IMPORTANT! IMPORTANTE!
S: Lämna ej klipparen med den orange låsnyckeln i.
Vid underhåll och service tag av tändkabeln, genom-
för normalt startförfarande för att utlösa fjäderstarten,
samt avlägsna den orange låsnyckeln.
Vinterförvaring. Avlasta fjädern genom att göra ett
startförsök med Selfstarten med tändkabeln avtagen.
Justering av selfstart-reglaget får endast utföras av
auktoriserad Klippo-verkstad. Garantivillkor.
DK: Efterlad ikke plæneklipperen med den orange
låsenøgle i. Ved vedligeholdelse og servicering skal
tændrørshætten afmonteres og lav en normal start,
så startfjederen udløses. Tag derefter den orange
startlås af. Vinteropbevaring. Løsn fjederen, ved att
førsøge at starte med Selfstarten hvor tændingska-
blet er taget af. Justering av Selfstart-reguleringen
må kun udføres af et autoriseret Klippo værksted.
For Garantiens skyld.
N: Ikke forlat klipperen med den orange låsanord-
ningen i. Ved vedlikehold og service: Ta tennplugg-
ledningen bort fra tennpluggen, utfør en normal start
for å utløse startfjæren og ta bort den orange låsan-
ordningen. Vinterlagring. Løsne fjæren ved å utføre
startførsøk med Selfstart med tennpluggkabelen tatt
av. Justering av Selfstart-reguleringen må bare gjøres
av autorisert Klippo-verksted. Garantibetingelse.
FIN: "Älä jätäoranssia turvalukitusavainta paikoilleen
kun leikkuri ei ole käytössä. Puhdistuksen tai huollon
yhteydessä ota aina sytytystulpan johto irti ja tee nor-
maaali käynnistys jotta käynnistimen jousi vapautuisi,
irrota oranssi lukitusavain. Talvisäilytys. Irrota jousi
Selfstart-malleista tekemällä käynnistysyritys Selfstart-
mallissa sytytysjohto irrotettuna. Touch-N-Mow-
käynnistinlaitten huolo / taukuukorjuaus työt tulee
suorittas valtuutetun Klippo huoltopisteiden kautta.
GB: Don't leave the mower with the orange locking
device in position. By maintenance and service take
off the spark plug cable, do a normal start to release
the starting spring and take off the orange locking
device. Winter storage. Release the spring by
making a normal start attempt with the self start unit
with the spark plug cable disconnected from the
spark plug. Adjustment of the Touch-N-Mow Control
may only be made by authorized Klippo workshop.
Condition of warranty.
D: Lassen Sie den Mäher niemals mit dem orange-
nen Schlüssel alleine. Bei Service und Wartungs-
arbeiten ziehen Sie den Zündstecker ab, machen Sie
einen normalen Startvorgang um denFederstart aus-
zulösenund ziehnenSie den orangenen Schlüssel ab.
Winteraufbewahrung. Die feder an den Selfstart-
modellen lösen, indem der Startversuch mit dem
Selfstart und aggenommenem Zundkabel erfolgt.
Um Ihren Garantieanspruch zu erhalten, darf die
VIKTIGT! WICHTIG!
Einstellung des Touch-N-Mow Startersystems nur
durch eine autorisierte Werkstatt erfolgen.
F: Ne pas quitter la tondeuse en laissant la clé de
blocage orange inserée. Lors de la maintenance et
de l'entretien, débrancher le câble d'allumage, effec-
tuer une mise en marche normale pour déclencher le
démarreur à ressort et retirer la clé de blocage
orange. Période d´hiver. Libérer le ressort existant
sur les modèles Selfstart en effectuant un démarrage
avec le Selfstart et le câble d´allumage retiré. Le
réglage de la commande de l'autodémarreur ne doit
être effectué que par un atelier Klippo autorisé.
Condition de validité de la garantie".
PL: Nie opuszczac kosiarki z pozostawionym
pomaranczowym kluczem. Podczas serwisu nalezy
odlaczyc kabel zapalnika, wykonac zwykly start spre-
zynowy oraz wyjac pomaranczowy klucz wylacznika.
Przechowywanie przez zime. Zwolnij sprezyne
Selfstart-medelu, poprzez probne zastartowanie
Selfstartu ze zdjetym kablem swiecy. Regulacja
ustawienia urzdzenia rozruchowego typu Touch-N-
Mow mo¿e byæ wykonywana.
NL: Laat de grasmaaier niet staan met de oranje
blokkeersleutel erin. Bij onderhoud en service neemt u
de ontstekingskabel weg, u start de machine normaal
om de startveer in werking te brengen en u verwijdert
de oranje blokkeersleutel. Opbergen voor de winter.
Maak de veer los bij de Selfstart-modellen door te
starten met Selfstarten waarbij de startkabel is afge-
nomen. Reparatie en afstellingen aan het "Touch-N-
Mow" starterdeel mogen alleen worden uitgevoerd
door daarvoor aangestelde en opgeleide Klippo dea-
lers. De garantie vervalt als u hiervan afwijkt.
I: Non abbandonare il tagliaerba con la chiave aran-
cione inserita. In caso di manutenzione e servizio
staccare il cavetto della candela, eseguire un normale
avviamento per liberare la molla relativa ed estrarre la
chiave arancione. Riposo invernale. Nei modelli
Selfstart allentare la molla provando ad avviare con il
Selfstart con il cavo dell´avviamento staccato. La
regolazione del dispositivo "Touch-N-Mow" può
essere fatta solo da concessionari Klippo autorizzati.
Pena la decadenza della garanzia.
E: No se aleje del cortacéspedes dejando la llave
naranja de bloqueo colocada. Para realizar el servicio
y mantenimiento desconecte el cable de la bujía, haga
un arranque normal para liberar el muelle de arranque
y retire la llave naranja. Almacenamiento durante el
invierno. Suelte el resorte de los modelos Selfstart
intentando arrancar utilizando el Selfstart con el cable
de encendido desconectado. El ajuste del control
Touch-N-Mow debe realizarlo un servicio tecnico
autorizado por Klippo. Es condición de garantia.