Page 1
CSE1935S CSE1835 CSE2040S CSE2040 GB Original Instructions SK Pôvodné pokyny Electric Chainsaw Elektrická reťazová píla DE Originalanleitung Originalna navodila Elektro-Kettensäge Električna verižna žaga FR Instructions d’origine Originalne upute Tronçonneuse électrique Električna lančana pila NL Oorspronkelijke instructies LT Pagrindinės instrukcijos Elektrische kettingzaag Elektriniai grandininiai pjūklai...
Page 2
D ÔLEŽITÉ INFORMÁCIE IMPORTANT INFORMATION Pred použitím si prečítajte nasledovné Read before use and retain for future informácie a odložte si ich pre budúcu reference potrebu WICHTIGE INFORMATIONEN POMEMBNA INFORMACIJA Bitte vor dem G ebrauch sorgfältig durchlesen Preberite pred uporabo in shranite za und für einen späteren Bezug an einem prihodnjo uporabo sicheren Ort aufbewahren...
Page 3
S obzirom na program konstantnog poboljšavanja proizvoda, tvornica pridržava pravo izmjene tehničkih podataka navedenih u ovom priručniku, bez prethodne obavijesti. Kомпания произвдитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данн е в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
Page 11
A. GENERAL DESCRIPTION Rear handle Cutting tooth Rear hand guard Guide Bar Front handle Drive Sprocket Cover Front hand guard/chain brake lever Drive Sprocket Chain tensioner outer knob Chain catcher Chain tensioner screw Bar retaining screw Chain tensioner pin Bar retaining inner knob Oil tank cap Bar retaining nut Oil tank inspection gauge...
Page 12
B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Warning! Correct direction of the cutting teeth. Read the instruction manual carefully Always grip the machine with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet and hearing protection Do not expose to rain or moisture.
Page 13
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. When cutting a limb that is under tension be alert for • spring back. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Use extreme caution when cutting brush and •...
Page 14
(for example: Models CSE1835, CSE1935S: never cut several branches at a time because this can cause accidental impact on the “kickback danger zone” - 5.0 mm...
Page 15
C. SAFETY EQUIPMENT DESCRIPTION SWITCH BLOCK N.B.: When the chain brake is activated, a safety switch (fig.1) Your machine is equipped with a device that when cuts off all current to the motor. Releasing the chain brake whilst the switch deactivated, stops the switch from being pressed thus is held will start the product.
Page 16
E. START-UP AND STOPPING Start-up: Stopping: grip both handles firmly, release the chain The machine will stop whenever the brake lever whilst ensuring hand is still on front switch is released. In the case where the machine (fig E1) handle, press and maintain the switch block does not stop, activate the chain brake, disconnect (fig E2) pressed in, then press the switch...
Page 17
H. CUTTING TECHNIQUES (fig.1) When using the machine, prevent: - cutting in conditions where the trunk could split during When felling a tree, the aim is to have the tree fall in the cutting (wood under pressure, dry dead trees, etc): most convenient position for the following limbing and sudden splitting can be very dangerous.
Page 18
I. ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
Page 19
L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declare under our sole responsibility that the product(s); Chainsaw Designation......... CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Designation of Type(s)....See Product Rating Label Identification of Series....See Product Rating Label Year of Construction....
Page 21
B. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE Achtung Richtung des Handbuch Sägezahns aufmerksam lesen Immer mit beiden Sicherheits-Schuhe Händen anfassen Rückschlag-Gefahr Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschutz Nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Schnittfeste Kettenöl Handschuhe Lange Hosen mit Verboten… Schnittschutz Bremse angezogen/gelöst Maschine abschalten Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Ziehen Sie vor der...
Page 22
3) Persönliche Sicherheit g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Üb ereinstimmung mit diesen a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Sie ein Elektrowerkzeug benutzen.
Page 23
Achten Sie darauf, dass die Griffe immer trocken, Reparaturen und Wartung. • Alle Teile der Kettensäge, sauber und öl- und fettfrei sind. die eigenständig ausgewechselt werden können, werden im Abschnitt “Montage / Kettenspannung” Sägen Sie mit der Kettensäge nur Holz. Verwenden genau erklärt.
Page 24
Überhitzung einzusetzen: kommen kann, die sich auf die Leistungsfähigkeit Ihres Rasenmähers auswirkt. Modelle CSE1835, CSE1935S: 6. Achten Sie immer darauf, dass sich das Kabel/Verlängerungskabel hinter dem Benutzer - 5.0 mm : max length 40 m befindet und sorgen Sie dafür, dass es keine...
Page 25
D. EINBAU / AUSBAU EINBAU VON F ÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Je nach dem Modell Ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etiketts auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. 1.
Page 26
G. WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Kette schleifen (wenn nötig) vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Wenn die Kette nur sägt, wenn man die Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen Führungsschiene gegen das Holz drückt, und sehr feine ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder Sägespäne erzeugt, ist sie nicht scharf genug.
Page 27
Vorbereitung für das Sägen und Bestimmung des Sägen durch Schieben der Kette (von unten nach oben) (Abb. 3) Rückzugswegs : Diese Arbeitsweise birgt dagegen das Risiko einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum (Abb. 8) Beseitigen Sie Äste, die die Arbeit behindern Bediener hin mit der Gefahr, ihn zu treffen oder mit dem Beginnen Sie von oben nach unten und halten Sie den Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoßen, so dass ein...
Page 28
I. ÖKOLOGIE In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt gerät.
Page 29
L. EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte Chainsaw - Kettensäge Verwendungszweck........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Verwendungszweck der Typen....Siehe Produkttypenschild Identifizierung der reihe......Siehe Produkttypenschild Baujahr............die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EC-Richtlinien erfüllt/erfüllen:...
Page 30
A. DESCRIPTION GENERALE Poignée arrière 19) Gouge Protège-main arrière 20) Barre de guidage Poignée avant 21) Couvercle pignon d’entraînement Protège-main avant/frein de chaîne 22) Pignon d’entraînement Bouton externe de tendeur de 23) Pivot bloque-chaîne chaîne 24) Vis de fixation du guide Vis de tendeur de chaîne 25) Bouton interne de fixation barre Pivot tendeur de chaîne...
Page 31
B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Attention Direction de la gouge Lire attentivement le manuel Tenir toujours à deux Bottes de travail mains Risque d'effet de rebond Casque, protège- oreilles et lunettes de protection ou visière Ne pas exposer à la pluie ou à...
Page 32
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu e) Assurer une bonne maintenance des outils humide est inévitable, brancher l’outil sur une électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des alimentation électrique protégée par un disjoncteur pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces différentiel.
Page 33
• Suivre les instructions concernant le graissage, la Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. subi un choc important ou s’il montre tout signe de mauvais fonctionnement. Réaliser toutes les opérations détaillées au chapitre “Entretien et •...
Page 34
5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les dimensions de câble suivantes: câbles enroulés risquent de surchauffer ce qui Modèles CSE1835, CSE1935S: diminue l’efficacité de votre tondeuse. 6. Toujours vérifier que le câble/ rallonge se trouver - 5.0 mm : longueur max.
Page 35
D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE En fonction du modèle de votre machine, la procédure de montage change. Par Veillez à effectuer une opération de montage correcte. 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libérez-le 2b.
Page 36
G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Aff û tage de la chaîne (lorsque cela est nécessaire) retirer la prise du secteur. ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans contre le bois et produit de la sciure très fine, cela des ambiances très sales ou poussiéreuses, les signifie qu'elle est mal affûtée.
Page 37
ATTENTION! - la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) Durant les opérations d'abattage dans des (Fig. 3) , qui présente quant à elle le risque d'un conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de bruits insolites et les éventuels signaux d'avertissement.
Page 38
I. ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
Page 39
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Chainsaw - Tronçonneuse Désignation..........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Désignation du(des) type(s)......Voir la Plaquette D’identification Identification de la serie......Voir la Plaquette D’identification Année de Construction.......
Page 41
B. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Waarschuwing Richting van de Gebruiksaanwijzing snijtand aandachtig lezen Altijd met twee handen Veiligheidslaarzen gebruiken Gevaar voor terugslag Helm, gehoor- bescherming en veiligheidsbril of vizier Niet blootstellen aan regen of vocht Veiligheids- handschoenen Kettingolie Lange veiligheidsbroek tegen snijwonden Niet doen …...
Page 42
f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een e) Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik dan een door op foutuitlijning of vasthaken van bewegende een aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron. onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities die de werking van het gereedschap kunnen aantasten.
Page 43
• Draag de kettingzaag bij het voorste handvat Voorzorgsmaatregelen. Zorg ervoor dat niemand wanneer de ketting uitgezet is en houd de zaag uit de deze machine gebruikt die niet precies weet wat er in buurt van uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag de handleiding staat.
Page 44
Raak het Model CSE1835, CSE1935S: elektriciteitssnoer niet aan totdat de stroom is uitgeschakeld. Repareer een doorgesneden of - 5,0 mm : max. 40 m lang beschadigd snoer niet.
Page 45
D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE ZWAARD EN KETTING De montageprocedure verschilt afhankelijk van het machinemodel, raadpleeg dus de afbeeldingen en het machinetype dat op het productetiket is aangegeven, let goed op dat u de montage correct uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem niet ingeschakeld is, is dit het geval schakel hem dan uit 2a.Schroef de borgmoer van de stang los en verwijder 2b.
Page 46
G. ONDERHOUD EN OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- Vijlen van de ketting (wanneer nodig) of schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. Als de ketting niet zaagt zonder dat men het zwaard PAS OP! In geval van werk in een bijzonder vuile of tegen het hout drukt en als het zaagsel zeer fijn is, is stoffige omgeving, moeten de beschreven dit een teken dat de ketting niet goed scherp is.
Page 47
PAS OP! Zagen met geduwde ketting (van onder naar boven) Tijdens het vellen van een boom in kritieke (fig.3) : hierbij bestaat het gevaar van een plotselinge omstandigheden, na het zagen altijd direct de beweging van de machine naar de gebruiker toe, met gehoorbescherming afnemen om ongewone het risico dat deze geraakt wordt, of stoten van de geluiden en eventuele waarschuwingssignalen te...
Page 48
I. ECOLOGISCHE INFORMATIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt.
Page 49
L. EC CONFORMITEITSVERKLARING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Chainsaw - Kettingzaag Benaming........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Typebenaming(en)......Zie Productlabel Identificatie van serie...... Zie Productlabel Bouwjaar......... Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:...
Page 50
A. GENERELL BESKRIVELSE Bakhåndtak 19) Klippe tann Håndbeskyttelse bak 20) Sverd Forhåndtak 21) Deksel for drivtannhjul Håndbeskyttelse foran/bremse 22) Drivtannhjul kjede 23) Kjede stopper bolt Ytre kjedestrammerknott 24) Stang fester skrue Kjedestrammerskrue 25) Indre festeknott for stang Kjedestrammer bolt 26) Festemutter for stang Olje tank lokk 27) Kjede tannhjul Kontroll målestokk olje nivå...
