Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
1:10 SCALE RADIO CONTROLLED .15 ENGINE POWERED STADIUM TRUCK
メンテナンス説明書
MAINTENANCE MANUAL
●本紙は組立て順に説明してあります。メンテナンスやパーツの交換の際に
参考にしてください。メンテナンスや組立ての不慣れな方は、お買い求め
の販売店もしくは当社ユーザー相談室までお問い合わせください。
This instruction manual follows the model's order of assembly.
Please keep and refer to this manual for maintenance or when
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop.
Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
Cette notice d crit les diff rentes phases de montage et de
maintenance du mod le. Pour les utilisateurs peu familier avec le
mod lisme, en cas de doute ou de probl me, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un sp cialiste.
Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
hora de cambiar algœn repuesto.
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!
*Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!
© 2005 KYOSHO CORPORATION/禁無断転載複製
31095-MM01
TR15 Stadium Force readyset
*El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
TR15 スタジアム フォース readyset
●メンテナンスやパーツ交換する際は、ビスや部品を無くさないよう
に気を付けてください。
Take care not to lose parts or screws etc. when performing
maintenance or replacing parts.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pi ces du
ch‰ssis ... En cas de perte, les remplacer imm diatement.
Tenga precauci—n de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
el mantenimiento o de cambiar algœn repuesto.
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
(和英独仏西)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kyosho TR15 Stadium Force readyset

  • Page 1 Users unfamiliar with maintaining and assembling this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren der Montage am Modell verlieren.
  • Page 2 Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement ˆ votre magazin sp cialis ou au distributeur Kyosho dans votre pays. ●Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
  • Page 3 組立て前の注意(2) / BEFORE YOU BEGIN(2) BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2) 説明書の見かた So funktioniert die Bauanleitung: How to read the instruction manual: Comment lire les instruction: Cómo leer el manual de instrucciones: 〔 説明例 Example 〕 〔...
  • Page 4 / Differential / Gear Differential デフギヤ 高粘度シリコンオイルを入れます。 (#5000) 2.6x5mm Add viscous silicone oil. (#5000) Différentiel / Diferencial Silikon-Oel #5000 verwenden Mettre de l'huile silicone de viscosité (#5000) Vierta aceite de silicona denso. (#5000) 2x8mm 2 x 8mm ビス Screw LK Schraube Vis 3x10mm 2x8mm 2.6x5mm...
  • Page 5 / Front Suspension / Vordere Aufhängung フロントサスペンション Suspension avant / Suspensión Delantera フロント用 / For Front / Vorne / Avant / Delantero Note the direction. / 向きに注意。/ Einbaurichtung beachten. / Notez le sens. / Fíjarse en el dibujo. 前 Front 3 x 10mm TPサラビス...
  • Page 6 / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse センターギヤボックス Carter de différentiel central / Diferencial Central 3 x 10mm TPサラビス TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H 3x10mm 3x10mm / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse リヤギヤボックス...
  • Page 7 / Front Suspension / Vordere Aufhängung フロントサスペンション Suspension avant / Suspensión Delantera 3 x 8mm ビス 6.8mm ボール Screw LK Schraube Ball Kugel Vis 3x8mm Tornillo 3x8mm Rotule Rótula 3 x 15mm ビス 7.8mm ボール Screw LK Schraube Ball Kugel Vis 3x15mm Tornillo 3x15mm Rotule Rótula...
  • Page 8 / Rear Suspension / Hintere Aufhängung リヤサスペンション Suspension arrière / Suspensión Trasera 3 x 12mm ビス 6.8mm ボール Screw LK Schraube Ball Kugel Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm Rotule Rótula 7.8mm 座付ボール フランジ付ナイロンナット Flange Ball Flanged Nylon Nut Kugel m. Bund Stoppmutter Boule épaulée Ecrou Nylstop épaulé...
  • Page 9 / Steering ステアリング Lenkung / Direction / Direcci—n 3 x 12mm ビス 3x12mm 向きに注意。 Screw LK Schraube Note the direction. Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F’jarse en el dibujo. ナイロンナット Nylon Nut Kunststoffmutter Front / Vorne / 前...
  • Page 10 / Shock Absorber / Sto§dŠmpfer ダンパー Amortisseur / Amortiguador 2.6mm ナット 26mm Mutter Ecrou Tuerca 2.6mm 2.6mm 5.8mm ボールエンド Ball End Kugelpfanne Chape R—tula シャフトに布をまき、つかむ。 Cover the shaft with cloth before gripping it with pliers. SchŸtzen Sie die Kolbenstange ダンパーシャフト mit etwas Stoff oder Papier.
  • Page 11 / Front Shock / Vorderer Dämpfer フロントダンパー Amortisseur avant / Amortiguadores Delanteros 3 x 15mm ビス Screw LK Schraube Vis 3x15mm Tornillo 3x15mm ダンパーブッシュ Shock Bushing Dämpferlager Palier pour amortisseur Casquillo amortiguador 3x15mm / Rear Shock / Hintere Dämpfer リヤダンパー 取付穴...
  • Page 12 シリコンチューブ150mmにカット / Fuel Tank 燃料タンク Cut the Silicone Tube to 150mm Length. Tank / Réservoir / Deposito Silikonschlauch auf 150mm ablängen. Découper une longueur de 150mm de la durite silicone Corte el tubo de silicona con una longitud de 150mm. シリコンチューブ80mmにカット...
