Sommaire des Matières pour Fronius Robacta Reamer Single
Page 1
Operating Instructions Robacta Reamer Single/Twin Instructions de service 42,0426,0447,FR 005-16012024...
Page 3
Sommaire Consignes de sécurité Explication des consignes de sécurité Généralités Utilisation conforme à la destination Conditions environnementales Obligations de l'exploitant Obligations du personnel Sources de risques particulières Protection de l'utilisateur et des personnes Classification CEM des appareils Mesures relatives à la CEM Mesures liées aux champs électromagnétiques Mesures de sécurité...
Page 4
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité Sécurité S'assurer que l'appareil de nettoyage n'est pas alimenté en air comprimé Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Erreurs de déroulement du programme Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Robacta Reamer Single/Twin Annexe Déclaration de conformité UKCA Déclaration de conformité...
Page 5
Consignes de sécurité Explication des AVERTISSEMENT! consignes de sécurité Signale une situation potentiellement dangereuse. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves et mortelles. ATTENTION! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Page 6
L'appareil est exclusivement conçu pour le nettoyage mécanique de torches de soudage robot Fronius en mode de fonctionnement automatisé. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Page 7
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence. Sources de Ne pas stationner dans la zone de travail du robot. risques particu- lières Toujours relier l'appareil à un système de sécurité de niveau supérieur au sein d'une zone sécurisée.
Page 8
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonc- tionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se tr- ouvent malgré tout à proximité : les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque d'écrasement par les composants à...
Page 9
Mesures liées Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui aux champs ne sont pas encore bien connus : électroma- Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par gnétiques ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pouvoir se tenir à...
Page 10
Utiliser exclusivement l'agent de séparation adapté du fabricant. Pour manipuler l'agent de séparation, respecter les indications de la fiche technique de sécurité de l'agent de séparation. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité de l'agent de séparation auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Page 11
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabricant. Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'im- pression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur.
Page 15
Généralités Concept d'ap- L'appareil de nettoyage sert au net- pareil toyage automatique de torches de sou- dage MIG/MAG. Il vous permettra de décrasser de manière fiable l'intérieur et la partie avant des buses de gaz pour un grand nombre de géométries de torches.
Page 16
Robacta Reamer Single/Twin 4,044,068 Avertissements sur l'appareil de nettoyage ATTENTION ! Risque de blessures graves dues aux pièces méca- niques mobiles. Pendant les travaux de maintenance et de réparation, veiller à ce que l'appareil reste hors tension et hors pression.
Page 17
Avertissement : démarrage automatique de l'appareil. Avertissement : mise en garde contre les blessures aux mains.
Page 18
Transport Moyen de trans- L'appareil peut être transporté avec les moyens de transport suivants : port sur palette à l'aide d'un chariot élévateur sur palette à l'aide d'un chariot de manutention manuellement AVERTISSEMENT! Danger en cas de chute d'appareils et d'objets. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Page 19
Livraison et options Contenu de la li- vraison Appareil de nettoyage Robacta Reamer Single/Twin 2 bidons d'agent de séparation Bac de récupération avec support de fixation Harting Han12P (X1) sans câble Soupape de purge d'air comprimé Instructions de service Clé de serrage pour moteur décrasseur Matériel de fixation pour le montage de l'appareil de nettoyage :...
Page 21
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques...
Page 23
Sécurité Sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations décrites dans le chapitre « Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques » ! AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶...
Page 24
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques Couteau / coupe-fil (option disponible) 2 couteaux pour couper le fil d'apport (max. 2 fils d'apport de 1,6 mm de diamètre). Dispositif de blocage de la buse de gaz (option disponible) fixe la buse de gaz pendant le processus de nettoyage.
Page 25
(10) Vérifier manuellement la fonction « Pulvérisation de l'agent de sépara- tion ». (11) Vérifier manuellement la fonction « Moteur décrasseur en marche / dis- positif de levage vers le haut ». (12) Connecteur actionneur/capteur (13) Connecteur pour l'air comprimé pour l'alimentation en air comprimé...