Page 51
B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER SYMBOL FORKLARING Advarsel Les nøye gjennom Klippe tanndireksjonen manualen Alltid bruk med to Sikkerhets støvler hender. Fare for tilbakeslag Hjelm, hørselsvern og reaksjon. vernebriller eller visir Ikke utsett for regn og fuktighet Anti-klipp vernehansker Kjede olje Anti-klipp lang bukser Ikke gjør…...
Page 52
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt som er beskyttet av en reststrømanordning. seg fast, brudd på...
Page 53
Kjedesagen skal bæres etter fremre håndtak med Forholdsregler før maskinen tas i bruk. • Tillatelse til kjedesagen slått av og bli holdt unna kroppen din. å bruke denne maskinen må aldri gis til en person Når kjedesagen transporteres eller lagres skal som ikke er totalt kjent med instruksene i dekslet for sverdet alltid være montert.
Page 54
Sikkerhet på arbeidsområdet ½ Elektrisk sikkerhet & Ledninger Modellene CSE1835, CSE1935S: Modellene CSE2040, CSE2040S: C. BESKRIVELSE AV SIKKERHETS UTSTYRET SPERRING AV BR YTER (fig.1) Ved å utløse kjedebremsen mens du holder på bryteren, gjør at produktet starter. KJEDE BREMSE KJEDE VED SLIPP AV BR YTEREN KJEDE STOPPER BOLT (fig.
Page 55
D. MONTERING / DEMONTERING MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE Forsiktig! E. OPPSTART OG STANS Oppstart: Stans: F. SMØRING AV METALLSTANG OG KJETTING ADVARSEL! Valg av kjede oljen Påfylling av olje NORSK - 6...
Page 56
G. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta Sliping av kjede (Når nødvendigt) støpslet ut av strømtilførselen. ADVARSEL! Før hver bruk (fig.9) (fig.10) (fig.11) (fig.1) (fig.12) (fig.2) (fig.13) (fig.3) (fig 4) (fig.14) (fig.15) Etter 2-3 timers bruk Hver 30 timers arbeid (fig.5) (fig.6)
Page 57
Bruk av krok FELLING (fig.10) For å forsikre dere kontrollen over treets fall så må dere følge de følgende klipp: Direksjons klippet, som først må utføres,tjener til å kontrollere direksjonen over treets fall: følg først ØVERSTE DEL av direksjons klippet på den siden hvor treet skal felles.
Page 58
I. MILJØ INNFORMASJON BRUK AV MASKINEN KASTING AV FRAGMENTER J. FEILFINNER SKJEMA Reservedeler 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 NORSK - 9...
Page 59
L. EC KONFORMITETSERKLÆRING Chainsaw - Kjedesag CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Se Produktets Klassifiseringsetikett Se Produktets Klassifiseringsetikett 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC. 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Advarsel: & Type (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Nettimpedans Z Ω EN 61000-3-11 Samsvarserklæring strømforsyningens nettimpedans Z...
Page 60
A. YLEISKUVAUS 8, 9,14 6 10, 15 SUOMALAINEN - 1...
Page 61
B. VAROTOIMENPITEET TUNNUKSIEN MERKITYS Varoitus Leikkuuham-paan Lue opas huolellisesti suunta Käytä konetta aina Turvasaappaat kahdella kädellä Kypärä, Takapotku-vaara kuulosuojaimet ja suojalasit tai kasvosuojain Älä jätä sateeseen tai kosteaan Viiltosuojatut hansikkaat Ketjuöljy Pitkät viiltosuojatut housut Älä… Ketjujarru pois päältä, päällä Sammuta kone Irrota pistoke verkkovirrasta Irrota pistoke ennen...
Page 62
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä 5. Huolto aina suojalaseja. a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle, joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia. c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että Moottorisahaa koskevia varoituksia: kytkin on pois päältä –asennossa ennen Pidä kaikki kehon osat kaukana sahaketjusta, kun virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun moottorisaha on käytössä.
Page 63
Takapotkun syyt ja takapotkujen estäminen: Terveyteen liittyvät varotoimet – värähtely- ja melutasot. (kuva B3) Terveyteen liittyvät varotoimet – kemialliset aineet. Terveyteen liittyvät varotoimet – kuumuus. VAROITUS! Pidä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä ja Kuljetukseen ja varastointiin liittyvät varotoimet (kuva kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita kehosi ja käsivartesi niin, että...
Page 64
Sähköturvallisuus Johdot Mallit CSE1835, CSE1935S Mallit CSE2040, CSE2040S: C. TURVAVARUSTEIDEN KUVAUS KÄ YTTÖKYTKIMEN VARMISTIN (kuva 2) Saha käynnistyy, jos teräjarru vapautetaan kun painike on painettuna. KETJUSIEPPO KETJUJARRU KÄ YTTÖKYTKIMEN VAPAUTUKSEN (kuva 4) YHTEYDESSÄ KETJUJARRU / TAKAPOTKUSUOJUS R YSTYSUOJUS (kuva 2)
Page 65
D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEV YN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Huomio! E. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTTÄMINEN Aloitus: Pysäyttäminen: F. TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELU VAROITUS! Öljyn lisääminen Ketjuöljyn valinta SUOMALAINEN - 6...
Page 66
G. HUOLTO JA VARASTOINTI Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia Teräketjun teroittaminen (tarpeen mukaan) huolto- tai puhdistustöitä. VAROITUS! Ennen jokaista käyttöä (kuva 10) (kuva 11) (kuva 1) (kuva 12) (kuva 13) (kuva 2) (kuva 3) (kuva 4) (kuva 14) (kuva 15) Joka 2.-3.
Page 67
VAROITUS! (kuva 4) Kuorituen käyttö Sahausta edeltävät toimenpiteet ja poistumisreitin yksilöinti (kuva 8) (kuva 9) Maassa oleva runko (kuva 5) KAATAMINEN (kuva 10) YLEMPI Vain yhdestä päästä tuettu runko (kuva 6) Kahdesta ääripäästä tuettu runko (kuva 7) Rinteessä oleva runko. Kaataminen VAROITUS! Karsinta...
Page 68
I. EKOLOGIA KONEEN KÄ YTTÖ ROMUTUS J. VIKOJEN ETSINTÄTAULUKKO Vaihto-osat 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 SUOMALAINEN - 9...
Page 69
L. EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Chainsaw - Ketjusaha CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Katso Tuotteen Arvokilpeä Katso Tuotteen Arvokilpeä 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Varoitus: &K- Tyyppi (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Verkkoimpedanssi Z EN 61000-3-11 -yhteensopivuuslauseke pääverkon verkkoimpedanssi Z...
Page 70
A. ALLMÄN BESKRIVNING 8, 9,14 6 10, 15 SVENSKA - 1...
Page 71
B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOLFÖRKLARING Varning! Korrekt riktning för Läs bruks-anvisningen skärtanden. noggrant. Håll alltid maskinen med Skyddsskor båda händerna. Fara för kast. Skydds-glasögon eller –visir, skydds-hjälm och hörselskydd. Utsätt inte maskinen för regn och fukt. Skärtåliga skydds- handskar Kedjeolja Skärtåliga skyddsbyxor. Undvik att…...
Page 72
3) Personlig säkerhet f) Se till att skärytor är vassa och rena. a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv. påverkad av droger, alkohol eller medicin.
Page 73
Såga endast trä. Använd inte motorsågen för Kläder. (fig 1) sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. Orsaker och operatörförhindring av bakslag: (fig B3) Hälsoförsiktighetsåtgärder –...
Page 74
Elsäkerhet & Sladdar Modeller CSE1835, CSE1935S Modeller CSE2040, CSE2040S: C. BESKRIVNING AV SÄKERHETSUTRUSTNING GASSPÄRR (fig. 1) Frånkoppling av kedjebromsen medan kontakten hålls kommer att starta produkten. KEDJEFÅNGARE KEDJEBROMS NÄR GASREGLAGET SLÄPPS UPP (fig.4) FRÄMRE HANDSK YDD/KASTSKYDD HÖGERHANDSSK YDD (fig. 2) (fig.
Page 75
D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA OBS! E. START OCH STOPP Sätta igång: Stopp: F. SMÖRJNING AV SVÄRD OCH KEDJA VARNING! Påfyllning av oljebehållare Val av kedjeolja (fig. SVENSKA - 6...
Page 76
G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten Vässning av kedja (när det är nödvändigt) från elnätet. VARNING! Före varje användning (fig. 1) (fig. 9) (fig. 10) (fig. 11) ∆ (fig. 12) (fig. (fig. 13) (fig. 3) (fig 4) (fig.
Page 77
Användning av barkstöd. Förberedande kapningsmoment och fastställande av flyktväg. (fig. 8) (fig. 9) Stam på marken. (fig. 5) SÅGNING VID FÄLLNING (fig. 10) Stam som är stödd endast i ena änden. (fig. 6) Stam som är stödd i båda ändarna. (fig.
Page 78
I. MILJÖINFORMATION ANVÄNDNING AV MASKINEN KASSERING J. FELSÖKNINGSTABELL K. RESERVDELAR 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 SVENSKA - 9...
Page 79
L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Chainsaw - Motorsåg CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S ..Se Produktidentifieringsetikett Se Produktidentifieringsetikett & 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Varning! & &D Typ (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Tillförsels impedans Z Ω...
Page 80
A. ALMEN BESKRIVELSE 8, 9,14 6 10, 15 DANSK - 1...
Page 81
B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLERNES BETYDNING Giv agt Læs brugervejled- Skæretandens retning ningen omhyggeligt igennem Anvend altid begge Sikkerheds-støvler hænder! Fare for tilbageslag Beskyttelses-hjelm med høreværn og beskyttelses-briller Må ikke udsættes for eller -visir. regn eller fugt Skærehæm-mende Kædeolie handsker Lange, skærehæm- Forbud mod …...
Page 82
3) Personlig sikkerhed f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må ikke bruge et elværktøj, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller (g)Brug elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj etc.
Page 83
Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie Reparationer og vedligeholdelse. og fedt. Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig kædesaven til at savning i plastik, murværk eller Beklædning.
Page 84
Elektrisk sikkerhed & Kabler Modeller CSE1835, CSE1935S: Modeller CSE2040, CSE2040S: C. BESKRIVELSE AF SIKKERHEDSUDSTYRET KONTAKTSP ÆRRE ÆRK: (fig. 1) Hvis kædebremsen løsnes, mens startknappen er trykket ind, starter saven. K ÆDEBREMSE, DER AKTIVERES NÅR K ÆDESPÆRRETAP KONTAKTEN SLIPPES (fig. 4) K ÆDEBREMSE /...
Page 85
D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF STANG OG K ÆDE Bemærk! E. START OG STANDSNING Start: Standsning: F. SMØRING AF STANG OG KÆDE GIV AGT! Valg af kædeolie Efterfyldning af olie DANSK - 6...
Page 86
G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen Slibning af kæde (Efter behov) som helst form for vedligeholdelse eller rengøring. GIV AGT! Før hver anvendelse (fig.9) (fig.10) (fig. (fig.11) (fig.12) (fig. 2) (fig.13) (fig. 3) (fig 4) (fig.
