Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
FALCON
MAXI CUISINIERE
ELA90DFSB/-EU
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Falcon ELA90DFSB/-EU

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION FALCON MAXI CUISINIERE ELA90DFSB/-EU Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 Elan 90 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Elan 90 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Elan 90 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding U104921 - 03...
  • Page 3 Deutsch Français 20 Nederlands 36 Technische Daten Fiche technique Technische ge ge vens...
  • Page 4 Deutsch Sicherheitshinweise Kochstellenbrenner Die Griddleplatte Das Wok-Gestell Der Grill Die Backöfen Der linke Backofen Der rechte Backofen Das Handyrack Kochen über die Zeitschaltuhr Reinigen Ihres Herdes Versetzen Ihres Herdes Problembeseitigung Allgemeine Sicherheitshinweise Reparatur und Ersatzteile Installation Umstellung auf eine andere Gasart Schaltplan Umstellung auf eine andere Gasart Sicherheitshinweise...
  • Page 5 Deutsch Erlischt der Gasbrenner, wenn der Regler losgelassen Die Griddleplatte kann vor dem Ge brauch leicht mit Kochöl wird, hat die Si cher heits vor rich tung nicht gehalten. Den bestrichen werden. Die Kochstellenbrenner an zün den. Die Regler auf Aus stellen. Den Vor gang nach einer Minute Flammenhöhe auf die passende Kochstufe regulieren.
  • Page 6 Deutsch Niemals die Grilltür schließen, wäh rend der Grill einge- Große Speisen wie ganze Hühner und Fleischbraten soll- schaltet ist. ten nicht auf die se Weise aufgetaut werden. Wir empfeh- len, dies in einem Kühl schrank zu machen. Der Grillpfannenrost kann umgedreht werden, um zwei Grillstellungen zu erhalten.
  • Page 7 Deutsch Beide Backöfen Vor der ersten Benutzung der Back öfen diese 30 Minu- ten lang auf 200°C vorheizen, um den Neugeruch zu ver- Konventioneller Backofen (Ober- und trei ben. Unterhitze) Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und unte- Denken Sie bitte daran, dass alle Her de verschieden sind: ren Elemente.
  • Page 8 Deutsch Die Ofenroste des Hauptbackofens Die Ofenroste lassen sich einfach ent fer nen und wieder Zur Anbringung des Han- anbringen. dyracks eine Seite in die Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes Türhalterung einsetzen. durch die Schie be lei sten an schlä ge in den Ofen sei ten ge- stoppt wird.
  • Page 9 Deutsch Zum Einstellen der Kochzeit Die ‚Kochzeit‘, d.h. der Zeitraum, über den das Gericht ko- chen soll. Die ‚Stoppzeit‘ - die Uhrzeit, zu der der Backofen stoppen soll. Sie können die Startzeit nicht direkt einstellen - diese wird automatisch durch Einstellen der Kochzeit und der Stopp- zeit eingestellt.
  • Page 10 Deutsch Sonderfunktionen der Uhr - Kochen über die Zeitschaltuhr Schlüsselsperre Mit der Zeitschaltuhr kann ein Back ofen oder beide Back- Bei aktivierter Schlüsselsperre kann die Uhr wie üblich be- öfen au to ma tisch ein- und ausgeschaltet werden. Die dient werden, die Öfen sind jedoch blockiert und schalten Start- und Stoppzeit muss für bei de Öfen gleich sein, es können je doch unterschiedliche Backtemperaturen einge- sich nicht ein.
  • Page 11 Deutsch Wenn Sie Ihren Herd vor dem Rei ni gen bewegen wollen, Entfernen der Ofenauskleidungen lesen Sie dazu im Abschnitt „Versetzen Ihres Her des“ Einige der Auskleidungsbleche kön nen zum Reinigen ent- nach. fernt werden. Zuerst Roste herausnehmen. Alle Teile des Herdes können mit hei ßer Spülmittellauge Jede Seite des Ofens ist mit vier Be fe sti gungs schrau ben befestigt.
  • Page 12 Deutsch Sie nicht, sie nach dem Wiederanschieben des Herdes Wenn Sie größere Lebensmittel bra ten, sollten Sie diese wie der anzubringen. während des Kochens umdrehen. Beim Wiederanschieben des Herdes erneut dahinter kon- Wenn zwei Schubleisten verwendet werden, kontrollieren, trollieren, um si cher zu stel len, dass Stromkabel und Gas- ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, da mit schlauch sich nicht verfangen ha ben.
  • Page 13 Deutsch Die Stromversorgung ausschalten. Lassen Sie sich die Lage des Herdkontrollschalters vom Die Lampenabdeckung durch Schrau ben gegen den Uhr- In stal la teur zeigen. Markieren Sie ihn, um ihn leichter fi n- zeigersinn lösen. Die alte Glühlampe aus schrau ben. Die den zu können.
