Sommaire des Matières pour Thermo Scientific STERI-CYCLE i160 LK
Page 1
Thermo Scientific i160 LK / TERI-CYCLE i250 LK TERI-CYCLE Incubateur à CO Notice d’utilisation 50162764 A Octobre 2021...
Page 2
HERACELL VIOS™, Steri-run™, Steri-cycle™, iCan™, THRIVE™ et Cell locker™ sont des marques déposées de Ther- mo Scientific. Thermo Scientific est une marque de Thermo Fisher Scientific Inc. Toutes les autres marques mentionnées dans le présent document sont la propriété exclusive de leur fabricant respectif....
Page 3
Contrôle à la réception ........................1-1 Équipement standard du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK............. 1-2 Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK ............1-2 Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK ................ 1-3 Équipements optionnels du STERI-CYCLE i250 LK................. 1-3 Chapitre 2 Montage et installation .....................
Page 4
STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale................3-2 STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière .................. 3-4 Raccordement en série de l’alimentation en gaz du STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK : ......................3-5 Dispositifs de protection STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK ............. 3-6 Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable ..............
Page 5
Réaction à un événement message d’erreur ................... 6-45 Réinitialiser la fonction de protection contre les sur-températures ..........6-46 Mesures requises après une panne secteur..................6-47 Vue d’ensemble des causes d’erreurs et comment les supprimer ............ 6-48 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 6
Chapitre 10 Mise à la ferraille ......................10-1 Aperçu des matériaux utilisés : ......................10-1 Chapitre 11 Caractéristiques techniques ..................11-1 STERI-CYCLE i160 LK ........................11-2 STERI-CYCLE i160 LK ........................11-4 STERI-CYCLE i250 LK ........................11-6 STERI-CYCLE i250 LK ........................11-8 Chapitre 12 Communication de données ..................
Page 7
Exemple de codage pour interroger l’enregistreur de données ............. 12-16 Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK............ 12-21 Installer STERI-CYCLE i160 LK & STERI-CYCLE i250 LK ..........12-22 Utiliser STERI-CYCLE i160 LK & STERI-CYCLE i250 LK ............ 12-23 Chapitre 13 Carnet de service ......................13-1 Chapitre 14 Données de contact Thermo Scientific ...............
Page 9
Figure 3-1. STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale ..............3-2 Figure 3-2. STERI-CYCLE i160 LK /i250 LK Vue arrière ..............3-4 Figure 3-3. Raccordement en série de l’alimentation en gaz du STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK .......................3-5 Figure 3-4.
Page 10
Figure 4-2. Indicateur de niveau « MAX » et préfiltre................4-4 Figure 4-3. Assembler le guidage d’air .....................4-5 Figure 4-4. Composants du guidage d’air STERI-CYCLE i160 LK............4-6 Figure 4-5. Assembler le filtre HEPA et le boîtier de filtre à air ...............4-7 Figure 4-6.
Page 11
Figure 7-1. Vanne de vidange et de remplissage du réservoir d’eau ............7-1 Figure 8-1. Vanne de vidange et de remplissage du réservoir d’eau ............8-2 Figure 8-2. Filtre HEPA et boîtier de filtre à air..................8-5 Figure 8-3. Guidage d’air........................8-6 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 12
Figure 9-4. Ouverture pour le mesurage du gaz ..................9-6 Figure 9-5. Étalonner le CO2........................9-7 Figure 9-6. Démonter le boîtier du filtre à air..................9-8 Figure 9-7. Montage du filtre HEPA.......................9-9 Figure 9-8. Monter le filtre d’entrée du gaz ...................9-10 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 13
• les mesures de sécurité à respecter pendant l’utilisation des gaz et réservoirs sous pression, • les mesures à prendre en cas d’accidents. • Seul un personnel qualifié et autorisé a la permission de procéder aux travaux de maintenance sur l’appareil. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 14
à Thermo Scientific. Déclaration de garantie Conditions de garantie Thermo Scientific garantit seulement la sécurité et le bon fonctionnement de l’incubateur à CO (pour 2 ans) à condition que : •...
