Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 45.131.42:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_
19.01.2007
13:41 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Elektronik-Akku-Bohrschrauber
mit Drehmomenteinstellung
Manual de instrucciones
Taladro atornillador electrónico a
batería con ajuste de par
Mode dʼemploi
Perceuse-visseuse électronique à
accumulateur avec réglage du couple de rotation
Gebruiksaanwijzing
Elektronische accu boor-schroefmachine
met koppelinstelling
Istruzioni dʼuso
Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore
con regolazione coppia di rotazione
Manual de operação
Furadeira aparafusadora electrónica de
acumulador com ajuste do binário
14,4-2A
Art.-Nr.: 45.131.42
I.-Nr.: 01016
BPAS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria 45.131.42

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Elektronische accu boor-schroefmachine met koppelinstelling Istruzioni dʼuso Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore con regolazione coppia di rotazione Manual de operação Furadeira aparafusadora electrónica de acumulador com ajuste do binário 14,4-2A Art.-Nr.: 45.131.42 I.-Nr.: 01016 BPAS...
  • Page 2 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 4 Stunden aufgeladen. Achtung! 2. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und Beim Benutzen von Geräten müssen einige geeignete Schrauberbits verwenden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 3. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 5 größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Drehmo- und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Dreh- ment ist von mehreren Faktoren abhängig: momenteinstellung, wie in der Anleitung be- schrieben, entsprechend der Schraubengröße vor. von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials 6.
  • Page 6 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 6 Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 7 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 7 2. Utilice únicamente taladros afilados, así como ¡Atención! puntas portatornillo adecuadas. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 3. Cuando taladre o atornille paredes y muros, serie de medidas de seguridad para evitar lesiones compruebe que no exista ningún cable de o daños.
  • Page 8 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 8 de ajuste. La fuerza de par depende de varios Atornillar: factores: Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, del tipo de material a trabajar y de su dureza (por ej. Torx, ranura en cruz) los cuales garantizan del tipo de tornillos y de su longitud un seguridad de trabajo.
  • Page 9 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 9 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Page 10 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 10 2. Utilisez uniquement des forets pointus tout comme Attention ! des embouts de tournevis irréprochables et Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter adéquats. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 3. Lors du perçage et du vissage dans des parois et blessures et dommages.
  • Page 11 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 11 rotation à 20 gradins. Le couple de rotation pour une Vissage: taille définie de vis est réglable par la molette de Utilisez de préférence des vis à centrage réglage. Le couple de rotation dépend de plusieurs automatique (p.ex.
  • Page 12 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 12 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 13 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 13 schroeverbits gebruiken. Let op! 3. Bij het boren en schroeven in muren en wanden Bij het gebruik van materieel dienen enkele dient u die op verborgen stroom-, gas- en water- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leidingen te controleren.
  • Page 14 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 14 materiaal 6. Technische gegevens van de aard en de lengte van de gebruikte schroeven Spanningsvoorziening motor 14,4 V d.c. van de eisen die aan de schroefverbinding Toerental 0-550 min gesteld worden. Koppelinstelling 20-traps rechts-/linksdraaiend Het bereiken van het koppel wordt door het ratelend...
  • Page 15 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 15 Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Page 16 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 16 cacciavite adatti ed in perfetto stato. Attenzione! 3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse pareti, verificate che non siano presenti avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. condutture nascoste di corrente, gas e acqua.
  • Page 17 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 17 un dispositivo a 20 stadi. Il momento di rotazione Avvitamento relativo ad una determinata misura di vite, scelto Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con sullʼanello di regolazione. Il momento di rotazione intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro.
  • Page 18 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 18 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
  • Page 19 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 19 aparafusadoras próprias e em perfeitas condições. Atenção! 3. Antes de furar e aparafusar em paredes e muros Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas verifique se existem condutores eléctricos, algumas medidas de segurança para prevenir canalizações de gás e de água.
  • Page 20 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 20 giratório. O binário depende de vários factores: Aparafusar do tipo e da dureza do material a trabalhar O melhor é usar parafusos de centragem automática do tipo e comprimento dos parafusos a usar (p.ex.
  • Page 21 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 21 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 22 95/54/EG: 90/396/EWG 97/68/EG: 89/686/EWG EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-2; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 04.01.2007 Weichselgartner Vogelmann General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 45.131.42 I.-Nr.: 01016 Archivierung: 4513140-12-4155050 Subject to change without notice...
  • Page 23 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 23 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 24 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 25 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 25 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 26 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 26 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 27 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 27 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 28 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 29 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 29 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 30 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 31 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 31 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 32 Anleitung BPAS 14_4-2A_SPK2:_ 19.01.2007 13:41 Uhr Seite 32 EH 01/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

Bpas 14,4-2a