Publicité

Liens rapides

www.poulanpro.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d'origine
115989849
2018-06-12
EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
PR 210, PR 220, PR 230
2-19
20-39
40-59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Poulan Pro PR 210

  • Page 1 PR 210, PR 220, PR 230 www.poulanpro.com Operator's manual 2-19 ES-MX Manual del usuario 20-39 FR-CA Manuel d’utilisation 40-59 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 115989849 2018-06-12...
  • Page 2: Product Overview

    le carburant à un emplacement de mise au rebut • Mettre au rebut tous les produits chimiques, tel que C C ontents adéquat le moteur d’huile ou de carburant, dans un centre de service ou à un emplacement de mise au rebut •...
  • Page 3: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    17. Connection, electric start (only on certain models) P P roblème Cause possible Solution Stop the engine before you remove snow 18. Fuel switch from the chute deflector. Use the clean-out Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Régler le câble. Régler la courroie. 19.
  • Page 4: General Safety Instructions

    • Make sure that you always monitor a person, with P P roblème Cause possible Solution decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there Puissance réduite Le fil de la bougie d’allumage n’est pas con- Connecter le fil à...
  • Page 5: D D Épannage

    housing or chute deflector, and when making any equipment on a trailer with a portable container, repairs, adjustments or inspections. rather than from a gasoline dispenser nozzle. D D épannage • When cleaning, repairing or inspecting the product, • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel stop the engine and make certain the augers and all tank or container opening at all times, until moving parts have stopped.
  • Page 6: Safety Instructions For Maintenance

    Pour examiner les pneus M M uffler • Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is 3. Fixer le contre-écrou (B). not tightened, there is a risk of fire. The muffler keeps the noise levels to a minimum and •...
  • Page 7: Vérification De La Bougie D'allumage

    4. Insérer entièrement la jauge dans le réservoir d’huile • Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur 3. Install the lower handle (D) into the 2 holes on each 3. Use 6 hexagon flange bolts (D) and 6 locking nuts pour obtenir une estimation appropriée du niveau les électrodes de la bougie, respecter les consignes side of the case.
  • Page 8: Calendrier D'entretien

    5. Use 1 locking nut M8 (A), 1 plastic locking handle 2. Pull up the shift connecting plate (B) and install the • Sur les surfaces planes, comme sur les routes avec • Ne pas régler le déflecteur de goulotte s’il est knob (B), 2 curve spacers (C) and 1 screw level (D) short bent end of the drive speed control rod (A).
  • Page 9 b) Les modèles à cinq vitesses d’entraînement sont 2. Relâcher l’engagement de la tarière pour 2. Attach the 2 cable screw bolts (B) to the holes on the 3. Attach the cables (D) to the cable screw bolts (B). dotés de quatre vitesses de marche avant et une désengager la tarière et arrêter de projeter la neige.
  • Page 10: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine 3. Rotate the chute rotator control counter-clockwise to 2. Turn the fuel switch to the ON position. 6. Brancher le produit à l’alimentation. throw snow leftwards. 1. Serrer la poignée d’engagement de la tarière pour engager la tarière et projeter la neige. 7.
  • Page 11: P P Our Démarrer Le Moteur, Démarrage Électrique (Selon Équipement)

    8. Lorsque le moteur est chaud, déplacer lentement le 3. Tourner l’étrangleur à la position FERMÉ. 5. Push the primer 1-3 times to start the booster pump. 8. When the engine is warm, slowly move the choke to levier de l’étrangleur à la position OUVERT. Use the booster pump for cold start in low the OPEN position.
  • Page 12 3. Turn the choke to the CLOSE position. 6. Connect the product to power. 2. Placer le commutateur de démarrage du moteur à la 5. Appuyer la pompe d’amorçage 1 à 3 fois pour position ON (marche). démarrer la pompe de suralimentation. Utiliser la pompe de suralimentation pour le démarrage à...
  • Page 13: Pour Régler Le Déflecteur De Goulotte

    T T o operate the product 2. Remplir d’huile jusqu’à la marque supérieure de la 2. Faire pivoter le module de commande du rotateur de b) Models with 5 drive speeds has 4 forward jauge d’huile. Utiliser la jauge à intervalles réguliers goulotte dans le sens horaire pour projeter la neige speeds and 1 reverse speed.
  • Page 14: Maintenance Schedule

    T T o get a good result Pour remonter la tarière et les câbles 3. Turn the fuel switch to the OFF position. 2. Tirer la plaque de connexion de commande de vitesse (B) vers le haut et installer l’extrémité d’entraînement •...
  • Page 15 3. Avec 6 boulons à bride hexagonal (D) et 6 contre- 5. Utiliser 1 contre-écrou M8 (A), 1 poignée de M M aintenance Daily 20 hours 50 hours 100 hours 150 hours écrous (E) pour bloquer les butées (C). verrouillage en plastique (B), 2 entretoises de courbe (C) et 1 niveau de vis (D) pour monter le Inspect and rotateur de goulotte.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour La Maintenance