Page 26
Affectation du connecteur Harting Han12P (X1) pour la commande robot Généralités ATTENTION! Danger de surintensité. L'alimentation de la connexion Harting Han12P (X1) peut être endommagée. ▶ Sécuriser l'alimentation contre la surintensité au moyen d'une protection par fusible retardé 500 mA. ATTENTION! Danger dû...
Page 29
Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié. ▶...
Page 30
AVERTISSEMENT! Lorsque l'appareil de nettoyage est alimenté en tension et/ou en air comprimé, il y a un risque de blessures graves en raison des points suivants : rotation de la fraise de nettoyage, montée et descente du moteur décrasseur, sortie et entrée du dispositif de blocage de la buse de gaz, coupe-fil activé, projection de pièces (copeaux, etc.), projection de mélange air comprimé-agent de séparation de la buse de pulvérisation d'agent de séparation.
Page 31
Avant la mise en service Utilisation L'appareil de nettoyage est exclusivement réservé au nettoyage mécanique des conforme à la torches de soudage robot en mode de fonctionnement automatisé dans le cadre destination des données techniques, en particulier pour le nettoyage de la buse de gaz et de l'intérieur de la buse de gaz.
Page 32
Visser l'appareil de nettoyage sur le sol Visser l'appareil AVERTISSEMENT! de nettoyage au Danger en cas de basculement ou de chute des appareils. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toujours visser l'appareil de nettoyage au sol. ▶...
Page 33
Accrocher le bac de récupération de gauche à droite dans le support de fixa- tion du bac de récupération. Visser l'appareil AVERTISSEMENT! de nettoyage avec le support Danger en cas de basculement ou de chute des appareils. de montage au Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Page 34
Placer le support de fixation du bac de récupération et l'appareil de net- toyage sur le support de montage dans l'ordre illustré. Visser l'appareil de nettoyage, le support de fixation du bac de récupération et le support de montage avec le matériel de fixation fourni. Accrocher le bac de récupération de gauche à...
Page 35
Monter/démonter le capot de protection Monter le capot Positionner le capot de protection de protection sur l'appareil de nettoyage. Visser les vis de fixation du capot de protection. Démonter le ca- Dévisser les vis de fixation du ca- pot de protec- pot de protection.
Page 36
Monter le dispositif de blocage de la buse de gaz Monter le dispo- Fixer le dispositif de blocage de la sitif de blocage buse de gaz uniquement avec les de la buse de gaz vis fournies (classe de résis- tance 12.9) et un couple de 11 Nm dans le logement pour le dispositif de blocage de la buse de gaz.
Page 37
Position de nettoyage de la torche de soudage Position de net- ATTENTION! toyage de la torche de sou- Danger dû à une position de nettoyage mal réglée de la torche de soudage. dage Twin Cela peut endommager la torche de soudage. ▶...
Page 38
Position de nettoyage du tube contact 2 Centrer la vis du verrouillage de la buse de gaz dans le deuxième alésage (2) du dispositif de blocage. Régler la position exacte du moteur décrasseur conformément au chapitre Régler la position du moteur décrasseur à...
Page 39
La position du moteur de nettoyage ne doit être ajustée que pour la torche de soudage Twin. Si les torches de soudage Single et Twin doivent être nettoyées avec le Robacta Reamer Single/Twin, la distance par rapport à la fraise de nettoyage et la profondeur d'immersion dans le tube contact doivent être réglées pour chaque torche de soudage Single utilisée avec la position de la...
Page 40
Cela peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements. ▶ N'utiliser que des pièces de rechange d'origine (tubes contact, buses de gaz et fraises de nettoyage) de Fronius. IMPORTANT ! Aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages consécutifs à l'utilisa- tion de tubes contact, de buses de gaz ou de fraises de nettoyage d'autres fabri- cants.