  • Page 13 / Muffler マフラー Resonanzrohr / Echappement / Escape 前から見た図 燃料タンク, サイドガードとマフラーが Front View. 接触しないように取り付ける。 Vorderansicht. Assemble muffler as per the illustration. Vue de devant. Resorohr montieren, wie dargestellt. Vista delantera. Assembler l'échappement comme indiqué. Instale el escape tal y como se muestra. 3 x 30mm キャップビス...
  • Page 14 / Radio / RC-Anlage プロポ 受信機用電池ボックス Receiver Battery Box Radio / Equipo de Radio Empfaenger-Batteriebox Boitier porte piles de réception Portapilas スイッチ Switch Schalter Interrupteur Interruptor 受信機 プロポの説明書を参考に、コネクター / Radio / RC-Anlage プロポ Receiver を接続する。 Radio / Equipo de Radio Empfänger Connect as per radio instruction manual.
  • Page 15 サーボ付属 / Radio / RC-Anlage プロポ Supplied with the servo. Radio / Equipo de Radio Beim Servo enthalten. Livré avec le servo. 使用する穴。 Incluido en el servo Holes used. Diese Bohrung verwenden. Utiliser ce trou. Agujeros a utilizar. 約17mm approx. 17mm ca.
  • Page 16 サーボ付属 / Radio / RC-Anlage プロポ Supplied with the servo. Radio / Equipo de Radio Beim Servo enthalten. Livr avec le servo. 約15û Incluido en el servo. 3 x 3mm セットビス Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm 3x3mm テーパーワッシャー...
  • Page 17 / Body Mounts / KarrosseriestŸtzen ボディマウント Fixations de carrosserie / Soportes de carrocer’a < > フロント < Front > < Vorne > < Avant > 2.6x6mm < Delantero > 2.6x6mm 3 x 15mm TPビス 2.6 x 6mm TPビス TP Screw TP Screw LK Treibschr LK Treibschr...
  • Page 18 / Tire & Wheels / Reifen & Felgen タイヤ&ホイール Jantes et pneus / Neum‡ticos y Llantas < > リヤ < Rear > < Hinten > < Arri re > < Trasero > < > フロント 一度シャシーからはずして使用する。 < Front > Unscrew the wheel nuts from the chassis, mount the wheels and retighten the nuts.
  • Page 19 / Tire & Wheels / Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neum‡ticos y Llantas タイヤ&ホイール 反対側も同様に交換する。 Replace the other side in the same way. Diese Seite ist identisch aufgebaut wie die gegenŸberliegende Sektion. Remplacer ce c™t aussi. Proceda de igual forma en el lado opuesto. フランジ付ナイロンナット...
  • Page 20 分解図 / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece フロント/リヤギヤボックス / Front/Rear Gearbox / Vorderes/Hintere Getriebegehäuse / Carter de différentiel avant/arrière / Caja de transmisión Delantera/Trasera フロント側のみ使用します Use only on front side. Nur am vorderen Getriebe verwenden. FZ10 A utiliser uniquement pour l'avant. Utiizar solamente en la parte delantera.
  • Page 21 サーボセイバー / Servo Saver / Servo Saver / Sauve-servo / Salvaservos FD65 TR45 TR47 TR47 TR47 TR47 1284 TR45 1284 TR45 フロント/リヤダンパーユニット / Front/Rear Shock Unit / Dämpfereinheit, vorn/hinten / Suspension avant/arrière / Amortiguador delantero/trasero 2.6mm TR19B LA43 約26mm approx. 26mm ca.
  • Page 22 92418 TR48 FD65 TR33 FD65 TR48 92843 TR13C TR39 LA43 TR17 92843 TR15 TR46 92846 LA43 TR18 92843 TR17 FD65 TR31 TR46 TR53 92656KY TR30 TR18 92656KY FD65 TR33 TR30 © 2005 KYOSHO CORPORATION / 禁無断転載複製 TR15 STADIUM FORCE readyset...
  • Page 23 SPARE PARTS スペアパーツ ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 ★発送 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 ★発送 Part Names Quantity Part Names Quantity (税込) 手数料 (税込) 手数料 サーボセイバーシャフトセットA 送信機用アンテナ (パーフェックス KT-3/KT-7) 64 67 68 x 1 AG30 TR45 Servo Saver Shaft Set A Transmitter Antenna (PERFEX KT-3/KT-7)
  • Page 24 96625 3990 6V X-FORCE 600 Ni-Cd Battery for receiver SP Bearing Liquid Retrieves potentiality of Bearing. 96981 モリブデングリススプレー マルチチャージャー 4 1050 5040 72511 Multi Charger 4 Molybden Grease Spray KANAIフュエル20% 20%ニトロ・3.8リットル 73111 3990 Kyosho Racing Kanai Fuel 20% 20% nitromethane...
  • Page 25 オイル類 ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 ★発送 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 ★発送 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 ★発送 Part Names Qty. Part Names Qty. Part Names Qty. 手数料 手数料 手数料 (税込) (税込) (税込) シリコンオイル (100) シリコンオイル...