Page 87
GIV AGT! (fig. 3) Operationer, der skal foretages før overskæring, og valg af flugtvej (fig. (fig.4) Anvendelse af hagen (fig. 9) F ÆLDNING (fig. 10) Stammen ligger på jorden (fig.5) ØVERSTE ÆRING ÆRING Den ene ende af stammen støtter (fig.6) Begge ender af stammen støtter (fig.7) Stamme der ligger på...
Page 88
I. MILJØET ANVENDELSE AF MASKINEN SKROTNING J. FEJLFINDINGSOVERSIGT K. RESERVEDELE 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 DANSK - 9...
Page 89
L. EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Chainsaw - Kædesav CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Se Produktmærkat Se Produktmærkat 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Advarsel: &D EN 61000-3-11 Overensstemmelseserklæring elforsyningens netimpedans Z DANSK - 10...
Page 90
A. DESCRIPCI ÓN GENERAL 8, 9,14 6 10, 15 º º ESPAÑOL - 1...
Page 91
B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Atención Dirección del diente Leer atentamente el de corte manual Usar siempre con las Botas de seguridad dos manos Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores auditivos y gafas o visor de protección No exponer a la lluvia o a la humedad Guantes con...
Page 92
3) Seguridad personal f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y use el sentido común cuando opere una herramienta mecánica. No utilice una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.
Page 93
Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la Reparaciones y mantenimiento. cadena y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Vestimenta. (fig 1) Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para propósitos distintos a los especificados. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, obras de albañilería o materiales de construcción distintos a la madera.
Page 94
Seguridad eléctrica Cables Modelos ES716, 718, 720: Modelos CSE2040, CSE2040S: C. DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGURO DEL INTERRUPTOR (fig.1) (fig.3) FRENO DE CADENA AL SOLTAR EL Para arrancar la máquina, suelte el freno de la INTERRUPTOR cadena mientras pulsa el interruptor. PERNO DE RET ÉN DE LA CADENA (fig 4) FRENO DE CADENA / PROTECCI ÓN ANTERIOR...
Page 95
D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA ¡A tención! E. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Arranque: Parada: ESPAÑOL - 6...
Page 96
F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA ATTENTION! Elección del aceite la cadena Rellenado del aceite G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento Afilado de la cadena (siempre que sea necesario) o limpieza, desenchufe el aparato de la corriente. ¡ATENCIÓN! Antes de usar la máquina (fig.9)
Page 97
H. TÉCNICAS DE CORTE Mientras usa la máquina, evite: (fig.1) Tala ¡ATENCIÓN! : Mientras usa la máquina: (fig.1) ¡ATENCIÓN! Operaciones preliminares y localización de la vía de escape. (fig.8) (fig.2) (fig.9) (fig.3) TALA (fig.10) (fig.4) Uso de la espada: º Tronco en el suelo (fig.5) Tronco apoyado por una sola parte...
Page 98
I. ECOLOGÍA USO DE LA MÁQUINA DESGUACE J. TABLA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS PIEZAS DE REPUESTO 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 ESPAÑOL - 9...
Page 99
L. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Chainsaw - Motosierra CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Ver Etiqueta de Identificación Del Ver Etiqueta de Identificación Del 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV º Aviso: Tipo (CSE ____) 1835 1935S...
Page 101
B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Atenção Direção do dente de Ler atentamente este corte manual Usar sempre com Botas de segurança ambas as mãos Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores auriculares ou viseira Não expôr à chuva ou umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente...
Page 102
3) Segurança pessoal f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e empregue senso comum ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e drogas, álcool ou medicação.
Page 103
Mantenha os manípulos secos e limpos e sem óleo Vestuário. (fig. 1) ou gordura. Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para outros fins. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria nem materiais de construção que não sejam de madeira. Causas de recuo e prevenção por parte do operador: Precauções para a saúde –...
Page 104
Segurança eléctrica Cabos Modelos CSE1835, CSE1935S: Modelos CSE2040, CSE2040S: C. DESCRIÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA BLOQUEIO DO INTERRUPTOR (fig. 1) Se soltar o travão da corrente enquanto estiver a premir o interruptor, o equipamento arrancará. FREIO DA CORRENTE NA LIBERA ÇÃO DO EI XO PÁRA-CORRENTE...
Page 105
D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE Atenção! E. ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO Arranque: Parada: F. LUBRIFICAÇÃO DA BARRA E DA CORRENTE ATEN ÇÃO! Escolha do óleo da corrente Abastecimento do óleo PORTUGUÊS - 6...
Page 106
G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza, Afiamento da corrente (Quando necessário) remova a ficha da alimentação eléctrica. ATEN ÇÃO! Antes de cada uso (fig. 9) (fig.10) (fig.11) (fig. 1) (fig.12) (fig.13) (fig.2) (fig.3) (fig 4) (fig.14) ÃO (fig.15)
Page 107
Uso do gancho ABATIMENTO (fig.10) É Tronco no chão (fig.5) Tronco apoiado de um lado só (fig.6) Tronco apoiado dos dois lados (fig.7) Corte de derrube numa inclinação. Retirada dos ramos Abatimento ATEN ÇÃO! ATEN ÇÃO! Operações preliminares ao corte a individuação da via de fuga (fig.
Page 108
I. ECOLOGIA USO DA MÁQUINA SUCATEAMENTO J. TABELA DE POSSÍVEIS PROBLEMAS K. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 PORTUGUÊS - 9...
Page 109
L. EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Chainsaw - Serra elétrica CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Consulte a Etiqueta de Especificações do Consulte a Etiqueta de Especificações do 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV º Advertência: Tipo (CSE ____)
Page 110
A. DESCRIZIONE GENERALE 8, 9,14 6 10, 15 ITALIANO - 1...
Page 111
B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Attenzione Direzione del dente di Leggere attentamente taglio il manuale Usare sempre con due Stivali di sicurezza mani Pericolo di contraccolpo di Casco, paraorecchi e reazione occhiali di protezione o visiera Non esporre a pioggia o umidità...
Page 112
b) Usare dispositivi per la protezione personale. 5. Riparazioni Indossare sempre una protezione per gli occhi. a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da personale qualificato che utilizzi esclusivamente parti di ricambio identiche. c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio. Avvertenze di sicurezza per l’elettrosega: Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF Tenere tutte le parti del corpo lontane dall’elettrosega prima di collegare l’apparecchio alla fonte di...
Page 113
Cause e prevenzione di contraccolpi per l’operatore: (Figura B3) Precauzioni per la salute: vibrazioni e livelli di rumorosità. Precauzioni per la salute: agenti chimici. Precauzioni per la salute: calore. ATTENZIONE! Mantenere una presa decisa, con le dita ed entrambe Precauzioni per il trasporto e la conservazione (Figura 2) le mani ben salde attorno alle impugnature dell’elettrosega.
Page 114
Sicurezza elettrica Cavi Modelli CSE1835, CSE1935S: Modelli CSE2040, CSE2040S: C. DESCRIZIONE DEGLI EQUIPAGGIAMENTI DI SICUREZZA BLOCCO DELL’INTERRUTTORE (fig.1) Se si rilascia il freno della catena con l’interruttore premuto, l’apparecchio entra in funzione. PERNO FERMA CATENA FRENO CATENA AL RILASCIO DELL’INTERRUTTORE...
Page 115
D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO MONTAGGIO BARRA E CATENA Attenzione! E. AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento: Arresto: F. LUBRIFICAZIONE BARRA E CATENA ATTENZIONE! Rifornimento dell’olio Scelta dell'olio catena ITALIANO - 6...
Page 116
G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione Affilatura catena (Quando Necessario) o pulizia, rimuovere la spina dall’alimentazione. ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo (fig.9) (fig.10) (fig.11) (fig.1) (fig.12) (fig.13) (fig.2) (fig.3) (fig 4) (fig.14) (fig.15) Ogni 30 ore di utilizzo Ogni 2-3 ore di utilizzo (fig.5) Conservazione...
Page 117
Tronco per terra (fig.5) Tronco appoggiato da una parte sola (fig.6) Tronco appoggiato alle due estremità (fig.7) Tronco su una superficie in pendenza. Sramatura Abbattimento ATTENZIONE! ATTENZIONE! Operazioni preliminari al taglio e individuazione della via di fuga (fig.8) (fig.9) ABBATTIMENTO (fig.10) ITALIANO - 8...
Page 118
I. ECOLOGIA UTILIZZO DELLA MACCHINA ROTTAMAZIONE J. TABELLA DI RICERCA GUASTI K. PARTI DI RICAMBIO 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 ITALIANO - 9...
Page 119
L. EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Chainsaw - Elettrosega CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Vedi Etichetta Dati Prodotto Vedi Etichetta Dati Prodotto 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Attenzione: &D Tipo (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Valore massimo dell’impedenza Z...
Page 120
A. ÁLTALÁNOS LE ÍRÁS 8, 9,14 6 10, 15 MAGYAR - 1...
Page 121
B. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZIMBÓLUMOK Figyelem! Vágófog iránya Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Mindig két kézzel Biztonságvédelmi tartsa a gépet. csizma Visszacsapódási reakció veszélye Védősisak, fülvédő és védőszemüveg vagy Esőtől vagy védőálarc nedvességtől védve tartandó Láncolaj Vágásálló kesztyű Ne tegye… Vágásálló hosszúnadrág Fék kikapcsolva, Kapcsolja ki a gépet...
Page 122
b) Használjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a Láncfűrész biztonsági figyelmeztetések: szemét! Minden tesztrészét tartsa távol a láncfűrésztől a láncfűrész használata közben. A láncfűrész bekapcsolása előtt ügyeljen rá, hogy a láncfűrész ne érintkezzen semmivel. c) Meg kell előzni a véletlen beindítást! Ü gyeljen rá, hogy a kapcsoló...
Page 123
Egészségügyi óvintézkedések – Vibráció és zajszintek. Ü Egészségügyi óvintézkedések – Kémiai hatóanyagok. Egészségügyi óvintézkedések – Hő. FIG YELEM! Tartsa erősen a markolatot, a hüvelykujjait és a többi ujját a láncfűrész fogói köré helyezve, két kézzel tartsa a láncfűrészt, és úgy tartsa a testét és a karját, hogy a visszarúgó...
Page 124
Elektromos biztonság Kábelek CSE1835, CSE1935S modellek: CSE2040, CSE2040S modellek: Ú C. A BIZTONSÁGVÉDELMI FELSZERELÉSEK LEÍRÁSA BIZTONSÁGI KAPCSOL Ó YZÉS: (1. ábra) A kapcsoló lenyomása közben a láncfék kioldása elindítja a gépet. LÁNCLEÁLL ÍTÓ LÁNCF ÉK AZ IND ÍTÓGOMB ELENGED ÉSEKOR (4.
Page 125
D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS VEZET ŐLAP ÉS LÁNC FELSZEREL ÉSE Figyelem! Ü Ü E. BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás: Leállítás: F. VEZET LAP ÉS LÁNC KENÉSE ő FIG YELEM! Az olaj betöltése A láncolaj kiválasztása MAGYAR - 6...
Page 126
G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése előtt A lánc élezése (ha szükséges) áramtalanítsa a készüléket! FIG YELEM! Minden bekapcsolás előtt (9. ábra) (10. ábra) (11. ábra) (1. ábra) (12. ábra) (13. ábra) (2. ábra) (3. ábra) (4 ábra) (14.