Page 41
Régler la position du moteur décrasseur Régler la posi- tion du moteur décrasseur pour les torches de soudage Twin Retirer le capot de protection du dispositif de blocage (voir le chapitre Démonter le capot de protection à la page 35). Retirer la buse de gaz du col de cygne.
Page 42
IMPORTANT ! Pour les torches de soudage Twin, l'essai de fonctionnement (étapes 10 - 12) doit être effectué séparément pour chaque tube contact. Régler la posi- tion du moteur décrasseur pour les torches de soudage Single Retirer le capot de protection du dispositif de blocage (voir le chapitre Démonter le capot de protection à...
Page 43
Alimentation en air comprimé Prescriptions Pour un fonctionnement correct de l'appareil de nettoyage, s'assurer que les pr- pour l'alimenta- escriptions suivantes pour l'alimentation en air comprimé sont bien respectées : tion en air com- Établir l'alimentation en air comprimé avec limiteur de pression et filtre d'air primé...
Page 44
Fixer la conduite d'alimentation en air comprimé à la soupape de purge d'air comprimé. Code du filetage du connecteur d'air comprimé : G ¼“ Fonctionnement L'alimentation en air comprimé de l'appareil de nettoyage peut être interrompue de la soupape de ou établie en tirant/poussant la soupape de purge d'air comprimé.
Page 45
Mise en service du pulvérisateur d'agent de sépar- ation Remplir le bidon d'agent de séparation (1 litre) et le rac- corder à l'appar- eil de nettoyage. IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l'agent de séparation à base d'eau « Robacta Reamer » (référence 42,0411,8042) du fabricant.
Page 46
Raccorder le bi- Retirer le bidon d'agent de séparation don d'agent de (1 litre) de l'appareil de nettoyage et séparation fermer le tuyau d'agent de séparation. (10 litres) à l'ap- pareil de net- toyage. IMPORTANT ! Le tuyau d'agent de séparation ne doit pas être rallongé. Pour un fonctionnement correct, n'utiliser que des tuyaux d'agent de séparation d'origine.
Page 47
à l'utilisation avec l'appareil de nettoyage. L'utilisation d'autres produits ne garan- tit pas l'absence de défauts de fonctionnement. * Option « tuyau d'agent de séparation long » (référence 42,0300,3007) Raccorder le tuyau d'agent de séparation à l'appareil de nettoyage et fixer le dis- positif de fermeture du bidon d'agent de séparation.
Page 49
OPT/i TSS TCP Touch Sense Monter OPT/i REMARQUE! TSS TCP Touch Veiller à ce que le câble de mise à la masse soit correctement posé et connecté. Sense Tout endommagement du câble de mise à la masse de l'option OPT/i TSS TCP Touch Sense peut nuire à...
Page 50
Vérifier manuellement les fonctions de l'appareil de nettoyage Sécurité AVERTISSEMENT! Pour les travaux suivants, l'appareil de nettoyage doit être alimenté en air com- primé. Il en résulte un danger dû à la rotation de la fraise de nettoyage, à la montée et à...
Page 51
Après le déroulement de la fonction, vérifier si le fil d'apport a été coupé à la bonne longueur. Fonction « Serrage de la buse de gaz » Activer la fonction à l'aide de la vis de réglage et d'un tour de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 52
Fonction « Pulvérisation de l'agent de séparation » Activer la fonction à l'aide de la vis de réglage et d'un tour de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Après le déroulement de la fonction, vérifier si la buse de gaz est humectée d'agent de séparation.
Page 53
Mettre l'appareil de nettoyage en service Conditions re- Les conditions suivantes doivent être remplies pour la mise en service de l'appar- quises pour la eil de nettoyage : mise en service Appareil de nettoyage vissé au sol (voir le chapitre Visser l'appareil de net- toyage sur le sol à...