Page 15
ATTENTION Désigne une situation dangereuse qui pourrait entraîner une blessure légère ou moyenne, si celle-ci n’est pas écartée. ATTENTION Désigne une situation qui peut conduire à des dommages matériels si on ne l’évite pas. Remarque Conseils d’utilisation et informations utiles. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 16
Symboles complémentaires pour les instructions de sécurité : Porter des gants de sécurité ! Lunettes de protection obligatoires ! Liquides dangereux ! Décharge électrique ! Surfaces brûlantes ! Risque d’incendie ! Danger d’explosion ! Danger d’asphyxie ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 17
à des applications liées à la médecine et au diagnostic invitro. À ces fins, des conditions ambiantes physiologiques sont créées grâce à la régulation exacte des paramètres suivants : • Température • Teneur en CO • Teneur en O • l’humidité relative i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 18
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.” i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 19
, déclencher immédiatement les mesures de sécurité ! • Quitter immédiatement la pièce et empêcher son accès, pour éviter qu’une autre personne entre dans la pièce ! • Prévenir le service de sécurité ou les sapeurs-pompiers ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 20
, déclencher immédiatement les mesures de sécurité ! • Quitter immédiatement la pièce et empêcher son accès, pour éviter qu’une autre personne entre dans la pièce ! • Prévenir le service de sécurité ou les sapeurs-pompiers ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 21
• « Contrôle à la réception » à la page 1-1 • « Équipement standard du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK » à la page 1-2 • « Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK » à la page 1-2 •...
Page 22
Livraison de l’appareil Équipement standard du STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Équipement standard du S i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Éléments livrés avec l’appareil Quantité Couvercle du réservoir d’eau Max. capteur de niveau Conduite d’air paroi arrière Déflecteur d’air plafond Airbox avec joint d’étanchéité...
Page 23
Livraison de l’appareil Équipements optionnels du STERI-CYCLE i160 LK Équipements optionnels du S i160 LK TERI-CYCLE Composants Quantité Écran étanche au gaz 3 segments Écran étanche au gaz 6 segments Cell Locker Entonnoir Équipements optionnels du S i250 LK TERI-CYCLE Composants livrés avec l’option, étagères segmentées demi-largeur...
Page 24
Livraison de l’appareil Équipements optionnels du STERI-CYCLE i250 LK i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 25
• Humidité relative max. = 80%. • Pas d’exposition directe au soleil. • Aucun appareil à fort dégagement thermique ne doit être installé ou posé à proximité directe d’un i160 LK i250 LK. TERI-CYCLE TERI-CYCLE i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 26
à l’occasion des travaux de nettoyage et d’entretien. La sortie pivotante pour les unités équipées d’un écran à 6 portes étanche au gaz avec le Cell locker doit avoir un dégagement de > = 31 cm / 12,2” par rapport au mur côté charnières. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 27
Remarque Déplacer des appareils empilés : Les appareils empilés sur un chariot à roulettes doivent être déplacés seulement dans une pièce sans pente ni inégalités au niveau du sol. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 28
LK TERI-CYCLE TERI-CYCLE Figure 2-3. Empilage des appareils 1. Poser l’appareil inférieur avec les pieds (3/Figure 2-3) sur les éléments d’empilement (1/Figure 2-4) sur le dessus du chariot mobile (2/Figure 2-4). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 29
6. Utilisez deux vis pour boulonner l’adaptateur d’empilage (7/Figure 2-5) avec la languette de connexion (9/Figure 2-5) à la paroi arrière de l’unité supérieure (10/Figure 2-5). Répétez le processus pour le coin opposé de la paroi arrière. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 30
L’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pour fixer les cadres porteurs au mur du bâtiment, utiliser des vis et des chevilles appropriées d’une capacité de charge d’au moins 25 kg. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 32
• Retirez les quatre vis (5/Figure 2-8) sur le bord inférieur arrière de l’unité inférieure. • Vissez le support arrière (4/Figure 2-8) à la paroi arrière de l’unité inférieure et au piètement. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 33
• Vissez la languette de connexion (4/Figure 2-10) avec les vis précédemment retirées (3/Figure 2-10) sur le bord arrière de l’unité inférieure (6/Figure 2-10). Figure 2-10. Installer l’appareil sur la base avec contrepoids i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 34
• Pousser avec précaution le chariot (2/Figure 2-12) et l’appareil jusqu’à l’emplacement souhaité. • Régler le chariot (2/Figure 2-12) en serrant les pieds de support (3/Figure 2-12) à l’aide d’une clé jusqu’à ce qu’il soit horizontal. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 2-10 Thermo Scientific...