  • Page 14 Deutsch Lassen Sie die Kochplatte niemals unbeaufsichtigt auf Wenn der Backofen eingeschaltet ist, die Ofentür nicht län- einer hohen Ein stel lung. Überkochende Töpfe kön nen zu ger als notwendig offen halten. Rauch führen und Fettspritzer können Feuer fangen. Die technischen Daten dieses Herdes sollten nicht geän- Tragen Sie niemals lose oder hän gen de Kleidung während dert werden.
  • Page 15 Deutsch Wenn Sie einen Ingenieurbesuch an for dern und der Fehler Belüftungsmaßnahmen nicht Ver ant wor tung des Herstellers ist, behält sich unser Dieses Gerät wird nicht an eine Ab gas lei tung angeschlos- Kundendiensttechniker das Recht zur Berechnung einer sen.
  • Page 16 Deutsch Für nicht entzündliche Flächen (wie unlackiertes Metall oder Ke ra mik fl ie sen) kann dies auf 25 mm ver klei nert wer- den. Ein Mindestraum von 650 mm ist zwi schen der Oberseite der Kochstelle und einer horizontalen entzündlichen Flä- che erforderlich.
  • Page 17 Deutsch mit einem nach unten ge rich te ten Anschluss abgeschlos- Hinweis sen wer den. Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit ei- nem dop pel po li gen Schalter mit einer Kon takt tren nung von Der Geräteanschluss befi ndet sich di rekt unter Kochstel- mindestens 3 mm in al len Polen an die korrekte Strom ver - lenhöhe an der Rück sei te des Herdes.
  • Page 18 Deutsch Kochstelle Alle Brenner nacheinander kon trol lie ren. Eine Flam men - si cher heits vor rich tung stoppt die Gas zu fuhr zum Brenner, wenn die Flam me erlischt. Den Regler für je den Bren ner auf das große Flam men sym bol drehen. Den Regler ein- drüc ken.
  • Page 19 Deutsch Umstellung auf eine andere Gasart Die 2 Befestigungsschrauben der Hand lau fend hal te rung und die 2 Kreuz schlitz schrau ben, die unter den Endhalte- Reparatur - Achtung rungen des Handlaufs lie gen, entfernen. Diese Umstellung muss von einer Fach kraft ausgeführt Die Bedienblende von den oberen Si che run gen absen- werden.
  • Page 20 Français Sécurité avant tout Brûleurs de table de cuisson Plaque à griller Support spécial de Wok Gril Fours Four droit Handyrack Horloge Cuisson avec minuterie Nettoyage de la cuisinière Déplacement de la cuisinière Dépannage Consignes générales de sécurité Entretien et pièces de rechange Installation Modifi...
  • Page 21 Français Si le brûleur s’éteint lorsque vous re lâ chez le bouton de Vérifi ez qu’elle est placée cor rec te ment. commande, le dis po si tif de sécurité n’a pas été en clen ché. Avant l’utilisation, vous pouvez en dui re la plaque d’une lé- Mettez le bouton de com man de sur la position Arrêt [Off] gère couche d’huile à...
  • Page 22 Français lè che fri te dans les supports latéraux. Tour nez le bouton de Ce type de décongélation accélère le processus de décon- commande pour ré gler le gril. gélation et pro tè ge les aliments des mouches. Pla cez les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au- Veillez à...
  • Page 23 Français ment faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, Mettez le bouton de réglage de tem pé ra tu re du four sur la mais les plats de vront être intervertis pendant la cuis son, température requise. car, avec cette fonction, la cha leur est plus intense dans la Le voyant du four s’allumera jusqu’à...
  • Page 24 Français Grilles du four principal Les grilles de four peuvent être fa ci le ment retirées et remi- Pour monter le Handyrack, ses en place. placez un côté sur le sup- port de la porte. Tirez la grille vers l’avant jusqu’à...
  • Page 25 Français Réglage de la minuterie pour la cuisson Mise en marche et arrêt automatiques du (minuterie) four Avant de régler la minuterie, vous de vez avoir deux chif- fres à l’esprit. Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant la- quelle vous voulez que le four fonctionne.
  • Page 26 Français AUTO est affiché, et vous voulez remettre Après quelques secondes, le four sur fonctionnement manuel. l’affi chage indique de nou- Pour annuler tout réglage auto ma ti que ou réglage de mi- veau l’heure. nuterie, tournez brièvement le bouton de Minuterie pour le A présent, les fours peuvent mettre sur le symbole horloge ( ) puis relâchez-le.