Page 127
Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz érhet). (5. ábra) Csak az egyik végén megtámasztott fatönk (6. ábra) Mindkét végén megtámasztott fatönk (7. ábra) Lejtőn lévő fatörzs. Gallyozás Kidöntés FIG YELEM!: FIG YELEM! Kivágás előtt elvégzendő műveletek és a menekülési útvonal meghatározása (8.
Page 128
I. KÖRNYEZETVÉDELEM A G ÉP HASZNÁLATA LESELEJTEZ ÉS J. HIBAKERES TÁBLÁZAT Ő CSEREALKATRÉSZEK 91PJ052 XN 530051538 576965401 91PJ056 XN 530051539 576965201 MAGYAR - 9...
Page 129
L. EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Chainsaw - Láncfűrész CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Lásd a Termékminős Í tő Cédulát Lásd a Termékminős Í tő Cédulát É 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Figyelem: ûködési ciklus minden részét, mint például azt az ûködik).
Page 130
A. OPIS OG ÓLNY 8, 9,14 6 10, 15 POLSKI - 1...
Page 131
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Znaczenie symboli Uwaga Kierunek ruchu zęba Dokładnie i z uwagą tnącego przeczytać instrukcję Wysokie buty Trzymać zawsze ochronne dwoma rękami Niebezpieczeństwo wystąpienia odbicia Kask, nauszniki oraz okulary ochronne lub chroniące twarz Nie wystawiać na osłony działanie deszczu lub wilgoci Chroniące przed przecięciem rękawice...
Page 132
3) Bezpieczeństwo użytkownika f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste. a) Podczas pracy elektronarzędziem należy zachowywać czujność, koncentrować się na wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom g) Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów, zmęczonym lub będącym pod wpływem alkoholu, końcówek itp.
Page 133
Uchwyty należy utrzymywać w czystości, wolne od Naprawa i konserwacja. oleju i smaru. Piły należy używać tylko do cięcia drewna. Nie należy wykorzystywać piły do celów niezgodnych z jej Odzież ochronna. (Rys. 1) przeznaczeniem. Na przykład: nie należy używać piły do cięcia plastiku, elementów murowanych oraz niedrewnianych materiałów budowlanych.
Page 134
Bezpieczeństwo elektryczne Kable Modele CSE1835, CSE1935S: Modele CSE2040, CSE2040S: OPIS WYPOSAŻENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO BlOKADA W YŁĄCZNIKA (rys.1) Wyzwolenie hamulca łańcucha, podczas gdy przełącznik jest przytrzymywany uruchomi urządzenie. HAMULEC ŁA ŃCUCHA WŁ ĄCZAJĄCY SI Ę W Kołek blokujący łańcuch MOMENCIE ZWOLNIENIA W YŁĄCZNIKA (Rys.4)
Page 135
MONTAŻ / DEMONTAŻ MONTA Ż PROWADNIC Y I ŁA ŃCUCHA Uwaga! E. URUCHAMIANIE I ZATRZYMANIE Rozruch: Zatrzymanie: SMAROWANIE PROWADNICY I ŁAŃCUCHA UWAGA! Wybór oleju łańcuchowego Uzupełnianie oleju POLSKI - 6...
Page 136
G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. (rys.8) UWAGA! Ostrzenie łańcucha (jeśli konieczne) Przed każdym użytkowaniem (rys.1) (rys.9) (rys.10) (rys.11) (rys.12) (rys.2) (rys.13) (rys.3) (rys.4) (rys.14) (rys.15) Co 30 godzin użytkowania Co 2-3 godziny użytkowania (rys.5) (rys.6) Przechowywanie...
Page 137
Operacje poprzedzające cięcie oraz określenie drogi ucieczki (rys.4) Wykorzystanie kolca (rys.8) (rys.9) ŚCINANIE DRZEWA (rys.10) Kłoda położona na ziemi (rys.5) ÓRNĄ ĘŚć Ą ĘŚć Kłoda oparta tylko po jednej stronie (rys.6) Kłoda oparta po obu stronach (rys.7) Pień leżący na spadzistym terenie. Ścinanie drzew UWAGA!: Okrzesywanie...
Page 138
I. EKOLOGIA U ŻYWANIE URZ ĄDZENIA ZŁOMOWANIE J. TABELA IDENTYFIKACJI AWARII I USTEREK K. CZĘŚCI ZAMIENNE 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 POLSKI - 9...
Page 140
A. VSEOBECN Y POPIS 8, 9,14 6 10, 15 ČESKY - 1...
Page 141
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ V ÝZNAM S YMBOLŮ Pozor Pozorně si přečtěte Směr řezného zubu manuál Používejte vždy oběma Bezpečnostní holínky rukama Nebezpečí zpčtného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné brýle nebo ochranný štítek Nevystavujte dešti nebo vlhkosti Rukavice chránící proti řezu Řetězový...
Page 142
3) Osobní bezpečnost současnê berte v úvahu pracovní podmínky a práci, která se má provádêt. a) Při použití elektrického nástroje buďte ostražití, sledujte, co dêláte a používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 5.
Page 143
VAROVÁN Í! Bezpečnost při přepravě a uskladnění. (obr. 2) Držte pilu pevně, palce a prsty kolem rukojetí pily, obě ruce na pile, a zaujměte pozici, která vám umožní zvládnout sílu zpětného rázu. Zpětný ráz. (obr. 3) Při řezání se nenatahujte a neřežte nad výšku ramen.
Page 144
Kabely Modely CSE1835, CSE1935S: Modely CSE2040, CSE2040S: POPIS BEZPEČNOSTNÍCH ZAŘÍZENÍ ZABLOKOVÁN Í V YPÍNAČE (obr.1) Uvolněním brzdy řetězu za současného drĮení spínače se pila spustí. BRZDA PILOV ÉHO ŘETūZU PŘI UVOLN ĚNÍ V YPÍNAČE ZACH YCOVAČ ŘET ĚZU (obr.4) OCHRANN Ý KR YT LEV É RUK Y/PÁKA BRZD Y PILOV ÉHO ŘET ĚZU...
Page 145
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠT Y A PILOV ÉHO ŘET ĚZU Pozor! SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ Spuštění: Zastavení: MAZÁNÍ LIŠTY A PILOVÉHO ŘETĚZU POZOR! Ú Doplňování oleje Volba řetězového oleje ČESKY - 6...
Page 146
G. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění vytáhněte Ostření pilového řetězu (v případě potřeby) zástrčku ze sítě. POZOR! Před každým použitím (obr.9) (obr.10) (obr.11) (obr.1) (obr.12) (obr.13) (obr.2) (obr.3) (obr.4) (obr.14) (obr.15) Každých 30 hodin práce stroje Každé...
Page 147
Kmen opřený jen na jednom konci (obr.6) Kmen opřený na dvou koncích (obr.7) Řezání kmene ležícího ve svahu. Odstraňování větví Kácení stromů POZOR!: Ú POZOR! Předběžné operace řezu a vyhledání únikové cesty (obr.8) (obr.9) Ú KÁCEN Í STROMU (obr.10) Í Í...
Page 148
EKOLOGIE POUŽIT Í STROJE LIKVIDACE TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD K. NÁHRADNÍ DÍLY 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 ČESKY - 9...
Page 149
ES PROHLÁŠENĺ O SHODĚ Chainsaw - Řetězová pila CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Viz Výrobní štítek Viz Výrobní štítek 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Upozornění: Typ (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Impedance Z Ω...
Page 150
A. VŠEOBECN Ý POPIS ŗ 8, 9,14 6 10, 15 SLOVENČINA - 1...
Page 151
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V ÝZNAM S YMBOLOV Pozor Smer rezného zubu Pozorne si prečítajte manuál Používajte vždy obomi Bezpečnostné čižmy rukami Nebezpečenstvo spätného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné okuliare lebo ochranný štítok Nevystavujte dáždi lebo vlhkosti Rukavice proti rezu Reťazový olej Dlhé...
Page 152
b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste Pri práci s reťazovou pílou sa žiadnou časťou tela ochranné prostriedky na o nepribližujte k píle. Pred zapnutím reťazovej píly č skontrolujte, či sa reťaz píly ničoho nedotýka. c) Vyvarujte sa náhodnému naštartovaniu. Skontrolujte, i je spína pred zapojením nástroja Reťazovú...
Page 153
Bezpečnostné opatrenia ohľadne ochrany zdravia – chemické látky. Bezpečnostné opatrenia ohľadne ochrany zdravia – teplo. POZOR! Pílu držte pevne oboma rukami tak, aby palce a prsty obopínali rukoväte reťazovej píly. Stojte v takej polohe, aby ste pri vymrštení pílu udržali. Bezpečnostné...
Page 154
Káble Modely CSE1835, CSE1935S: Modely CSE2040, CSE2040S: POPIS BEZPEČNOSTNÝCH ZARIADENÍ ZABLOKOVANIE V YPÍNAČA (obr.1) Uvoľnenie brzdy na reťazi kedţ je spínač napnutý, výrobok naštartuje. BRZDA RE ŤAZE PRI UVOLNEN Í V YPÍNAČA ZACH YTÁVAČ RE ŤAZE (Obr. Ochranný kryt ľavej ruky/páka brzdy reťaze OCHRANN Ý...
Page 155
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠT Y A RE ŤAZE Upozornenie! E. SPUSTENIE A ZASTAVENIE Štartovanie: Zastavenie: MAZANIE LIŠTY A REŤAZE POZOR! Ú Volba reťazového oleja Doplňovanie oleja SLOVENČINA - 6...
Page 156
G. ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Pred vykonaním údržby alebo pred čistením odpojte Ostrenie reťaze (v prípade potreby) výrobok od zdroja elektrickej energie. POZOR! Pred každým použitím (obr.9) (obr.10) (obr.11) (obr.1) (obr.12) (obr.13) (obr.2) (obr.3) (obr.4) (obr.14) (obr.15) Každých 30 hodin práce stroja Každé...
Page 157
Kmeň na zemi (obr.5) Kmeň oprený len na jednom konci (obr.6) Odstraňovanie konárov Kmeň oprený na dvoch koncoch (obr.7) Kmeň stromu je umiestnený na svahu. Stínanie stromov POZOR!: Ú POZOR! Predbežné operácie rezu a vyhľadanie únikovej cesty (obr.8) (obr.9) Ú ST ÍNANIE STROMU (obr.10) Ú...
Page 160
A. SPLOŠNI OPIS 8, 9,14 6 10, 15 SLOVENSKO - 1...
Page 161
B. VARNOSTNI UKREPI POMEN SIMBOLOV Pozor! Popravite smer rezalnih Pozorno preberite zob. priročnik za uporabo Napravo vedno držite z Zaščitni škornji obema rokama Nevarnost odboja Zaščitna očala ali vizor, zaščitna čelada in zaščita sluha Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Olje za verigo Dolge zaščitne hlače, ki...
Page 162
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno Varnostna opozorila za verižno žago: nosite zaščitna očala. • Pazite, da deli telesa ne pridejo v stik z verižno žago, kadar je ta v delovanju. Preden vklopite verižno žago, se prepričajte, da se veriga žage ničesar ne dotika.