Page 35
à roulettes. Ne déplacer pas l’appareil lorsque la porte avant est ouverte. Le chariot à roulettes ne doit être utilisé qu’à proximité du lieu d’installation dans le laboratoire et non pour le transport. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 2-11...
Page 36
Options piètement Description de pièce 50165306 Chariot à roulettes pour HERAcell VIOS 160i LK et Steri-Cycle i160 LK 50163093 Chariot à roulettes pour HERAcell VIOS 160i LK et Steri-Cycle i160 LK 50163094 Chariot à roulettes pour HERAcell VIOS 250i LK et Steri-Cycle i250 LK Cadre de support pour chambre double, hauteur 200 mm ...
Page 37
• Interface données de mesure 4 - 20 mA, • Monitorage du gaz. Remarque Modifications : Les mises à jour ou transformations ultérieures doivent être impérativement effectuées par le service technique de Thermo Electron LED GmbH. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 2-13...
Page 38
Montage et installation Travaux de mise à jour/transformation i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 2-14 Thermo Scientific...
Page 39
« STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière » à la page 3-4 • « Dispositifs de protection STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK » à la page 3-6 • « Conditions d’environnement au sein de l’espace utilisable »...
Page 41
Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue frontale 1. Ouverture compensatrice de la pression / port d’accès avec bouchon 2. Contact de porte vitrée 3. Sonde de température 4. Sonde d’oxygène (en option) 5. Poignée porte vitrée ou portes intérieures étanches au gaz 6.
Page 42
Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière i160 LK / i250 LK Vue arrière TERI-CYCLE Figure 3-2. S i160 LK i250 LK Vue arrière TERI-CYCLE 1. Armoire électrique avec interfaces d’alimentation pour le raccordement combiné de gaz (en...
Page 43
Description de l’appareil STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK Vue arrière 11. Pièce de raccordement pour un raccordement en série de l’alimentation en gaz CO avec 3 autres appareils (indépendamment du type d’appareil) Caché : Raccord du répartiteur de gaz pour le branchement en boucle de l’alimentation en gaz pour 3 autres appareils situés sur le côté...
Page 44
Description de l’appareil Dispositifs de protection STERI-CYCLE i160 LK / i250 LK 5. Tuyau de pression pour le raccordement en série de l’alimentation en gaz 6. Schéma : Raccordement de gaz CO et O avec l’option monitorage du gaz (en option) CO et O 7.
Page 45
Le chapitre « Réglage de l’humidité basse » à la page 6-33 contient des instructions pour activer le mode Humidité faible (Low). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 46
En même temps, il achemine les gaz du process entrant dans l’espace utile et assure un mélange optimal du mélange gazeux. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 47
être réglée dans la plage de 21% à 90%. Pour un fonctionnement avec des concentrations d’oxygène importantes, il faut respecter les consignes de sécurité incendie figurant en Préface dans le chapitre Remarques de sécurité relatives aux gaz utilisés page 7. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 48
Remarque Modèle avec portes intérieures étanches au gaz : En cas d’appareils avec portes intérieures étanches au gaz en option, la fonction de contact de porte décrite ci-avant est déjà activée lors de l’ouverture de la porte extérieure. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-10 Thermo Scientific...
Page 49
être rempli. Si le réservoir d’eau ne contient plus que 0,5 l d’eau, le message Erreur - rH - sans eau s’affiche dans le champ rH de l’écran d’affichage (cf. aussi « Messages d’erreurs » à la page 6-45). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-11...
Page 50
Quand le message d’erreur est acquitté, l’icône sur-température est affichée sur l’écran et le champ d’affichage de la température devient rouge indiquant ainsi que la protection contre la sur-température est activée. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-12 Thermo Scientific...