  • Page 27 Français Nettoyage de la cuisinière chiffon non pe lu cheux imbibé d’eau savonneuse chau de. Séchez et replacez les pan neaux dans le four chauffé à Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors ten- 200°C pendant environ une heure. Ceci as su re ra un bon sion.
  • Page 28 Français le tuyau de gaz et le câble élec tri que sont assez longs pour La cuisson au four n’est pas uniforme per met tre le déplacement de la cui si niè re vers l’avant. Veillez à utiliser une plaque de cuisson ne dépassant pas 325 mm x 305 mm pour le four principal ou d’une dimen- Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, dé- sion maximale de 230 mm x 320 mm pour le four haut.
  • Page 29 Français L’éclairage du four ne fonctionne pas L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l’hu mi di té dans la pièce contenant l’ap pa reil. L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les une ampoule de rechange (non couverte par la ga ran tie) ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou ins tal lez dans un bon magasin de pro duits électriques.
  • Page 30 Français N’utilisez pas d’aérosols à proximité de la cuisinière lors- Ne recouvrez pas les grilles, les pan neaux internes ou la que celle-ci est en marche. voûte du four de papier aluminium. N’entreposez pas de matériaux com bus ti bles ou de liqui- Ne chauffez jamais des récipients ali men taires qui n’ont des infl...
  • Page 31 Français En cas de problème Mesures/Règlements de sécurité Dans le cas peu probable où vous auriez un problème avec Cet appareil doit être installé par une personne compé- votre cui si niè re, veuillez d’abord lire le reste de la présente tente.
  • Page 32 Français Positionnement de la cuisinière Déballage de la cuisinière Les schémas indiquent les cotes mi ni ma les recomman- N’enlevez aucun emballage de la cui si niè re tant que celle- dées entre la cui si niè re et les surfaces adjacentes. ci n’est pas di rec te ment en face de l’emplacement où...
  • Page 33 Français Raccordement de gaz Dispositif stabilisateur Vissez le raccord sur l’ad- Un dispositif stabilisateur doit être monté sur la cuisinière mission de la cuisinière, si celle-ci est alimentée en gaz par le biais d’un tuyau fl exi- en serrant uniquement à la ble.
  • Page 34 Français Pour accéder au bornier d’ali men ta tion secteur, retirez le Gril boîtier élec tri que sur le panneau arrière. Ouvrez la porte de l’enceinte du gril. Tournez le bouton de commande du gril et vérifi ez que le gril commence à Raccordez les câbles d’alimentation secteur aux bornes chauffer.
  • Page 35 Français Modification en vue de l’utilisation Réglage du robinet de commande d’un autre gaz Vérifi ez au tableau au verso de la brochure si les vis de dérivation doivent être remplacées. Entretien – mise en garde Tirez pour enlever tous les boutons de commande. Cette modifi...
  • Page 36 Nederlands Veiligheid voor alles Kookplaatbranders Bakplaat Wokstelling Grill Ovens Rechteroven Het ‘Handyrack’ De klok Koken met behulp van de timer Het fornuis schoonmaken Het fornuis verplaatsen Problemen oplossen Algemene veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reserveonderdelen Installatie Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Schakelschema Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Veiligheid voor alles...
  • Page 37 Nederlands Wokstelling De wokstelling is speciaal ont wor pen voor gebruik samen met de Typhoon Professional wok van 35 cm (onderdeel- nr 13840S) Deze is verkrijgbaar bij bekendere win kels. Indien u een andere wok gebuikt, zorg er dan wel voor dat hij op de stel ling past.
  • Page 38 Nederlands Ovens Het fornuis heeft twee verschillende ovens. Heteluchtoven Linkeroven In deze kookstand gaan de ventilator en het straalelement De linkeroven is een multifunctionele oven. Naast de venti- eromheen aan. De warmte wordt gelijkmatig door de oven lator en het ven ti la tor ele ment bevat deze oven te vens twee verspreid, zodat u grote hoe veel he den tegelijk kunt gaar- extra straalelementen: het eerste is zichtbaar boven aan koken.
  • Page 39 Nederlands wisseld worden zodat ze gelijkmatig gaarkoken. U kunt de niet te dicht bij de oven staan als u de deur opentrekt en koele zone onder in de oven en de warme zone boven in laat de stoom wegtrekken. de oven benutten om gerechten die ver schil len de tempe- Zet de deur niet langer open dan nood za ke lijk is als de raturen vereisen tegelijk te bereiden.
  • Page 40 Nederlands Het ‘Handyrack’ De klok De tijd instellen Het ‘Handyrack’ past uitsluitend op de deur van de linker- oven. Het ‘Handyrack’ heeft een maxi mum ca pa ci teit van 5,5 kg. Het ‘Handyrack’ dient uitsluitend te worden gebruikt in combinatie met de bijgeleverde vlees pan die op het A Timerknop B Regelknop ‘Handyrack’...
