Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding U109661-08...
  • Page 4 Deutsch Français 20 Nederlands 38 Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
  • Page 5 Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Kochstellenbrenner Achtung Zugängliche Teile werden beim Gebrauch heiß. Um Die Griddleplatte Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, Das Wok-Gestell Kleinkinder fernhalten. Sie benötigen saubere, frische Luft – genau wie Ihr Der Gleitgrill Herd. Gasbrenner ammen erzeugen Abgase, Hitze und Die Backöfen Feuchtigkeit.
  • Page 6 Deutsch Die Platte nicht quer aufsetzen – sie passt nicht richtig und Jeder Gasbrenner hat eine spezielle wird dadurch unstabil. Sicherheitsvorrichtung, die den Die Platte nicht auf die Wok-Brenner, da sie nicht ausgelegt Gasstrom unterbricht, falls die ist, auf die Pfannenträger der Wok-Brenner zu passen. Flamme erlischt.
  • Page 7 Deutsch Gebrauch des Grills Grillpfanne und Grillpfannenträger lassen sich zum Reinigen leicht herausnehmen. Hinweise dazu nden Sie im Abschnitt „Reinigen Ihres Herdes“ in dieser Anleitung. Ö nen Sie die Achten Sie beim Ziehen Grilltür und der Grillpfanne nach vorne ziehen Sie den darauf, dass der breite Rand Grillpfannenträger vorne ist.
  • Page 8 Deutsch Funktionen des Multifunktionsofens während der Backzeit gewechselt werden müssen, da die Hitze oben im Ofen größer als unten ist, wenn diese Funktion Auftauen benutzt wird. Diese Funktion betätigt das Gebläse nur zum Dies ist eine schnelle, intensive Form des Backens: behalten Zirkulieren von Kaltluft.
  • Page 9 Deutsch Die Drahtroste sollten immer fest an die Rückseite des Backofens geschoben werden. Backbleche, Fleischschalen, usw. sollten waagerecht und mittig auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Halten Sie alle Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern, da übermäßiges Bräunen der Speisen auftreten kann.
  • Page 10 Deutsch ausschalten. Genaueres zum Auswechseln einer Glühlampe der Ofenbeleuchtung siehe Abschnitt „Problembeseitigung“. Die Uhr Einstellen der Uhrzeit Drehen Sie den Zeitschaltuhrknopf auf die Stellung ( ). Stellen Sie die benötigte Zeit mit dem Einstellknopf wie nachstehend beschrieben ein. A Zeitschaltuhrknopf B Einstellknopf „Stoppzeit“...
  • Page 11 Deutsch Ausschalten der Schlüsselsperre Drehen Sie den Zeitschaltuhrregler auf das Uhr-Symbol ( ) und halten Sie ihn etwa 8 Sekunden in dieser Stellung. „Of“ erscheint im Display. „Stoppzeit“ ist zu sehen. Die Anzeige zeigt AUTO. Stellen Sie den/die Ofen/Öfen auf die benötigte Backtemperatur Halten Sie den ein (vergessen Sie nicht, eine Funktion einzustellen, wenn Zeitschaltuhrregler weiter auf...
  • Page 12 Deutsch oder in eine Lösung aus Wasser und Zitronensaft eingelegt Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge werden. gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. Bei Obsttorten, Puddingtörtchen und ähnlich feuchten Mischungen auf ungebackenem Teig lassen sich Kochstellenbrenner zufriedenstellende Ergebnisse nur erreichen, wenn es eine Die Gasbrennerköpfe und -deckel können zum Reinigen...
  • Page 13 Deutsch Die Seitenschienen können entfernt werden, um das Reinigen Seitenabdeckung nach oben angehoben, gleitet sie von den des Grillraums einfacher zu machen. Dazu werden sie an den Schrauben. Diese dann nach vorne ziehen. Grillraumseiten ausgehakt. Sobald die Auskleidungen entfernt sind, kann das Emailleinnere des Backofens gereinigt werden.
  • Page 14 Deutsch Einsetzen der Schublade Eine Schale mit Wasser, die auf die Schubleiste gesetzt wird, sollte überall die gleiche Tiefe haben. (Wenn sie zum Beispiel Ziehen Sie die Seitenleisten ganz heraus. Schieben Sie die hinten tiefer ist, sollte der hintere Teil des Herdes angehoben Schublade vorsichtig zwischen die Seitenleisten und lassen oder die Vorderseite abgesenkt werden.) Wenn der Herd nicht Sie sie auf diesen au iegen.