Page 163
OPOZORILO! Previdnostni ukrepi pri transportu in hrambi. (sl. 2) • Žago držite trdno in z obema rokama, prsti naj bodo trdno oklenjeni okrog ročajev žage, svoje telo pa postavite v položaj, ki vam bo omogočal, da se uprete silam odboja. •...
Page 164
Kabli Modeli CSE1835, CSE1935S: preden Modeli CSE2040, CSE2040S: C. OPIS VARNOSTNE OPREME BLOKADA STIKALA (sl. 1) žago vklopite tako, da sprostite zavoro verige, medtem ko držite stikalo. LOVILEC VERIGE ZAVORA VERIGE, KI SE SPROžI OB IZKLOPU STIKALA (sl. 4) SPREDNJI ščITNIK/ROčICA ZAVORE VERIGE (sl.
Page 165
D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE MEČA IN VERIGE Pozor! E. ZAGON IN ZAUSTAVITEV Zagon: Zaustavitev: F. MAZANJE MEČA IN VERIGE POZOR! Izbira olja za verigo Polnjenje rezervoarja za olje SLOVENSKO - 6...
Page 166
G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem iztaknite vtič iz Brušenje verige (po potrebi) vtičnice. POZOR! Pred vsako uporabo (sl. (sl. 10) (sl. 1) (sl. 11) (sl. 12) (sl. 13) (sl. 2) (sl. 3) (sl. 4) (sl. 14) (sl.
Page 167
Deblo je na tleh. (Sl. 5) Deblo je podprto samo na eni strani. (Sl. 6) Deblo je podprto na obeh straneh. (Sl. 7) Kleščenje Hlod, ki leži na pobočju. Podiranje dreves. POZOR!: POZOR! Pripravljalni postopki in ugotavljanje poti za umik. (sl.
Page 168
I. OKOLJSKE INFORMACIJE UPORABA NAPRAVE ODLAGANJE J. TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV K. NADOMESTNI DELI 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 SLOVENSKO - 9...
Page 169
L. EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Chainsaw - Motorna žaga CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Glej Etiketo Označbe Proizvoda Glej Etiketo Označbe Proizvoda 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Opozorilo: Tip (CSE ____)
Page 170
A. OP ĆENITO 8, 9,14 6 10, 15 HRVATSKI - 1...
Page 171
MJERE SIGURNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Pozor! Pažljivo pročitajte Ispravni smjer reznih priručnik za uporabu zubaca. Uvijek držite uređaj s Zaštitne čizme dvije ruke Opasnost od povratnog udara Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi. Zaštitne rukavice protiv rezanja Ulje za lanac...
Page 172
3) Osobna sigurnost 5. Servisiranje a) Budite budni, pazite što radite i koristite zdrav a) Vaš električni lat treba servisirati kvalificirano razum dok radite s električnim alatom. Nemojte osoblje za popravke koristeći samo identične koristiti električni alat dok ste umorni ili pod zamjenske dijelove.
Page 173
Uzroci povratnog udara i načini njegovog sprječavanja (Slika B3) Sigurnosne predostrožnosti - Razine vibracija i buke. Zdravstvene predostrožnosti - Kemijski reagensi. Zdravstvene predostrožnosti - Toplina. POZOR! • Alat uvijek čvrsto pridržavajte, pri čemu prstima morate potpuno obuhvatiti rukohvate lančane pile, lančanu pilu morate pridržavati s obje ruke, a tijelo i ruke postavite tako da se odupiru silama povratnog udara.
Page 174
Zaštita od električne struje Kabeli Modeli CSE1835, CSE1935S: Modeli CSE2040, CSE2040S: OPIS SIGURNOSNE OPREME KOČNICA PREKIDAČA (slika 1) Otpuštanje kočnice lanca dok držite prekidač će uključiti uređaj. DJELOVANJE KOČNICE PRILIKOM DEBLOKIRANJA DRŽAČ LANCA PREKIDAČA (slika 4) PREDNJI ŠTITNIK ZA RUKU/ RUČKA KOČNICE LANCA STRAŽNJI ŠTITNIK ZA RUKU...
Page 175
SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SASTAVLJANJE LISTA I LANCA Pozor! ˙ PODMAZIVANJE LISTA I LANCA Uključivanje: Prestanak rada: PODMAZIVANJE LISTA I LANCA PAŽNJA! Punjenje spremnika za ulje Izbor ulja za lanac HRVATSKI - 6...
Page 176
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja ili čišćenja, Oštrenje lanca (kad je potrebno) utikač napajanja odvojite od električnog napajanja. PAžNJA! Prije svake uporabe (slika 9) (slika 10) (slika 11) (slika 1) (slika 12) (slika 13) (slika 2) (slika 3) (slika 4) (slika 14)
Page 177
Korištenje šiljastog branika Ň Deblo na tlu (slika 5) Deblo koje ima potporu samo s jedne strane (slika 6) Rezanje grana Deblo koje ima potporu s obje strane. (slika 7) Deblo položeno na kosini. Rušenje stabla. PAžNJA!: PAžNJA! (slika 8) (slika 9) REZOVI ZA RUšENJE STABLA (slika 10) HRVATSKI - 8...
Page 178
INFORMACIJE O OKOLIŠU KORIŠTENJE URE ĐAJA ODBACIVANJE TABLICA S RJEŠENJIMA U SLUČAJU DA UREĐAJ NE RADI K. REZERVNI DIJELOVI 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 HRVATSKI - 9...
Page 179
L. EC DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI Chainsaw - Lančana pila CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Rotirajuća oštrica Rotirajuća oštrica 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Pozor: &D Vrsta (CSE ____): 1835 1935S 2040 2040S Ω Izjava u svezi pridržavanja EN 61000-3-11...
Page 180
A. BENDRAS APRAŠ YMAS 8, 9,14 6 10, 15 LIETUVIŲ KALBOJE - 1...
Page 181
ĮSPĖJIMAI SIMBOLI Ų REIKŠM ĖS Įspėjimas! Pjovimo dantelių Įdėmiai perskaitykite teisinga kryptis naudojimo instrukciją Visada laikykite Apsauginiai batai prietaisą abejomis rankomis Atatrankos pavojus Apsauginiai akiniai arba antveidis, apsauginis šalmas ir Nedirbkite lyjant ar kai klausos apsauga yra drėgna Apsauginės pirštinės, Grandinės alyva atsparios įpjovimams Apsauginės ilgos...
Page 182
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones. Grandinio pjūklo saugos perspėjimai: Visada būkite užsidėję apsauginius akinius. • Laikykite visas kūno dalis atokiau nuo grandininio pjūklo, kai jis veikia. Prieš įjungdami grandininį pjūklą įsitikinkite, kad pjūklo grandinė nieko neliečia. c) Saugokitės, kad įrankio neįjungtumėte netyčia. Prieš...
Page 183
Sveikatos atsargumo priemonės – karštis. PERSPĖJIMAS! Transportavimo ir saugojimo atsargumo priemonės. (B2 pav.) • Tvirtai laikykite grandininio pjūklo rankenas apimdami jas nykščiais ir pirštais, abiem rankomis. Išlaikykite tokią kūno ir rankų padėtį, kad galėtumėte atlaikyti atatrankos jėgą. • Nesiekite per toli ir nepjaukite aukščiau pečių Atatranka.
Page 184
Laidai CSE1835, CSE1935S modeliai: CSE2040, CSE2040S modeliai: APSAUGINĖS ĮRANGOS APRAŠYMAS JUNGIKLIO BLOKAS (1 pav.) Atleidžiant grandinės stabdį, kol yra laikomas jungiklis, bus įjungtas prietaisas. GRANDIN ĖS STABDŽIO VEIKIMAS IŠJUNGUS GRANDIN ĖS SUGRIEBIMO ĮTAISAS JUNGIKLĮ pav.) PRIEKIN Ė RANK Ų APSAUGA/GRANDIN ĖS STABDŽI Ų...
Page 185
SURINKIMAS/IŠRINKIMAS Atraminės plokštės ir grandinės surinkimas Dėmesio! PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS Paleidimas: Sustabdymas: ATRAMINĖS PLOKŠTĖS IR GRANDINĖS SUTEPIMAS D ĖMESIO! Alyvos bako pildymas Grandinės alyvos parinkimas LIETUVIŲ KALBOJE - 6...
Page 186
G. PRIEŽIŪRA IR SAUGOJIMAS Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus arba valymą, Grandinės galandimas (kai reikia) ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. D ĖMESIO! Prieš kiekvieną naudojimą pav.) (10 pav.) pav.) (11 pav.) (12 pav.) (13 pav.) (2 pav.) (3 pav.) pav.) (14 pav.) (15 pav.)
Page 187
Ę ⁄4 Kamienas ant žemės. (5 pav.) Kamienas paremtas tik iš vienos pusės. (6 pav.) Kamienas paremtas iš abiejų pusių. (7 pav.) Kamienas gulintis ant šlaito. Šakų kapojimas Medžių pjovimas. D ĖMESIO! D ĖMESIO! pav.) (9 pav.) ĮPJOVIMAI KERTANT(10 pav.) Ę...
Page 188
APLINKOSAUGOS INFORMACIJA PRIETAISO NAUDOJIMAS IŠMETIMAS GEDIMŲ LENTELĖ K. ATSARGINĖS DALYS 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 LIETUVIŲ KALBOJE - 9...
Page 189
ET ATITIKIMO DEKLARACIJA Chainsaw - Grandininis pjūklas CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Žiūrėti gaminio klasės etiketę Žiūrėti gaminio klasės etiketę 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Perspėjimas: Tipas (CSE ____): 1835 1935S 2040 2040S Elektros tinklo pilnutinė varža Z Ω...
Page 190
A. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Задняя рукоятка Ведущая звездочка Задняя защита руки Штырь остановки цепи Передняя рукоятка Винт фиксации ножа Передняя защита руки/тормоз цепи Внутренняя рукоятка, Внешняя рукоятка устройства фиксирующая пильную шину для натяжения цепи Г айка, фиксирующая пильную шину Болт устройства для натяжения цепи Колесико...
Page 191
B. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ Внимание Внимательно Направление зубца прочитать резки руководство Всегда использовать Защитные сапоги две руки Опасность обратного удара Каска, наушники и защитные очки или лицевой щиток Не оставлять под дождем или во влажной среде Перчатки, защищающие от Масло...
Page 192
При работе с электроинструментом вне Храните неиспользуемый электроинструмент вне помещений используйте удлинитель, подходящий досягаемости детей и не позволяйте людям, не для применения на открытом воздухе. умеющим обращаться с электроинструментом Использование провода, подходящего для или не ознакомившимся с этими инструкциями, применения на открытом воздухе, уменьшает работать...
Page 193
• Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте Дополнительные рекомендации по безопасности Когда исчезает Любой работник, готовы к ее освобождению. Пользуйтесь руководством. напряжение древесных волокон, спружинившая пользующийся этим инструментом, обязан ветка может ударить работника и/или вызвать предельно внимательно ознакомиться с потерю контроля над цепной пилой. руководством...