  • Page 41 Nederlands Draai de timerknop naar de stand ( ). Gebruik de regel- gebruik van de mul ti func tio ne le oven.) Draai de timerknop knop om de tijd volgens de onderstaande af beel ding in te naar stand ‘ ’.
  • Page 42 Nederlands Bij het koken van heel gevogelte dient u het gevogelte vol- Houd de timerknop inge- ledig te ont dooien voordat u het in de oven plaatst. drukt op het kloksymbool Controleer of het vlees of het ge vo gel te helemaal gaar is ) en draai de instelknop voordat u het opdient.
  • Page 43 Nederlands De ‘Cook & Clean’ panelen werken beter boven 200°C. Verplaats de oven stukje bij stukje en controleer telkens Indien u de oven meestal op een lagere temperatuur ge- of de gasslang niet is blijven haken. Zorg tijdens het ver p- bruikt, dient u zo af en toe de pa ne len te verwijderen en laat sen van het fornuis telkens dat de stroomkabel en de met een pluis vrije doek en warm zeepwater af te nemen.
  • Page 44 Nederlands Het eten wordt niet gelijkmatig gaar in de Doe de ovendeur open en verwijder het ‘Handyrack’ (in- dien aangebracht) en de ovenrekken. oven. De aanbevolen maximumafmetingen voor bakplaten is 325 Sluit de stroom af. mm bij 305 mm voor de hoofdoven en 230 mm bij 320 mm Draai de lampafscherming tegen de klok in om het eraf voor de grote oven, zodat het gerecht gelijkmatig bruint .
  • Page 45 Nederlands nuis te laten zien. Markeer de schakelaar zodat u hem Draag geen loszittende of -hangende kleding tijdens ge- makkelijk kunt vinden. Voordat er met schoonmaken of on- bruik van het for nuis. Wees voorzichtig als u iets uit kasten der houds werk wordt begonnen, dient u het for nuis altijd boven de kookplaat pakt.
  • Page 46 Nederlands Dit apparaat is zwaar, wees voor zich tig bij het tillen. Buiten de garantie Wij bevelen aan onze apparaten ge du ren de de gebruiks- Zorg ervoor dat de be die nings knop pen uitstaan als het for- duur regelmatig te onderhouden om de beste re sul ta ten nuis in ge bruik is.
  • Page 47 Nederlands Ventilatie Bij niet-brandbare oppervlakken (bijvoorbeeld ongeverfd metaal of keramische tegels) is de minimumafstand 25 Het apparaat is niet op een af voer in rich ting voor ver- brandingsproducten aangesloten. Het dient in over een - stem ming met de huidige in stal la tie ver eis ten te worden Er moet een ruimte van minimaal 650 mm zitten tussen geïnstalleerd en aangesloten.
  • Page 48 Nederlands aan de onderkant van het fornuis af te stellen met be hulp (niet bijgeleverd) dient aan de relevante normen te vol doen. van het bijgeleverde ni vel leer werk tuig. Neem in geval van twijfel con tact op met de leverancier. De afschermkasten aan de ach ter kant beperken de positie van het toe voer punt.
  • Page 49 Nederlands Opmerking Kookplaat Het fornuis dient te worden aan ge slo ten op de juiste Controleer de branders één voor een. Het fornuis is voor- stroomvoeding, zoals op het spanningslabel van het for- zien van een vei lig heids me cha nis me dat de gas toe voer nuis vermeld is.
  • Page 50 Nederlands Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Onderhoud - waarschuwing Het fornuis mag uitsluitend door be voeg de personen wor- den om ge bouwd. Na de ombouwing dient de in stal la tie aan de relevante voor schrif ten en de vereisten van het plaat se lij ke energiebedrijf te voldoen.
  • Page 51 Nederlands Ovens Multifunctionele Geforceerde luchtconvectie 2.5kW 2.5kW Energie-effi ciëntieklasse op een schaal van A (effi ciënt) tot G (ineffi ciënt) Energieverbruik Gebaseerd op normbelasting 0.90kWh 0.95kWh Netto volume (liter) Type Middelgroot Middelgroot Bereidingstijd bij standaardbelasting (minuten) 41 minuten 49 minuten Bakoppervlak 1400cm 790cm...
  • Page 52 Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für Le raccord indiqué sur le schéma de câblage De in het schakelschema getoonde verbinding est pour une alimentation monophasée. Les eine Phase. Nennwerte sind für 230V 50Hz is voor enkele fase, 230V, 50Hz. capacités nominales sont pour 230V 50HZ Legende: Legende bij schakelschema...
  • Page 54 Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort...
  • Page 55 I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31...
  • Page 56 Falcon is a business name of AGA Consumer Products...

Ce manuel est également adapté pour:

Elan 90