Page 54
Déroulement du programme Sécurité ATTENTION! Danger dû à une installation et une mise en service incorrectes. Cela peut entraîner des dommages matériels. ▶ Avant le début du processus automatique, vérifier manuellement les fonc- tions de l'appareil de nettoyage. ▶ Ne démarrer le programme automatique que lorsque l'appareil de nettoyage a été...
Page 55
Déroulement du Start programme de nettoyage pour torche de sou- dage Twin Démarrer depuis la position A Position : 50 mm au-dessus du coupe- Vitesse : marche rapide Buse de gaz libre ? Signal externe : serrage de la buse de Coupe-fil ouvert ? gaz / coupage du fil High...
Page 56
Attendre 0,7 s Démarrer depuis la position A Position : 25 mm au-dessus du coupe-fil Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupage du fil Buse de gaz libre ? Signal externe : serrage de la buse de Coupe-fil ouvert ? gaz / coupage du fil...
Page 57
Retirer le fil Attendre 2 à 3 s Moteur décrasseur en bas ? Signal externe : moteur en marche / dispositif de levage vers le haut High Démarrer depuis la position D (position de nettoyage KR1) Attendre 0,5 s Position : entrée dans le dispositif de serrage Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Reset...
Page 58
Buse de gaz serrée ? Signal externe : serrage de la buse de High Buse de gaz serrée ? Signal externe : soufflage d'air comprimé à travers la torche Stop Erreur Signal externe : moteur décrasseur en marche / dispositif de levage vers le haut Attendre 2 à...
Page 59
Stop Moteur décrasseur en bas ? Erreur High Reset Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupe-fil fermé Buse de gaz libre ? Signal externe : serrage de la buse de Coupe-fil ouvert ? gaz / coupe-fil fermé High Attendre 0,3 s Démarrer depuis la position E...
Page 60
Buse de gaz serrée ? Signal externe : Serrage de la buse de High Buse de gaz serrée ? Signal externe : soufflage d'air comprimé à travers la torche Stop Erreur Signal externe : moteur décrasseur en marche / dispositif de levage vers le haut Attendre 2 à...
Page 61
Stop Moteur décrasseur en bas ? Erreur High Reset Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupe-fil fermé Buse de gaz libre ? Stop Coupe-fil ouvert ? Erreur High Démarrer depuis la position F Position : 25 mm au-dessus de la position de nettoyage KR2 Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Sortir le fil...
Page 62
Démarrer depuis la position B Position : entrée dans le coupe-fil Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupage du fil Attendre 0,5 s Démarrer depuis la position A Position : 25 mm au-dessus du coupe-fil Vitesse : marche rapide Reset Signal externe : serrage de la buse de...
Page 63
Déroulement du En raison d'un diamètre trop petit de la buse de gaz, il peut arriver que la buse de programme de gaz ne soit pas serrée correctement dans le dispositif de blocage. Aucun signal nettoyage pour n'est émis pour indiquer que le dispositif de blocage est fermé. les torches de soudage Single Start...
Page 64
Attendre 0,7 s Démarrer depuis la position A Position : 50 mm au-dessus du coupe-fil Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupage du fil Buse de gaz libre ? Signal externe : serrage de la buse de Coupe-fil ouvert ? gaz / coupage du fil...
Page 65
Retirer le fil Attendre 2 à 3 s Moteur décrasseur en bas ? Signal externe : moteur en marche / dispositif de levage vers le haut High Démarrer depuis la position D Attendre 0,5 s Position : entrée dans le dispositif de serrage Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Reset...
Page 66
Buse de gaz serrée ? Signal externe : serrage de la buse de High Buse de gaz serrée ? Signal externe : soufflage d'air comprimé à travers la torche Stop Erreur Signal externe : moteur décrasseur en marche / dispositif de levage vers le haut Attendre 2 à...
Page 67
Stop Moteur décrasseur en bas ? Erreur High Reset Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupe-fil fermé Buse de gaz libre ? Stop Coupe-fil ouvert ? Erreur High Démarrer depuis la position F Position : 25 mm au-dessus de la position de nettoyage Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Sortir le fil...
