Page 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATON ÉLÉMENTS OPÉRATEURS, TUBES GUIDES A00561A A00562A A22061A A22063A A22065A Attention : Les lois fédérales (américaines) stipulent que cet instrument doit être vendu par un médecin ou sous son ordonnance.
Page 3
4 Avant utilisation ..............16 4.1 Inspection et test fonctionnel ..........16 5 Utilisation ................18 5.1 Préparation ................18 5.2 Éléments opérateurs A22061A/63A ........18 5.3 Élément opérateur A22065A ..........24 6 Après utilisation ..............27 7 Retraitement ................28 7.1 Nettoyage ................
Page 5
« Manuel de base Endoscopie » (fourni avec les optiques Olympus). Contacter immédiatement un représentant Olympus si l’un de ces ensembles d’instructions manque ou a été égaré. Conserver l’ensemble d’instructions d’utilisation dans un endroit sûr et facilement accessible.
Page 6
1.1 À la réception Procéder immédiatement à la vérification • S’assurer que le contenu de l’étui d’expédition est complet. • Contactez votre représentant Olympus ou un centre de service agréé si des éléments sont manquants ou endommagés. Déballage • Sortir le produit de l’emballage. Ne pas utiliser cet emballage pour un stockage permanent.
Page 7
Terminologie 2 Terminologie Élément opérateur A22061A 1) Poignée 2) Bouton de déblocage de l’optique 3) Canal optique 4) Anneau de pouce 5) Bouton de déblocage de l’électrode 6) Prise pour câble HF 7) Cône de fermeture 8) Tube guide de l’électrode...
Page 8
Terminologie Élément opérateur A22063A 1) Poignée 2) Bouton de déblocage de l’électrode 3) Corps principal 4) Bouton de déblocage de l’optique 5) Canal optique 6) Anneau de pouce 7) Levier 8) Prise pour câble HF 9) Cône de fermeture 10) Tube guide de l’électrode...
Page 9
Terminologie Élément opérateur A22065A 1) Poignée 2) Corps principal 3) Bouton de déblocage de l’optique 4) Canal optique 5) Anneau de pouce 6) Vis de fixation pour sonde laser 7) Cône de fermeture 8) Manchon de guidage pour tube guide 9) Bouton de déblocage du tube guide 10) Port pour sonde laser/aiguille...
Page 11
Risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur Utiliser uniquement l’équipement compatible indiqué dans ce chapitre. En cas de combinaisons différentes, l’utilisateur en assume l’entière responsabilité. Des produits futurs peuvent également être compatibles. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Olympus. Urologie A00561A A00562A A2891 3.6 Fr.
Page 16
- de déformations - d’éraflures Test fonctionnel • Actionner la poignée. L’élément opérateur doit se déplacer sans à-coups. Produit endommagé Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé.
Page 17
Dans le cadre de son utilisation appropriée, cet article est soumis à une usure plus ou moins forte selon l’intensité d’utilisation. En cas de défauts extérieurs visibles, en informer immédiatement le représentant Olympus concerné. Tout recours ultérieur à la garantie est exclu. Une utilisation préalable éteint toute garantie.
Page 18
S’assurer que le produit a été convenablement retraité, inspecté et testé. AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur Utiliser uniquement des électrodes de résection HF Olympus. Celles-ci sont fabriquées selon des procédés spéciaux. L’utilisation d’autres électrodes comporte un risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur.
Page 19
Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessure accidentelle Toujours débrancher le câble HF de l’élément opérateur avant de raccorder ou de changer l’électrode de résection. Rebrancher le câble HF uniquement après avoir raccordé l’électrode de résection. ATTENTION Risque d’endommagement de l’instrument Lors de la mise en place de l’électrode, veiller à ne pas forcer en l’introduisant dans l’élément opérateur.
Page 20
Utilisation Vérification du verrouillage de l’électrode • Saisir l’électrode dans le tube stabilisateur. • Tirer dans le sens distal. L’électrode doit rester fixe. ATTENTION Risque d’endommagement de l’instrument Veiller à ne pas tirer trop fort sur l’électrode lors de la vérification de son verrouillage.
Page 21
Utilisation Introduction de l’élément opérateur • Appuyer sur le bouton de déblocage de la gaine de résection et ôter l’obturateur de cette dernière. • Introduire l’élément opérateur et l’optique dans la gaine de résection. • S’assurer que la flèche du cône de verrouillage de l’élément opérateur est alignée sur le bouton de déblocage de la gaine de résection.