  • Page 15 Deutsch Defekte Kochstellenzündung oder Alle Teile des Herdes werden bei Gebrauch heiß und bleiben Kochstellenbrenner auch nach dem Kochen noch eine Zeitlang heiß. Seien Sie beim Berühren des Herdes vorsichtig, um Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr Verbrennungen zu vermeiden. Versichern Sie sich ebenfalls beleuchtet? Wenn nicht, kann ein Problem mit der immer, dass die Regler in der AUS-Stellung und kühl sind, Stromversorgung vorliegen.
  • Page 16 Deutsch Reparatur und Ersatzteile Lassen Sie beim Erwärmen von Fetten und Ölen große Vorsicht walten, da sich diese entzünden können, wenn sie zu Füllen Sie bitte die Geräteinformationen unten aus und heiß werden. bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Diese Benutzen Sie, wenn möglich, ein Frittierthermometer, um Angaben helfen uns, Ihr Gerät genau zu identi zieren das Überhitzen von Fett über den Rauchpunkt hinaus zu...
  • Page 17 Deutsch Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten nur von Herd darf nicht in einer kombinierten Wohnküche mit einem sachkundigem und ausreichend quali ziertem Person Rauminhalt von weniger als 20 m³ installiert werden. Soll er in ausgeführt werden. einem Raum mit einem Rauminhalt von unter 5 m³ installiert werden, ist ein Luftabzug mit einer Wirk äche von 100 cm²...
  • Page 18 Deutsch *Jede Dunstabzugshaube sollte gemäß den Anweisungen Das Nivellierwerkzeug in der Schublade lassen, damit der des Dunstabzughaubenherstellers installiert werden. Kunde es benutzen kann, wenn er den Herd versetzen möchte. Möbel- und Wand ächen auf beiden Seiten und hinter dem Gerät sollten wärme-, spritz- und dampfbeständig sein. Die Schublade auf die Seitenleisten setzen und einschieben.
  • Page 19 Deutsch Der Schlauch sollte so angebracht werden, dass Ein- und Auslassanschlüsse senkrecht sind, so dass der Schlauch u- förmig nach unten hängt. Da die Höhe des Herdes verstellt werden kann und jeder Anschluss anders ist, ist es schwierig, genaue Abmessungen zu geben.
  • Page 20 Deutsch Backofenleuchten Hahneinstellung Die Backofenlichtschalter drücken und kontrollieren, ob die Sehen Sie in der Tabelle auf der Rückseite der Anleitung Leuchten funktionieren. Anm. Die Glühlampen der Öfen sind nach, ob die Umgehungsschrauben eingestellt werden nicht Bestandteil der Garantie. müssen. Alle Knebel abziehen. Kundendienst Die Backofen- und/oder Grilltür ö...
  • Page 21 Français Sécurité avant tout Sécurité avant tout Mise en garde Les composants accessibles deviendront chauds pendant Brûleurs de table de cuisson l’utilisation. Eloignez les enfants de la cuisinière pour prévenir Plaque à griller les risques de brûlures et d’ébouillantage. Tout comme vous, votre cuisinière a besoin d’air frais. Les Support spécial de Wok ammes des brûleurs produisent des gaz de combustion, Gril Coulissant...
  • Page 22 Français de cuisson sur cette plaque. La plaque à griller a une surface antiadhésive susceptible d’être endommagée par des ustensiles de cuisine métalliques (spatules, par Appuyez sur un bouton et mettez- exemple). Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique le sur le symbole grande amme.
  • Page 23 Français pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place, et en Avant de retirer des composants du gril pour les nettoyer, laissant la porte du gril ouverte. assurez-vous qu’ils ont refroidi ou protégez-vous avec des gants isolants. Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée, en ouvrant les fenêtres, par exemple, ou en mettant la hotte en marche.
  • Page 24 Français N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une les types d’aliments. cuisson complète est très importante. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les Fonctions du four multifonctions plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du...
  • Page 25 Français Four gauche et four droit N’oubliez pas : toutes les cuisinières sont di érentes – les températures de vos nouveaux fours Elan peuvent être di érentes de celles de votre ancienne cuisinière. Veillez à ce que les grilles intérieures soient toujours insérées à...
  • Page 26 Français Si l’un des éclairages est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule d’éclairage de four, reportez-vous à la section « Dépannage ». Horloge Réglage de l’heure Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur la position.
  • Page 27 Français A présent, les fours sont verrouillés. Après quelques secondes, l’a chage indique de nouveau l’heure et le symbole de la clé. Arrêt de la fonction de verrouillage « L’heure d’arrêt » [« Stop Time »] sera a chée. AUTO sera Appuyez sans relâcher sur a ché.
  • Page 28 Français Evitez d’utiliser du vin ou de la bière si vous prévoyez N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de une période d’attente, ceci a n de prévenir le risque de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, fermentation. d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs à...
  • Page 29 Français être nettoyées uniquement avec un chi on doux imbibé d’eau savonneuse chaude. Four Les fours sont dotés de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire. Le nettoyage automatique des panneaux est plus e cace à...