Page 51
Description de l’appareil Interface d’alimentation Interface d’alimentation Interfaces standards Figure 3-9. Interfaces de l’appareil (côté droit du coffret de commande) i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-13...
Page 52
- sur d’autres appareils. 2. Interface 4...20 mA (en option) 3. Tubulure de raccordement à l’O (en option ; existe seulement en cas d’alimentation en gaz CO - avec l’option monitorage du gaz). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-14 Thermo Scientific...
Page 53
A/N possède une résolution de 16 bit par canal soit 65 536 incréments. Sur cette interface, il est possible de raccorder chez le client divers instruments de mesure externe avec des entrées 4 - 20 mA p. ex. le Thermo Scientific Smart-Vue Wireless Monitoring System (ne fait pas partie de la livraison).
Page 54
Le raccordement au réseau de l’appareil se fait par l’intermédiaire d’un câble avec une prise mâle avec terre sur la prise femelle avec terre (7/Figure 3-9). Le raccordement au réseau doit être clairement reconnaissable par l’utilisateur et facile d’accès. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-16 Thermo Scientific...
Page 55
Porte vitrée et portes intérieures étanches au gaz en option En version standard, les appareils S i160 LK i250 LK sont équipés d’une porte à TERI-CYCLE TERI-CYCLE verrouillage simple en verre de sécurité simple vitrage. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-17...
Page 56
LK : écran étanche au gaz 3 segments (cf. TERI-CYCLE Figure 3-12), • S i250 LK : écran étanche au gaz 6 segments. TERI-CYCLE • Ècran facultatif à 6 portes étanche au gaz avec le Cell locker (voir l’annexe). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-18 Thermo Scientific...
Page 57
; pour remplir le réservoir d’eau, il faut le retirer. De plus amples informations sur le remplissage avec l’écran étanche au gaz 6 segments se trouvent dans l’Annexe. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-19...
Page 58
En branchant le flexible de vidange joint à la livraison sur le robinet d’évacuation rapide, la vidange d’eau immédiate est déclenchée. Figure 3-14. Vanne de vidange et de remplissage du réservoir d’eau i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-20 Thermo Scientific...
Page 59
également chauffés. Le rayonnement de la chaleur sur la porte vitrée/les portes intérieures étanches au gaz évite que l’eau de condensation puisse se déposer. De cette manière, l’espace utilisable reste toujours visible en dépit de l’humidité élevée. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-21...
Page 60
Pour éviter d’endommager le silicone, s’assurer de retirer le bouchon de silicone du compartiment intérieur et de l’insérer à l’extérieur de l’ouverture d’accès avant de commencer la décontamination à haute température. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-22 Thermo Scientific...
Page 61
3-18). Le système d’étagères est décrit en détail dans le chapitre « Mise en service » à la page 4-1. Instructions supplémentaires sur le remplissage avec un écran à 6 portes étanche au gaz (voir l’annexe). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 3-23...
Page 62
à côté de l’interrupteur principal. Le détail C dans Figure 3-19 montre une section du panneau latéral pour illustrer la position du levier. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 3-24 Thermo Scientific...