Page 194
использовать кабельный удлинитель, то должны поэтому во время работы следует соблюдать быть использованы только кабели следующих необходимые меры предосторожности. размеров: Проверяйте исправность УЗО перед CSE1835, CSE1935S: использованием. Модели - 1.0 мм : максимальная длина 40 метров 2. Перед началом работы осмотрите кабель. При...
Page 195
ШТ ЫРЬ ОСТАНОВКИ ЦЕПИ Это изделие оборудовано ограничителем хода (Рис.4) цепи , расположенным под звездочкой. Этот механизм предназначен для остановки движения цепи в обратном направлении в случае её поломки или смещения. Этих ситуаций можно избежать, обеспечив правильное натяжение цепи (См. главу "D. Сборка/разборка").
Page 196
F. СМАЗКА НОЖА И ЦЕПИ ВНИМАНИЕ! Недостаточная смазки приспособлений Никогда не использовать отработанные масла, резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных поскольку они вредны для Вас, для машины и для несчастных случаев, в том числе смертельных. окружающей среды. Проверьте, что масло подходит для...
Page 197
H. ТЕХНИКИ СПИЛИВАНИЯ Во время работ ы следует избегать: (рис. 1) никогда не валить стволы с диаметром, превышающим длину ножа! Эта операция выполняется только - Пилить ствол в таких ситуациях, когда он может опытными пользователями с соответствующими сломаться во время резки (дерево в натяжении, приспособлениями.
Page 198
I. ЭКОЛОГИЯ В данной главе приводится информация, полезная для поддержания характеристик экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИН Ы Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к разлитию...
Page 199
L. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия): Chainsaw - Маркировка......... Цепная пила CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Маркировка типа........ Вращающееся лезвие Тип режущего устройства....Вращающееся лезвие Год изготовления........ соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU основываясь...
Page 200
A. ÜLDKIRJELDUS Ü 8, 9,14 6 10, 15 Ü EESTI - 1...
Page 201
B. ETTEVAATUSABINÕUD SÜMBOLITE TÄHENDUS Tähelepanu Hoolikalt lugeda Lõikehamba suund juhend läbi Alati kasutada Kaitsesaapad mõlemat kätt Tagasilöögi oht Kiiver, kõrvaklapid ja kaitseprillid või Mitte jätta vihma alla näokaitse või niiskesse keskkonda Sisselõikamise eest Ketiõli kaitsvad kindad Sisselõikamise eest Mitte teha… kaitsvad pikad püksid Pidur välja lülitatud, Lülitada masin välja...
Page 202
• Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest alati c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega ühendamist, parema käega ja esimesest käepidemest alati tööriista ülesvõtmist või vedamist asendis “väljas”. vasema käega. • Hoidke tööriista ainult isoleerkattega d) Eemaldage enne elektrilise tööriista sisselülitamist käepidemetest, kuna saekett võib puutuda vastu igasugune reguleerimis- või mutrivõti.
Page 203
Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud. (joonis Ühest tööpiirkonnast teise liikudes ühendage saag • Hoidke käepidemetest mõlema käega kindlalt kinni, sõrmed ja pöidlad käepidemete ümber, ning valige selline keha ja käte asend, et saaksite tagasilöögi jõule vastu hoida. Tagasilöök. (joonis 3) • Ärge sirutage saagi kaugele ning vältige saagimist õla kõrgusest kõrgemal.
Page 204
Kaablid Mudelid CSE1835, CSE1935S: Mudelid CSE2040, CSE2040S: C. OHUTUSSEADMETE KIRJELDUS L ÜLITI BLOKEERIJA (joon.1) Juhul, kui lülitit all hoitakse, käivitub mootor ketipiduri lahti päästmisel automaatselt. KETIPIDUR L ÜLITI LAHTI LASKMISEL KETI PEATAMISE HOOB (joonis 4) KETIPIDUR / EESMINE KÄEKAITSE (joon. 2) TAGUMINE PAREMA KÄE KAITSE...
Page 205
D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Tähelepanu! E. KÄIVITAMINE JA PEATAMINE Käivitamine: Peatamine: F. SAELEHE JA KETI ÕLITAMINE TÄHELEPANU! Õli lisamine Keti õli valik EESTI - 6...
Page 206
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage toitepistik Keti teritamine (vajaduse korral) vooluvõrgust. TÄHELEPANU! Iga kasutuskorra eel (joon. 10 (joon. 11) (joon. 9) (joon. 1) (joon.12) (joon.13) (joon. (joon. 3) (joon. 4) (joon. 14) (joon. 15) Iga 30 töötunni tagant Iga 2-3 töötunni tagant (joon.
Page 207
Tüvi maas (joon. 5) Tüvi asetatud maale ühe otsaga (joon. 6) Kahe otsaga asetatud tüvi (joon. 7) Laasimine Langusel asuv tüvi. Puude langetamine TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! Lõikamisele eelnevad operatsioonid ja taganemistee määramine (joon. 8) (joon. 9) PUU LANGETAMINE (joon. 10) ÜLEMINE EESTI - 8...
Page 208
I. ÖKOLOOGIA MASINA KASUTAMINE VÄLJAVEDU PR ÜGILASSE J. VIGADE OTSIMISE TABEL K. Varuosad 91PJ052 XN 530051538 576965401 91PJ056 XN 530051539 576965201 EESTI - 9...
Page 209
EÜ Vastavusdeklaratsioon Chainsaw - Mootorsaag CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Pöördtera Pöördtera Ü 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 Ü ÜV Hoiatus: Ü: T ÜÜP (CSE ____): 1835 1935S 2040 2040S Võrgutakistus Z Ω EN 61000-3-11 nõuetele vastavuse kinnitus toite näivtakistus (Zmax)
Page 210
ĀRĪGS Aizmugurējais rokturis Virzītājsliede Aizmugurējais rokas aizsargs Piedziņas rata pārsegs Priekšējais rokturis Piedziņas ķēdes rats Priekšējais rokas aizsargs / Ķēdes uztvērējs Ķēdes bremzes svira Sliedes stiprināšanas skrūves Ķēdes spriegotāja ārējais rokturis Sliedes savilcēja iekšējā poga Skrūve ķēdes spriegošanai Sliedes savilcēja uzgrieznis Ķēdes spriegojuma tapa Gala veltnis Virzītājsliedes pārsegs...
Page 211
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI APZ ĪMĒJUMU PASKAIDROJUMI Brīdinājums Griešanas zobu Uzmanīgi izlasiet pareizais virziens lietotāja rokasgrāmatu Vienmēr turiet mašīnu Aizsargzābaki ar abām rokām Pastāv atsitiena bīstamība Aizsargķivere, aizsargaustiņas un aizsargbrilles vai Neizmantojiet mašīnu sejsegs kad līst un neglabājiet to mitrās telpās. Aizsargcimdi ar Ķēdes eļļa pretgriešanas aizsardzību...
Page 212
b) Lietojiet personiskos aizsarglīdzekļus. Vienmēr 5. Apkope izmantojiet acu aizsargus. a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkopi veiktu Aizsarglīdzekļi, kvalificēts speciālists, izmantojot tikai identiskas piemēram, pretputekļu maska, neslīdoši drošības rezerves daļas. apavi, ķivere vai dzirdes aizsargierīces, kas Šādi tiks saglabāta izmantoti atbilstošos apstākļos, pasargās no elektroinstrumenta drošība.
Page 213
Transportēšanas un uzglabāšanas piesardzības aizsargierīcēm. Lai zāģēšana būtu droša, ķēdes pasākumi. (B2. att.) zāģa lietotājam jāizpilda vairākas darbības. Mainot darbavietu, atvienojiet darbarīku no elektrotīkla un aktivizējiet ķēdes Atsitiens rodas darbarīka nepareizas lietošanas apturēšanas sviru. Pirms transportēšanas vai un/vai nepareizas darba kārtības vai nepiemērotu uzglabāšanas, uzlieciet virzītājsliedes aizsargpārsegu.
Page 214
Neremontējiet bojātu strāvas atbilst tālāk minētajiem lielumiem: kabeli. Nogādājiet ierīci pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā, lai tiktu veikta kabeļa. Modelis CSE1835, CSE1935S 10. Pirms darbarīka atstāšanas bez uzraudzības (neatkarīgi no ilguma) atvienojiet to no elektrotīkla. - 5,0 mm : maks.
Page 215
MONTĒŠANA / DEMONTĒŠANA SLIEDES UN ĶēDES MONT ĀÑA Montāžas metodes atšķiras dažādiem modeļiem, tādējādi, mēs lūdzam jūs apskatīt ilustrācijas un mašīnas tipu, kurš ir norādīts uz ražotāja etiķetes, esiet uzmanīgi un sekojiet pareizajai montēšanas instrukcijai. 1. Pārbaudiet vai nav iedarbināta ķēdes bremze. Jā tā ir iedarbināta, atslēdziet to. 2a.
Page 216
G. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pirms darbarīka apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no Ķē des uzasināšana (kad tas ir nepieciešams) elektrotīkla. Ja ķēde nezāģē pienācīgi, vai jā sliedi ir cieši jāpiespiež UZMAN ĪBU! Ja vide, kurā tiek izmantota mašīna ir īpaši pie koksnes un ja skaidas ir ļoti sīkas, tad tas ir pazīmēs, piesārņota vai pieputināta, aprakstītos tehniskās ka ķēde nav uzasināta.
Page 217
Āķ a izmantošana KOKU Z ĀĠĒŠANA (10. zīm.) Kur tas ir iespējams, izmantojiet āķi, lai nodrošinātu Lai nodrošinātu to, ka lietotājs pilnībā kontrolē koka drošu zāģēšanas darbu veikšanu: nostipriniet to uz krišanas virzienu, sekojiet zemāk izklāstītajiem stumbra garozas vai ārējas virsmas, lai jums būtu vieglāk zāģēšanas noteikumiem: darboties ar mašīnu.
Page 218
EKOLOĠIJA Šajā nodaļā jūs atradīsiet derīgu informāciju par mašīnas projektēšanas posmā izstrādātajām ekoloģiskajām īpašībām, par mašīnas pareizo lietošanu, kā arī par eļļu utilizāciju. MAŠ ĪNAS LIETOŠANA Eļļas tvertnes uzpilde ir jāveic uzmanīgi, lai nepieļautu eļļas izliešanos, kas var izraisīt augsnes un apkārtējās vides piesārņošanu. UTILIZ ĀCIJA Neizmetiet ārā...
Page 219
EK Atbilstības deklarācija Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i); Chainsaw - Ķē des zāģis Apzīmējums........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Tipa(-u) apzīmējums......rotējošs asmens Griešanas ierīces veids...... rotējošs asmens Izgatavošanas gads......atbilst Eiropas Komisijas direktīvu pamata prasībām un noteikumiem: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU balstīts uz šādiem ES (Eiropas Savienības) piemērotiem un saskaņotiem standartiem:...
Page 220
A. DESCRIERE GENARAL Ă Mâner spate Bară de ghidare Protecţie mână spate Capac roată dinţată de acţionare Mâner faţă Roată dinţată de acţionare Protecţie mână faţă/braţ frânare lanţ Captator de lanţ Buton de tensionare exterioară a Șurub de reţinere a cadrului lanţului Șurub interior de reţinere a cadrului Șurub de tensionare a lanţului...