    T T o inspect the augers and the scraper A A vertissement relatif aux produits chimiques 2. Attach a new shear pin (A) and a new clamp spring • Avant d’effectuer un entretien sur le produit, arrêter (B). le moteur et retirer le câble d’allumage de la bougie. AVERTISSEMENT : Les gaz •...
  • Page 17: Sécurité Carburant

    • Ne jamais essayer de faire des réglages pendant Examiner régulièrement le silencieux pour s’assurer qu’il que le moteur est en marche (sauf là où spécifié par est correctement raccordé et en bon état. T T roubleshooting recommandation du fabricant). MISE EN GARDE : Le silencieux devient •...
  • Page 18: C C Onsignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • Ne pas laisser les personnes situées à proximité • Utiliser les appareils et accessoires approuvés par le P P roblem Possible cause Solution s’approcher de la zone de travail, en particulier les fabricant du produit (tels que les poids de roue, jeunes enfants.
  • Page 19: Transportation, Storage And Disposal

    P P roblem Possible cause Solution S S écurité The chute rotator is diffi- There is debris in the chute rotator mechanism. Clean the internal parts of the chute cult to move rotator mechanism. Définitions relatives à la sécurité • Ne pas respirer les vapeurs du moteur.
  • Page 20 17. Connexion, démarrage électrique (certains modèles C C ontenido Arrêter le moteur avant de retirer la neige du seulement). déflecteur de goulotte. Utiliser l’outil de 18. Commutateur de carburant nettoyage pour éliminer la neige, ne pas le Introducción..............20 Mantenimiento.............. 33 19.
  • Page 21: Présentation De La Machine

    15. Estrangulador T T able des matières No ponga ninguna parte del cuerpo en el 16. Cebador deflector del conducto o en la carcasa del 17. Conexión, arranque eléctrico (solo en algunos barreno cuando los barrenos se encuentren Introduction..............40 Entretien...............
  • Page 22: Definiciones De Seguridad

    • Mantenga el producto en un área cerrada para evitar • Deseche todos los productos químicos, como el que los niños u otras personas sin autorización combustible o el aceite del motor, en un centro de S S eguridad puedan acceder a él. servicio o en un sitio adecuado para tal propósito.
  • Page 23: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Residuos

    • Nunca deje que los niños ocupen el equipo. • Utilice solamente los implementos y accesorios P P roblema Causa posible Solución Tampoco deje que los adultos ocupen el equipo sin homologados por el fabricante del producto, por instrucciones adecuadas. ejemplo, los pesos de las ruedas, contrapesos o Pérdida de tracción o ra- La correa patina.
  • Page 24: Seguridad De Combustible

    • Nunca intente realizar ajustes con el motor en AVISO: El silenciador se calienta mucho P P roblema Causa posible Solución marcha, excepto si el fabricante lo recomienda durante y después del uso y cuando el específicamente. Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía.
  • Page 25: S S Olución De Problemas

    daños reproductivos. Para obtener más • Utilice guantes protectores cuando realice las tareas información, visite de mantenimiento en las cuchillas. Las cuchillas son S S olución de problemas www.P65Warnings.ca.gov. muy afiladas y pueden producir cortes con facilidad. • Accesorios y modificaciones en el producto que no I I nstrucciones de seguridad para el estén aprobados por el fabricante pueden causar Solución de problemas...
  • Page 26 Para examinar los neumáticos 3. Utilice los seis pernos para brida de cabeza 5. Utilice una contratuerca M8 (A), una perilla de traba 3. Apriete la contratuerca (B). hexagonal (D) y las seis contratuercas (E) para fijar plástica para el manillar (B), dos separadores curvos las trabas de tope (C).
  • Page 27 Para montar el barreno y los cables de 4. Vuelva a colocar la varilla de nivel completa en el • Para disminuir el riesgo de material no deseado en 2. Tire hacia arriba la placa de conexión de cambio (B) depósito de aceite para tener una idea correcta del los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones: e instale el extremo doblado corto de la varilla de...
  • Page 28: Programa De Mantenimiento

    2. Llene con aceite hasta la marca superior de la varilla 3. Gire el control del rotador del conducto a la izquierda • En superficies planas, como caminos asfaltados, • No despache el deflector del conducto si está de nivel. Utilice la varilla de nivel para examinar el para proyectar la nieve a la izquierda.
  • Page 29 b) Los modelos con cinco velocidades de 2. Suelte el acoplamiento del barreno para 2. Coloque el interruptor de combustible en la posición 5. Presione el cebador entre 1 y 3 veces para arrancar transmisión cuentan con cuatro velocidades de desacoplarlo y detener el lanzamiento de nieve.
  • Page 30 Para hacer funcionar el producto 8. Si el motor está caliente, mueva lentamente la 3. Coloque la opción de estrangulamiento en la 6. Conecte el producto a la alimentación eléctrica. opción de estrangulamiento a la posición OPEN posición CLOSE (Cerrada). (Abierto).

Ce manuel est également adapté pour:

Pr 220Pr 230

Table des Matières