Page 63
« Raccordement au secteur » à la page 4-16 • « Raccordement d’une interface USB : » à la page 4-17 • « Connexion du contact d’alarme : » à la page 4-18 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 64
Respectez les instructions et les spécifications techniques des manuels livrés avec les pièces de rechange ou les accessoires. Les instructions ou les spécifications techniques peuvent différer de celles figurant dans ce manuel. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 65
3. Accrocher l’indicateur de niveau « MAX » (1/Figure 4-1) dans la fente du couvercle du réservoir d’eau prévue à cet effet (5/Figure 4-1). Figure 4-1. Indicateur de niveau « MAX » i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 66
Monter l’indicateur de niveau « MAX » et le préfiltre 4. Monter le préfiltre (4/Figure 4-2) dans le couvercle du réservoir d’eau. 1, 2 Figure 4-2. Indicateur de niveau « MAX » et préfiltre i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 67
3. Enclencher les trous de serrure latéraux de la partie supérieure (étape G/Figure 4-3) dans les vis de fixation dans le plafond de l’espace utile. Figure 4-3. Assembler le guidage d’air i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 68
Les guidages d’air sur le panneau arrière sont importants pour un flux d’air correct dans les versions S i160 LK avec un compartiment intérieur en acier inoxydable. TERI-CYCLE i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 69
4-5) sur le côté droit du boîtier de filtre à air dans les crans (6/Figure 4-5) du filtre HEPA. 4. Insérer et enfoncer à fond le joint d’étanchéité (8/Figure 4-5) dans la rainure (7/Figure 4-5) sur la tubulure du boîtier du filtre à air. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 70
9. Laisser glisser la bordure avant du couvercle du réservoir d’eau dans le réservoir d’eau (2/Figure 4-7). La tubulure du boîtier du filtre à air glisse dans la sortie du ventilateur. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 71
2. Bloquer les ressorts de maintien derrière l’encoche supérieure. 3. Pour démonter les montants, tirer la languette des ressorts vers le bas pour les faire sortir de l’encoche et sortir le montant. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 72
2. Manipuler les pieds réglables de l’appareil à l’aide de la clé livrée (largeur de clé : 24 mm) jusqu’à ce que l’étagère soit à l‘horizontale dans toutes les directions. Le réglage de la hauteur des pieds de l’appareil se fait de gauche à droite et de l’arrière vers l’avant. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 4-10 Thermo Scientific...
Page 73
Régler la pression d’admission entre 0,8 bar minimum et 1 bar maximum et veiller à ce que cette valeur ne puisse pas être modifiée ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 4-11...
Page 74
Pour pouvoir assurer un équilibrage constant de la pression, il ne faut pas que l’ouverture d’équilibrage de pression soit raccordée à un système d’extraction d’air. Il ne faut ni prolonger ni dériver le tube de l’ouverture d’équilibrage de pression. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 4-12 Thermo Scientific...
Page 75
En cas d’un raccord combiné CO , les tuyaux se raccordent selon le schéma de raccordement (3/Figure 4-12) de la façon suivante : • Raccord O au filtre d’entrée de gaz (4/Figure 4-12) supérieur, i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 4-13...
Page 76
• N° 3/Figure 4-13 : relier l’alimentation en gaz du réservoir de gaz comprimé A avec le raccordement bas du système de monitorage du gaz. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 4-14 Thermo Scientific...
Page 77
: Déjà en usine la sortie du système de monitorage du gaz a été reliée au filtre d’entrée du gaz (Position 8/Figure 4-14) par l’intermédiaire d’un court tuyau pour gaz comprimé. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 4-15...
Page 78
La réalisation d’un raccordement en série de l’alimentation en gaz permet d’alimenter un total de 4 appareils (indépendamment du type de l’appareil) à partir d’une alimentation de gaz CO d’une alimentation de gaz O Raccordement au secteur Figure 4-15. Raccordement au secteur i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 4-16 Thermo Scientific...
Page 79
(9 600, 19 200, 38 400, 57 600 Bauds). Le réglage du taux de transmission (Bauds) est décrit dans « Régler le taux de transmission de l’interface USB » à la page 6-23. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 4-17...
Page 80
Connexion du contact d’alarme : Connexion du contact d’alarme : Remarque Travaux spéciaux : Thermo Scientific ne garantit la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil qu’à condition expresse que les travaux d’installation et de réparation soient exécutés par du personnel dûment qualifié....
Page 81
1. Connecter les fils du câble de liaison conformément au plan de raccordement électrique. 2. Placer la fiche du câble de liaison au système d’alarme externe dans l’interface située au niveau du coffret électrique à l’arrière de l’appareil. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 4-19...
Page 82
Figure 4-17. Affectation des broches de l’interface 4 - 20 mA Remarque Travaux spéciaux : Thermo Scientific ne garantit la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil qu’à condition expresse que les travaux d’installation et de réparation soient exécutés par du personnel dûment qualifié....