Page 22
Utilisation • S’assurer que le câble HF est correctement fixé à la prise ou un connecteur de l’élément opérateur afin de permettre un contact électrique fermé. DANGER Danger de mort ou risque de blessures graves Une utilisation inadéquate du courant HF peut causer des brûlures endogènes et exogènes, ainsi que des explosions.
Page 23
électrode intacte. Le non-respect de cette consigne comporte un risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur. Procédure pour l’élément opérateur passif A22061A • Pousser l’anneau de pouce de l’élément opérateur en direction distale vers la poignée.
Page 24
Utilisation • Déplacer le corps principal blanc de l’élément opérateur dans le sens distal à l’aide du levier. L’anse de coupe de l’électrode sort de la gaine. • Procéder à l’incision en déplaçant le levier. 5.3 Élément opérateur A22065A Insertion du tube guide •...
Page 25
Utilisation Insérer la sonde laser ou l’aiguille • Desserrer la vis de fixation en effectuant trois tours complets. • Insérer la sonde laser ou l’aiguille dans le port respectif du corps principal de l’élément opérateur et la faire progresser jusqu’à ce que son extrémité distale ait atteint la position souhaitée.
Page 26
Utilisation • S’assurer que la flèche du cône de verrouillage de l’élément opérateur est alignée sur le bouton de déblocage de la gaine de résection. • Enfoncer le cône de verrouillage de l’élément opérateur dans la bague de verrouillage automatique de la gaine de résection. DANGER Danger de mort ou risque de blessures graves Une utilisation inadéquate du laser risque de causer des...
Page 27
Après utilisation 6 Après utilisation Démontage de l’instrument • Ôter la gaine de l’élément opérateur (consulter les instructions d’utilisation relatives à la gaine). • Débrancher le câble HF. • Uniquement pour A22065A : desserrer la vis de fixation de l’élément opérateur. Retirer la sonde laser ou l’aiguille. •...
Page 28
Efficacité microbiologique validée et compatibilité du matériel vérifiée pour cette méthode Compatibilité du matériel vérifiée pour cette méthode − Incompatible Contacter un représentant Olympus pour des informations complémentaires. , ™ Les noms de ces produits sont des marques déposées par ® leur propriétaires respectifs.
Page 29
Retraitement Processus Préparation Dépôt Humide sur les lieux d’utilisation Décontamination Préparation Sélection selon les procédures de nettoyage et de désinfection Nettoyage Manuel Mécanique À ultrasons Détergent alcalin Détergent acide Détergent neutre Rinçage Désinfection Chimique Thermique Séchage 95 °C (max. 10 min) Entretien Stérilisation Vapeur (méthode...
Page 30
Retraitement ATTENTION Risque d’endommagement du produit Ne pas utiliser des méthodes de retraitement non compatibles. Le produit risque d’être endommagé. 7.1 Nettoyage Immersion d’instruments dans un détergent - Ne jamais utiliser les solutions de nettoyage ou les solutions désinfectantes à des concentrations et à une durée d’immersion supérieures au maximum recommandé...
Page 31
Retraitement • Uniquement pour A22061A, A22065A : il est également possible de brosser le ressort (voir figure 1) à l’aide d’une brosse de nettoyage A0451 et de le rincer soigneusement à l’aide d’un détergent alcalin. • Uniquement pour A22063A : brosser l’endenture (voir figure 2) et ses dents à...
Page 32
Retraitement • Utiliser une brosse de nettoyage A0451 pour nettoyer le tube métallique complet, y compris la zone cachée derrière le corps en plastique blanc. Pour ce faire, pousser plusieurs fois la poignée de l’élément opérateur vers l’arrière et l’avant (voir figure 3) pour quitter la position neutre et brosser les zones ainsi dégagées du tube métallique.
Page 33
Retraitement • Si nécessaire, brosser toutes les surfaces externes et internes avec des brosses de nettoyage appropriées (A0451, A0440 ou A0452) et rincer à nouveau soigneusement à l’aide d’un détergent alcalin. • Rincer soigneusement l’instrument à l’aide du pistolet de nettoyage O0190 et d’eau déionisée.
Page 34
Retraitement 7.2 Entretien Lubrification A22061A A22063A A22065A • Lubrifier les zones marquées par des flèches. • Utiliser exclusivement le lubrifiant Olympus A0273. Appliquer le lubrifiant avec parcimonie.
Page 35
Réparation 8 Réparation Conditions Pour plus d’informations sur les conditions de réparation et de garantie, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Règles de réparation Respecter les instructions indiquées dans le Manuel de base Endoscopie.