Page 68
Démarrer depuis la position B Position : entrée dans le coupe-fil Vitesse : 10 cm/s (236.22 ipm) Signal externe : serrage de la buse de gaz / coupage du fil Attendre 0,5 s Démarrer depuis la position A Position : 50 mm au-dessus du coupe-fil Vitesse : marche rapide Reset Signal externe : serrage de la buse de...
Page 69
Parcours du signal du nettoyage Entrée de signal Signal Moteur décrasseur en marche / dispositif de levage vers le haut : = broche 1 du connecteur Harting Han12P (X1) Tube contact 1 Tube contact 2 Signal Pulvérisation de l'agent de séparation : = Broche 2 du connecteur Harting Han12P (X1) Tube contact 1 Tube contact 2...
Page 70
Signal Actionneur / capteur (broche 8) : = broche 8 du connecteur Harting Han12P (X1) Sortie de signal Signal Moteur décrasseur en haut : = broche 5 du connecteur Harting Han12P (X1) Signal Moteur décrasseur en haut : = broche 6 du connecteur Harting Han12P (X1) Signal Buse de gaz libre / coupe-fil ouvert : = broche 11 du connecteur Harting Han12P (X1) Signal Buse de gaz serrée / coupe-fil fermé...
Page 71
Maintenance, entretien et élimina- tion...
Page 73
Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié. ▶...
Page 74
AVERTISSEMENT! Lorsque l'appareil de nettoyage est alimenté en tension et/ou en air comprimé, il y a un risque de blessures graves en raison des points suivants : rotation de la fraise de nettoyage, montée et descente du moteur décrasseur, sortie et entrée du dispositif de blocage de la buse de gaz, coupe-fil activé, projection de pièces (copeaux, etc.), projection de mélange air comprimé-agent de séparation de la buse de pulvérisation d'agent de séparation.
Page 75
Maintenance, entretien et élimination Avant chaque Contrôler le niveau de remplissage du bidon d'agent de séparation et rajou- mise en service ter de l'agent si nécessaire. Contrôler l'usure de la fraise de nettoyage et la remplacer si nécessaire. Vider le bac de récupération de l'appareil de nettoyage. Procéder à...
Page 76
la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimi- nation local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage dur- able des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences pour l'environnement et la santé.
Page 77
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur...
Page 79
Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié. ▶...
Page 80
AVERTISSEMENT! Lorsque l'appareil de nettoyage est alimenté en tension et/ou en air comprimé, il y a un risque de blessures graves en raison des points suivants : rotation de la fraise de nettoyage, montée et descente du moteur décrasseur, sortie et entrée du dispositif de blocage de la buse de gaz, coupe-fil activé, projection de pièces (copeaux, etc.), projection de mélange air comprimé-agent de séparation de la buse de pulvérisation d'agent de séparation.
Page 81
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Erreurs de L'agent de séparation n'est pas pulvérisé. déroulement du Le bidon d'agent de séparation est rempli. programme Cause : Quantité de pulvérisation trop faible. Solution : Prolonger la durée de pulvérisation. Cause : Filtre d'aspiration du tuyau d'agent de séparation du bidon d'agent de séparation encrassé.
Page 82
Le mécanisme élévateur ne « monte » ou ne « descend » plus. Cause : Pas d'alimentation en air comprimé. Solution : Établir l'alimentation en air comprimé. Cause : Pas de signal provenant du robot. Solution : Vérifier le programme robot. Cause : L'électrovanne présente un défaut mécanique.
Page 85
Caractéristiques techniques Robacta Rea- Tension d'alimentation + 24 V DC mer Single/Twin Puissance nominale 2,4 W Pression nominale 6 bar 86.99 psi Consommation d'air 420 l/min 443.81 qt./min Code du filetage connecteur air comprimé G ¼“ Standard I/O (X1) Entrée : + 24 V DC/max. 100 mA Sortie : + 24 V DC/max.