Page 221
PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ SEMNIFICA ŢIA SIMBOLURILOR Avertisment! Citiţi cu atenţie Direcţia corectă a manualul de dinţilor de tăiere. instrucţiuni Întotdeauna ţineţi Cizme de protecţie mașina cu două mâini Ochelari sau ecran de Pericol de recul protecţie, cască de protecţie și protecţie antifonică...
Page 222
b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi 5. Lucrările de service întotdeauna ochelari de protecţie. a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai Echipamentul de persoanelor calificate, folosind numai piese de protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului, schimb identice. încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de Acest lucru va asigura menţinerea protecţie sau căști de protecţie auditivă, folosit în siguranţei în funcţionarea uneltei electrice.
Page 223
• Tăiaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru 4. Reparaţiile şi întreţinerea. Toate piesele maşinii scopuri pentru care nu a fost proiectat. De care pot fi înlocuite personal sunt prezentate exact exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea în capitolul de instrucţiuni plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie “Asamblarea/dezasamblarea”.
Page 224
Duceţi produsul la un Centru de dimensiuni de cablu. Service Autorizat pentru înlocuirea cablului. 5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile înfășurate Modele CSE1835, CSE1935S: se pot supraîncălzi și pot reduce eficienţa produsului. 6. Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul/cablul prelungitor - 5,0 mm : lungime max.
Page 225
ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA CADRULUI ȘI LAN ŢULUI Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este executată...
Page 226
G. ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere sau Ascuţirea lanţului (când este necesar) curăţare, scoateţi fişa de la alimentare. Dacă lanţul nu taie bine sau este necesară o forţă de ATEN ŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt apăsare mare a cadrului pe lemn și dacă...
Page 227
Utilizarea atenuatorului de șocuri. T ĂIERI DE ARBORI (fig. 10) Când este posibil, folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie Pentru asigurarea certitudinii că utilizatorul deţine de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe controlul complet asupra căderii arborelui, instrucţiunile suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control de tăiere sunt următoarele: Prima dată...
Page 228
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MA ȘINII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă...
Page 229
DECLARA ŢIE DE CONFORMITATE CE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele); Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ Denumire........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Denumirea tipurilor......Consultaţi eticheta de identificare a produsului Identificator de serie...... Consultaţi eticheta de identificare a produsului Anul construcţiei......
Page 231
ΠΡΟΛΗΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή ∆ιαβάστε προσεκτικά Κατεύθυνση του το εγχειρίδιο δοντιού κοπής Μπότες ασφαλείας Χρησιµοποιείτε πάντα µε τα δύο χέρια Κίνδυνος κόντρα Κράνος, ωτοασπίδες χτυπήµατος προστατευτικά γυαλιά ή προσωπίδα Μην αφήνετε στην βροχή ή υγρασία Προστατευτικά γάντια Λάδι...
Page 232
χρησιµοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιµοποιείτε ζ) Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασµένοι ή υπό εξαρτήµατα, τις µύτες των εργαλείων κ.λπ. σύµφωνα την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή µε αυτές τις οδηγίες, λαµβάνοντας υπόψη τις φαρµάκων. συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί.
Page 233
Επισκευές και συντήρηση. • Κόβετε µόνο ξύλο. Μη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για µη ενδεδειγµένους σκοπούς. Για παράδειγµα: µη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών υλικών, υλικών τοιχοποιίας ή µη ξύλινων οικοδοµικών υλικών. Ρουχισµός. (εικ. 4) Αιτίες κλωτσήµατος και αποφυγή του κλωτσήµατος από το...
Page 234
το EN60335. Κάτω από καģία περίσταση δεν πρέπει να συνδεθεί γείωση ģε εξάρτηģα της συσκευής. Ηλεκτρική ασφάλεια Καλώδια R.C.D. R.C.D., R.C.D. CSE1835, CSE1935S: Μοντέλα - 5,0 mm - 5,0 mm Να την αποσυνδέετε αģέσως από την κεντρική - 8,0 mm CSE2040, CSE2040S: παροχή...
Page 235
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ∆ΕΞΙΟΥ ΧΕΡΙΟΥ (Σχ.5) (Σχ. 3). Αν αφήσετε το φρένο αλυσίδας µε πατηµένο τον διακόπτη, το µηχάνηµα ξεκινά να λειτουργεί. ΠΕΙΡΟΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ (Σχ. 4) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 6...
Page 236
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ Εκκίνηση: ∆ιακοπή: ΛΙΠΑΝΣΗ ΛΑΜΑ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆Α insufficiente ΠΡΟΣΟΧΗ! Συµπλήρωση λαδιού Επιλογή του λιπαντικού αλυσίδας EP 90. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ Προτού πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία Κάθε 2-3 ώρες χρήσης συντήρησης ή καθαρισµού, αφαιρείτε το βύσµα από το ρεύµα. (Σχ.5) ΠΡΟΣΟΧΗ! (Σχ.6) (Σχ.7)
Page 237
Κάθε 30 ώρες χρήσης. service Φύλαξη (Σχ.14) ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ Κατά την χρήση, αποφεύγετε: (Σχ.1) tensione, Κορµός κατά γης (Σχ.5) Κορµός ακουµπισµένος σε µια µονό πλευρά (Σχ.6) Κατά την χρήση: (Σχ.1) Κορµός ακουµπισµένος και στις δύο άκρες (Σχ.7) Τοποθέτηση του κορµού σε κεκλιµένη επιφάνεια. (Σχ.2) ΠΡΟΣΟΧΗ! : (Σχ.3)
Page 238
Προκαταρκτικές διαδικασίες πριν την κοπή και κατεύθυνση διαφυγής (Σχ.8) (Σχ.9) ΥΛΟΤΟΜΙΑ (Σχ.10) Κλάδεµα ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 9...
Page 240
L. EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Chainsaw - ........Αλυσοπρίονο CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S ..... Προσδιορισģός της Σειράς....Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος ........ Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 c.
Page 241
A. GENEL TANIMLAMALAR Arka tutma kolu Yönlendirme dişlisi kapağı Arka el koruması Yönlendirme dişlisi Ön tutma kolu Zincir tutma mili Ön el koruma kalkanı / zincir freni Kılavuz sabitleme vidası Zincir gerici dış düğmesi Çubuk tespitleme iç düğmesi Zincir gerici vidası Çubuk tespitleme somunu Zincir germe mili Kılavuz burun makarası...
Page 242
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ SEMBOLLER İN ANLAMLARI Dikkat Kullanma kılavuzunu Kesme dişi yönü dikkatlice okuyunuz Her zaman için iki Koruyucu çizmeler elinizi kullanınız Etkiye geri tepme tehlikesi Kask,kulak koruyucu ve gözlük veya siperlik Yağmurlu ve nemli ortam altında bulundurmayınız Kesmeye karşı Zincir sıvı yağı koruyucu eldivenler Kesmeye karşı...
Page 243
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz g) Ç alışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi dikkate koruyucu ekipman takın. alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, Uygun şartlar için aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın. kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyetli ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı...
Page 244
• Sadece odun kesin. Zincir testereyi amacı Giysiler. (res 1) Bu makineyi kullanırken kullanıcı dışında kullanmayın. Örneğin: Zincir testereyi aşağıdaki onaylı koruyucu giysileri giymelidir: dar plastik, duvar ya da ahşap olmayan inşaat koruyucu giysi, kaymaz tabanlı güvenlik malzemelerini kesmek için kullanmayın. Zincir ayakkabısı, ezilmez topuk koruyucu ve kesilmez testerenin tasarlandığından farklı...
Page 245
(sıcaklık, keskin cisimler, keskin kenarlar, yağ vb. Model CSE1835, CSE1935S: sayesinde); - 5,0 mm : maks uzunluk 40 m 7. Kesme sırasında kabloyu dal ya da benzeri şeylere takılmayacak şekilde yerleştirin.
Page 246
MONTE / DEMONTE ETMEK KILAVUZ VE Z İNCİR MONTE ETMEK Sizin sahip olduğunuz modele göre, değiştirme Monte işlemlerinde farklılıklar gösterir, bu nedenle; ürün etiketinde bulunan tip ve referans şekillerine dikkat ediniz, doğru olarak montenin gerçekleştirilmesi için çok dikkat ediniz. 1. Zincir freninin devrede olmadığını kontrol ediniz, aksi taktirde bunu, devre dı_ı bırakınız. 2a.
Page 247
G. BAKIM VE SAKLAMA Herhangi bir bakım ya da temizleme işlemini Zincir bileyleme (Gerekli olması durumunda) gerçekleştirmeden önce fişi prizden çıkartın. Kılavuzu tahtaya doğru baskı uygulama mecburiyeti D İKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu ortamlarda olmadan kesmiyor ve çok ince taraş üretiyor ise bu yeteri çalışılması...
Page 248
Y erde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere başka bir tarafa doğru hareket etmediğini kontrol ediniz. (şekil.5) çapma riski mevcuttur). Mümkün olan ilk fırsatta kesiğe, bir takoz yerleştiriniz. Gövdenin kesilmemiş olan kısmına mafsal denir, bu Tüm kütüğü yukarıdan aşağıya doğru kesiniz. Kesimin “menteşe”...
Page 249
ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALET İN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması işlemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağılmasına neden olmadan gerçekleştirilmelidir.
Page 250
L. EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Ürünün; uygulanmış olan aşağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Chainsaw - Motorlu Testere Gösterim........... CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Tip Gösterimi........Kesme Misinası Kesme Cihazının Tipi......Kesme Misinası Yapım Yılı.......... aşağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön koşulları ile uyumlu olduğunu 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU ana sorumluluğumuza dayanarak beyan ederiz:...
Page 251
A. OPŠTI OPIS Zadnja ručka Rezni zubac Zadnja zaštita za šaku Vođica lista Prednja ručka Poklopac pogonskog zupčanika Prednja zaštita za šaku/ručka kočnice Pogonski zupčanik lanca Držač lanca Spoljni točkić za zatezanje lanca Zavrtanj za držanje lista Zavrtanj za zatezanje lanca Unutrašnje dugme za držanje lista Klin za zatezanje lanca Matica za držanje lista...
Page 252
B. BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Ispravan smer reznih zubaca. Pažljivo pročitajte priručnik sa upustvima Alat uvek držite sa obe ruke Zaštitne čizme Opasnost od povratnog udara Zaštite naočari ili štitnik za oči, šlem i Ne izlažite proizvod kiši ili zaštita za uši vlazi.
Page 253
Uklonite sve ključeve za podešavanje pre uključivanja Lančanu testeru nosite isključenu, držeći je za prednju • alata. ručku, podalje od tela. Kod transporta ili skladištenja Ključ ostavljen u rotirajućem delu električnog alata lančane testere uvek stavite pokrov vođice. može da izazove povrede. Ispravno Nemojte se prejako naginjati.
Page 254
2,5 x koristite samo sledeće dimenzije kablova: visina debla; u svakom slučaju ne manje od deset metara. Modeli CSE1835, CSE1935S: 5. Operater ili korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje se dogode drugim osobama ili njihovoj imovini.