  • Page 30 Français En cas de problème concernant l’installation, Votre installateur n’a peut-être pas remis l’outil de mise à niveau dans le tiroir. Si vous ne trouvez pas l’outil de mise si mon installateur d’origine ne peut pas venir à niveau, contactez votre installateur. Reportez-vous à la résoudre le problème, à...
  • Page 31 Français Avec le temps, la température du four de la Si vous sentez une odeur de gaz cuisinière devient plus chaude N’actionnez aucun interrupteur électrique, ni pour allumer, ni pour éteindre. Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’e et ou a eu un e et temporaire, vous Ne fumez pas.
  • Page 32 Français Ne rangez jamais dans des placards au-dessus d’une cuisinière) pour réchau er des assiettes ou des plats, sécher cuisinière quoi que ce soit susceptible d’attirer l’attention des torchons ou ramollir du beurre. des enfants – des enfants grimpant sur une cuisinière pour Si vous utilisez un appareil électrique à...
  • Page 33 Français Entretien et pièces de rechange Pièces de rechange Pour garantir une performance optimale et sûre, nous Veuillez remplir la che technique ci-dessous et la conserver recommandons l’utilisation exclusive de pièces d’origine. à des ns de référence ultérieure – cette information nous N’utilisez pas de commandes de gaz remises à...
  • Page 34 Français 10 m³, une mise à l’air libre de surface utile de 50 cm² est dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière nécessaire; si le volume est supérieur à 11 m³, aucune mise et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à...
  • Page 35 Français Montage des poignées Déposez les vis Allen 4 mm des portes. Montez les poignées de portes à l’aide des vis. Les poignées doivent être au- dessus des xations. Les poignées doivent être au-dessus des xations. Placez les obturateurs en plastique sur les trous de xation. Déposez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs...
  • Page 36 Français Essai de pression Véri ez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’injecteur d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble. d’un des brûleurs centraux de la table de cuisson.
  • Page 37 Français Modification en vue de l’utilisation Réglage du robinet de commande Véri ez au tableau au verso de la brochure si les vis de d’un autre gaz dérivation doivent être réglées. Entretien – mise en garde Tirez pour enlever tous les boutons de commande. Cette modi cation doit être e ectuée par une personne Ouvrez la porte du four et du gril et retirez les vis de xation compétente.
  • Page 38 Français...
  • Page 39 Nederlands Veiligheid voor alles Veiligheid voor alles Kookplaatbranders Waarschuwing Toegankelijke delen worden bij gebruik heet. Houd kinderen Bakplaat uit de buurt om te voorkomen dat ze zich verbranden. Wokstelling Net als mensen heeft ook uw fornuis behoefte aan schone, frisse lucht. De vlammen van de branders geven gassen, hitte De uitschuifbare grill en vocht af.
  • Page 40 Nederlands Zet de bakplaat niet op de wokbrander - hij past niet op het pannenrooster van de wokbrander. Plaats de bakplaat op het pannenrooster boven de Druk de knop in en draai hem naar kookplaatbranders. de afbeelding van de grote vlam. Controleer of hij stabiel is.
  • Page 41 Nederlands De grill gebruiken Zit de brede rand aan de voorkant als u de grillpan naar voren trekt? Het is belangrijk dat het bredere Open de grilldeur deel aan de voorkant zit. en haal het grillpandraagstel De ovens naar voren met de hendel.
  • Page 42 Nederlands rek en zet er een druipplaat onder. Maak de rek en plaat na in deze stand moeten gerechten op verschillende rekken a oop goed schoon. omgewisseld worden zodat ze gelijkmatig gaarkoken. U kunt de koele zone onder in de oven en de warme zone Doe de ovendeur dicht tijdens het ontdooien.
  • Page 43 Nederlands De ‘Cook & Clean’ bekledingspanelen (zie ‘Het fornuis kg. Het ‘Handyrack’ dient uitsluitend te worden gebruikt schoonmaken’) werken beter als vetspetters vermeden in combinatie met de bijgeleverde vleespan die op het worden. Bij het braden van vlees dient u het vlees af te ‘Handyrack’...
  • Page 44 Nederlands De tijd instellen voor een bepaald gerecht (minutenteller) Draai de timerknop naar stand ( ). Gebruik de regelknop om de ‘kookperiode’ in te stellen volgens de onderstaande afbeelding. Draai de timerknop rechtsom naar instelling ( ), de minutenteller - u hoort een klikgeluid. Gebruik de regelknop om de tijd volgens de onderstaande afbeelding in te stellen.