Page 255
C. OPIS BEZBEDNOSNE OPREME KOČNICA PREKIDAČA NAPOMENA. Kada se aktivira kočnica lanca, (sl.1) Vaš alat je opremljen uređajem koji prilikom bezbednosni prekidač prekida napajanje motora. Otpuštanjem kočnice lanca dok se drži prekidač, deaktivacije onemogućuje pritisak prekidača i slučajno alat se pokreće. pokretanje.
Page 256
E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: Zaustavljanje: čvrsto uhvatite s obe ruke, otpustite Alat će se zaustaviti pri svakom ručku kočnice lanca dok vam je ruka još uvek na otpuštanju prekidača. U slučaju da se alat ne prednjoj ručki, pritisnite i zadržite blokadu prekidača zaustavi, aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabl iz (sl.
Page 257
H. TEHNIKE SEČENJA (sl. 1) Prilikom upotrebe alata morate sprečiti sledeće PAŽNJA! Nikada nemojte pokušavati rušiti stabla ako situacije: nemate potrebno iskustvo, a u svakom slučaju nikad - sečenje u uslovima u kojima bi drvo moglo da se nemojte rušiti stabla sa prečnikom dužim od lista! Tu rascepi tokom sečenja (drvo pod pritiskom, suvo mrtvo radnju prepustite stručnim korisnicima alata sa drveće itd.): iznenadno pucanje drveta bi moglo da...
Page 258
I. EKOLOŠKE INFORMACIJE Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompatibilnosti originalnog projekta alata i informacije u vezi sa pravilnim korišćenjem i odlaganjem ulja za podmazivanje lanca KORIŠ ĆENJE ALATA Punjenje rezervoara za ulje potrebno je vršiti tako da se izbegne prolivanje ulja i kontaminacija tla i čovekove sredine. ODLAGANJE NA KRAJU VEKA TRAJANJA Nemojte odlagati alat na pogrešan način kada vam više ne bude potreban ili koristan.
Page 259
Lančana testera Oznaka ....CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Oznaka tipa(ova) ... .
Page 260
A. OP ĆI OPIS Zadnja drška Rezni zub Štitnik zadnje drške Vodilica Prednja drška Poklopac pogona lančanika Štitnik prednje drške/poluga kočnice Pogon lančanika lanca Hvatač lanca Vanjska ručica zatezača lanca Pričvrsni vijak vodilice Vijak zatezača lanca Unutrašnje dugme za pričvršćivanje Klin zatezača lanca vodilice Poklopac rezervoara za ulje...
Page 261
B. SIGURNOSNE MJERE OPREZA ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Ispravite smjer zubaca za sječenje Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu Uvijek držite mašinu sa dvije Zaštitne čizme ruke Opasnost od povratnog trzaja Zaštitne naočale ili vizir, zaštitna kaciga i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi. Ulje za lanac Zaštitne rukavice otporne na sječenje Zaštine hlače s dugim nogavicama,...
Page 262
Uklonite ključeve za podešavanje ili viljuškasti ključ Nemojte koristiti motornu pilu na drvetu. • Upotreba prije nego što uključite alat. Ključeve za podešavanje motorne pile dok se nalazite na drvetu može dovesti ili viljuškasti ključ koji su ostali zakačeni na rotirajućim do povrede.
Page 263
Poluga ručice kočnice lanca i drugi sigurnosni dimenzija: uređaji nisu dovoljni za zaštitu korisnika od povreda: Modeli CSE1835, CSE1935S: korisnik mora biti dobro upoznat sa uvjetima koji mogu izazvati reakciju povratnog trzaja, te ih mora spriječiti - 5.0 mm : max dužina 40 m...
Page 264
C. OPIS SIGURNOSNE OPREME BLOK ZA UKLJUČIVANJE NAPOMENA: Kada je aktivirana kočnica lanaca, sigurnosni (sl.1) Vaša mašina je opremljen sa uređajem koji kada je prekidač prekida svako napajanje motora strujom. Otpuštanje kočnice lanca kada se drži prekidač deaktiviran, onemogućuje pritiskanje prekidača i tako će dovesti do pokretanja mašine.
Page 265
E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: Zaustavljanje: čvrsto uhvatite obije drške, otpustite Mašina će se zaustaviti kad god se kočnicu lanca dok se ruka uvijek nalazi na prednjoj pusti prekidač. U slučaju da se mašina ne zaustavi, (sl. E1) ručci, pritisnite i držite pritisnutom blokadu aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabel iz glavne (sl.
Page 266
H. TEHNIKE REZANJA (sl.1) Kada koristite mašinu, spriječite: Obaranje stabala. PAŽNJA!: - rezanje u uvjetima gdje jse deblo može rascijepiti za Nikada ne pokušavajte da oborite stablo, ako vrijeme rezanja (drvo pod pritiskom, suha mrtva stabla, nemate potrebno iskustvo, a u svakom slučaju nikada itd.): naglo cijepanje može biti vrlo opasno.
Page 267
I. INFORMACIJE O OKOLIŠU Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompaktibilnosti, koje su primjenjene prilikom dizajniranja mašine, a koje se tiču pravilne upotrebe i odlaganja ulja za lanac KORIŠ ĆENJE MAŠINE Operacije punjenja rezervoara za ulje treba obaviti na takav način da se izbjegne prosipanje ulja i kontaminacija tla i okoliša.
Page 269
A. ОБЩО ОПИСАНИЕ Задна ръкохватка Режещо звено Заден предпазител за ръката Дълбокомер за рязане Предна ръкохватка Зъбец за рязане Преден предпазител за ръката/лост Водеща шина за верижната спирачка Капак на задвижващото верижно Външен ключ на механизма за зъбно колело обтягане на веригата Задвижващо...
Page 270
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Предупреждение! Коригирайте посоката на режещия Прочетете внимателно зъбец. ръководството с инструкции Винаги дръжте Защитни ботуши инструмента с двете ръце Опасност от отскачане назад Защитни очила или маска, защитна Не излагайте инструмента каска и антифони на...
Page 271
Сваляйте всички регулиращи или гаечни ключове, преди Носете защитни очила и антифони. Препоръчват се • да включвате електрическия инструмент. допълнителни лични предпазни средства за главата, Гаечен или друг ръцете, краката и стъпалата. ключ, оставен прикрепен към въртящата се част на Подходящото...
Page 272
дървото. При отскачане назад потребителят може да загуби удължителни кабели със следните размери: контрол над инструмента и това да причини опасни и дори Модели CSE1835, CSE1935S: фатални злополуки. Лостът за верижната спирачка и останалите устройства за обезопасяване не осигуряват - 5,0 mm : макс.
Page 273
. ОПИСАНИЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЛОКИРОВКА НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Забележка: Когато верижната спирачка е задействана, (фиг. 1) , което, предпазният прекъсвач прекъсва изцяло подаването на ток Този инструмент е снабден с устройство когато е задействано, предотвратява натискане на към електромотора. Освобождаване...
Page 274
Е. ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ Пускане: Спиране: хванете здраво и двете ръкохватки, освободете Инструментът ще спре при освобождаване на лоста на верижната спирачка, като не изпускате превключвателя. Ако се случи така, че инструментът не предната ръкохватка, натиснете и задръжте спре, задействайте верижната спирачка, изключете (фиг.
Page 275
Н. ТЕХНОЛОГИИ ЗА РЯЗАНЕ (фиг. 1) Когато работите с този инструмент, не допускайте: ВНИМАНИЕ! Никога не се опитвайте да поваляте дървета, - рязане в условия, при които дънерът може да се разцепи по ако нямате необходимия опит, и в никакъв случай не време...
Page 276
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Този раздел съдържа полезна информация за поддържане на екологичната съвместимост такава, каквато е при първоначално проектирания инструмент, както и във връзка с правилното използване и изхвърляне на маслото за веригата ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Операциите за пълнене на резервоара за масло трябва да се извършват така, че да не се допуска разливане на масло и замърсяване...
Page 277
Декларира единствено на своя собствена отговорност, че продуктът(ите); Верижен трион Обозначение ....CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Обозначение на типа(овете) . Вж. етикета с данни на инструмента Идентификация на серия..
Page 278
A. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС Задня рукоятка Зубець різу Задній захист руки Шина Передня рукоятка Кришка тягової зірочки Передній захист руки/гальмо Тягова зірочка ланцюга Штир зупинки ланцюга Зовнішня рукоятка пристрою для Гвинт фіксації шини натягування ланцюга Внутрішня рукоятка, що фіксує Болт для натягування ланцюга пильну...
Page 279
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ Увага! Напрям зубця різки. Уважно прочитайте керівництво Завжди тримайте Захисні черевики інструмент обома руками Небезпека віддачі Каска, навушники і захисні окуляри Не залишайте під дощем або захисний козирок або у вологому середовищі. Рукавиці для захисту від порізів Мастило...
Page 280
Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди тримайте пилу правою рукою за задню • Обов’язково необхідно користуватися засобами рукоятку, а лівою – за передню. Тримання ланцюгової захисту для очей. Засоби захисту, наприклад: пили у інший спосіб підвищує ризик травм і протипиловий респіратор, нековзні захисні черевики, категорично...
Page 281
кабельні подовжувачі, то повинні бути використані шини (звана «зоною виникнення відкидання») лише кабелі наступних розмірів: стикнулася з будь-яким предметом, або у випадку Моделі CSE1835, CSE1935S: застрягання ланцюга в стовбурі дерева. При виникненні відкидання пила стає некерованою, що може призвести - 5,0 мм...
Page 282
ОПИС ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ БЕЗПЕКИ БЛОКУВАННЯ ВИМИКАЧА ПРИМІТКА: Коли гальмо ланцюга включається, (мал.1) На Вашій машині встановлений цей пристрій запобіжний вимикач відключає струм від двигуна. Вивільнення гальма ланцюга в той час, коли який, якщо не включений, перешкоджає натисненню на натиснуто вимикач, приведе пилу в дію. вимикач...
Page 283
ПУСК І ЗУПИНКА Пуск: Зупинка: міцно тримаючи обидві рукоятки, вивільніть важіль машина зупиняється, коли ви відпускаєте гальма ланцюга. у той же час переконавшись, що рука вимикач. У тому випадку, якщо машина не зупиниться, усе ще перебуває на передній рукоятці, натисніть і включіть...
Page 284
ТЕХНІКИ СПИЛЮВАННЯ (мал.1) Під час роботи варто уникати: Валка дерев. УВАГА! - пиляння стовбура у таких ситуаціях, коли він може Не намагайтеся валити дерево, якщо ви не маєте зламатися під час різання (дерево в натягу, сухі дерева, і необхідного досвіду, і у будь-якому випадку ніколи не т.д.): несподіваний...
Page 285
ЕКОЛОГІЯ У цьому розділі надана інформація, корисна для підтримки характеристик екологічної сумісності, закладених на етапі проектування машини, відомості з правильного використання машини та утилізації масел і палива ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТУ Наповнення баку для мастила має здійснюватися у такий спосіб, щоб уникнути витоку у навколишнє середовище.
Page 286
заявляємо під власну виняткову відповідальність, що продукт(и): Ланцюгова пила Найменування ... . . CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Тип найменування ..Див. паспортну табличку продукту...