  • Page 45 Nederlands Indien u meerdere gerechten wilt bereiden, dient u gerechten Draai de timerknop richting te kiezen die ongeveer even lang duren. U kunt de kooktijd het kloksymbool ( ) en voor een bepaald gerecht echter verlengen door een kleine houd deze ongeveer 8 container te gebruiken en deze in aluminiumfolie te wikkelen, seconden ingedrukt.
  • Page 46 Nederlands Aan beide kanten De steun zit aan de zijrails vast met twee klemmen aan elke houdt u de voorkant kant. van de lade vast en trekt u de zijrail naar voren zodat de klemmetjes in hun positie klikken zodat de lade vastzit in de zijrails.
  • Page 47 Nederlands Oven Het kan zijn dat de installateur het nivelleerwerktuig niet in de lade heeft achtergelaten. Indien u het nivelleerwerktuig De ovens zijn voorzien van demonteerbare panelen met een niet kunt vinden, dient u contact op te nemen met de speciale emaillelaag die gedeeltelijk zelfreinigend is.
  • Page 48 Nederlands Indien er een probleem is met de installatie, De oventemperatuur stijgt naarmate het en de oorspronkelijke installateur kan het fornuis veroudert. niet komen repareren, wie betaalt de kosten Indien het niet helpt of slechts tijdelijk helpt als u de dan? ovenknop lager zet, hebt u wellicht een nieuwe thermostaat nodig.
  • Page 49 Nederlands Algemene veiligheidsvoorschriften Gebruik geen onstabiele steelpannen en laat de steel nooit aan de voorkant van de kookplaat uitsteken. Dit apparaat dient door een bevoegd persoon te worden Zorg ervoor dat baby’s, peuters en jonge kinderen te allen geïnstalleerd in overeenstemming met de aanwijzingen tijde uit de buurt van het fornuis blijven.
  • Page 50 Nederlands Bij gebruik van elektrische apparaten in de buurt van het Gassoort: fornuis, dient u op te passen dat het snoer van het apparaat Dual Fuel (twee soorten brandstof) niet in aanraking komt met de kookplaat. Pas op dat er geen water bij het fornuis naar binnen sijpelt. Naam en kleur apparaat* Elan 110 Alleen schalen van bepaalde soorten glas, glaskeramiek,...
  • Page 51 Nederlands Installatie van het raam. Het fornuis dient niet te worden geïnstalleerd in zitslaapkamers met een volume van onder 20 m³. Indien Het apparaat is geleverd als: het fornuis in een kamer met een volume van onder 5 m³ G 20 20 millibar wordt geïnstalleerd, is een ventilatiekanaal met een e ectief CAT II 2H3+ oppervlak van 100 cm²...
  • Page 52 Nederlands De handvaten aanbrengen Omwille van de veiligheid mag direct achter het fornuis geen gordijn worden opgehangen. Verwijder de inbusschroeven van 4 mm van de deuren. Breng We bevelen aan tussen de kasten een tussenruimte van de deurhandvaten met behulp van de schroeven aan. 1110 mm te laten zodat u het fornuis kunt verplaatsen.
  • Page 53 Nederlands 6mm² max. ArtNo.130-0012NL - Electrical connections single-phase 2x 230 Vac 50Hz (TOT CA. 7,6 kW) Daar het fornuis in de hoogte verstelbaar is en elke aansluiting anders is, kunnen we geen nauwkeurige afmetingen geven. De eindaansluiting van de gasvoeding dient idealiter in het gearceerde gedeelte van de afbeelding van de achterkant van het fornuis te vallen.
  • Page 54 Nederlands Injectors Trek en positioneer de andere spiegaten boven de andere schroeven. Draai de bevestigingsschroeven vast. Verwijder de branderkappen en -koppen. Verwijder de oude bekken. Breng de nieuwe bekken aan (raadpleeg Technische Ovenlichten gegevens achterin de handleiding voor de juiste bekken). Druk op de knoppen van de ovenlichten en controleer of ze Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde.
  • Page 55 P095199 P028728...
  • Page 56 Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte Anschluss Le raccord indiqué sur le schéma de De in het schakelschema getoonde gilt für eine Phase. Nennwerte sind für câblage est pour une alimentation verbinding is voor enkele fase, 230V 230V 50Hz.
  • Page 57 Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Die Ventile in diesem Kocher sind mit einstellbaren Bypass-Schrauben ausgestattet. Die Bypass-Schrauben dieses Kochers sind für Erdgas eingestellt. Für eine Umstellung auf Propangas müssen die Schrauben vollständig nach unten gedreht werden. Les vannes de cette cuisinière comportent des vis de dérivation réglables.
  • Page 58 I2E, I2E+, I2H I2ELL I3B/P I3B/P G30/31 G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 29/37mbar I2E, I2E+, I2H I2ELL I3B/P I3B/P G30/31 G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 29/37mbar...
  • Page 61 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: consumers@falconappliances.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

Elan 110