Page 83
121 °C (250 °F). • Exécuter la routine de décontamination steri-run (voir « Routine de décontamination steri-run » à page 8-7) ou décontaminer l’espace utile conformément aux directives d’hygiène déterminées par l’exploitant. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 84
Étagère monobloc (S récipient destiné au remplissage ne suffit pas. 4. Remplir le réservoir de l’espace utile avec suffisamment d’eau traitée (couvercle inférieur position 1 Figure 5-1) . Figure 5-1. Réservoir d’eau i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 85
• Remplir complètement l’entonnoir pour permettre à la gravité de remplir l’incubateur avec de l’eau distillée stérile. Vous devrez peut-être répéter cette étape plusieurs fois. • Continuer à ajouter de l’eau jusqu’à ce que l’indicateur de niveau maximum soit atteint. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 86
CO 17. Quand la routine auto-start est terminée, l’affichage du déroulement disparaît et le menu principal s’affiche. L’appareil est prêt à fonctionner. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 87
à la répartition de la chaleur. L’utilisation de grands objets qui dégagent de la chaleur dans l’espace utile peut nuire à la répartition de la chaleur. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 89
« Changer l’échelle de l’historique » à la page 6-43 • « Messages d’erreurs » à la page 6-45 • « Mesures requises après une panne secteur » à la page 6-47 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 90
• Les capteurs des circuits de réglage commencent la phase de chauffage (« Phase de chauffage des capteurs des circuits de régulation » à la page 6-7). • Mettre l’appareil hors tension : Actionner l’interrupteur, l’affichage s’éteint. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 91
• la touche de Menu, • Touche auto-start. Remarque Autre zone sensible à la pression : Pour confirmer un message d’erreur il est possible d’utiliser tout l’écran tactile comme zone sensible à la pression. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 92
6-40) 4. Touche pour démarrer la routine de décontamination steri-run 5. Touche pour ouvrir la navigation du menu 6. Touche pour démarrer la routine auto-start 7. Champ d’affichage du niveau d’eau RH i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 93
• A : Accès direct aux circuits de réglage : Valeur de consigne pour la température, CO • B : Démarrage de la routine de décontamination steri-run ou auto-start, • C : Navigation dans les sous-menus pour pouvoir configurer l’appareil. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 94
Commande Panneau de commande et structure d’utilisation Figure 6-5. Vue d’ensemble de la structure du menu i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 95
: Durant la phase de réchauffement de 5 minutes du circuit de régulation de l’O aucun gazage CO de l’espace utile n’a lieu ni aucune surveillance du circuit de régulation du CO i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 96
Figure 6-7. Champ d’affichage de la température et menu de la température 2. Quitter le menu Température : • Appuyer sur la touche Fin. 3. Régler la valeur de consigne de la température : • Appuyer sur la touche Consigne. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 97
1. Appuyer sur le champ d’affichage du CO • Le menu CO apparaît. Figure 6-9. Champ d’affichage du CO et menu CO 2. Quitter le menu CO • Appuyer sur la touche Fin. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 98
Régler la valeur de consigne de l’O Ce réglage ne peut se faire que quand l’équipement comprend l’option réglage O 1. Appuyer sur le champ d’affichage de l’O • Le menu O apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-10 Thermo Scientific...
Page 99
• Appuyer sur la touche OK. • Retour au menu principal. La valeur effective mesurée dans l’espace utile est affichée dans le champ d’affichage de l’O Figure 6-12. Régler la valeur de consigne de l’O i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-11...
Page 100
CO s’aligne automatiquement sur ces valeurs et l’admission de CO dans l’espace utile est effectuée en conséquence. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-12 Thermo Scientific...
Page 101
• Erreur de communication avec le capteur Circuit de réglage Alimentation en gaz CO • Erreur de communication avec le capteur. Quand cette erreur apparaît, la touche auto-start n’est plus affichée et elle n’est plus disponible. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-13...
Page 102
2. Pour quitter le menu auto-start - Procédure et l’interrompre : • Appuyer sur la touche Fin. 3. Le cas échéant, faire l’appoint d’eau. 4. Démarrer l’auto-start : • Appuyer sur la touche Start. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-14 Thermo Scientific...
Page 103
• Vous retournez à l’affichage de l’état, la routine auto-start continue. 2. Annuler auto-start : • Appuyer sur la touche Fin. • Le triangle d’avertissement et le signal acoustique sont déclenchés simultanément pour attirer l’attention sur l’interruption. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-15...
Page 104
Le déroulement détaillé de cette fonction de l’appareil est décrit dans le chapitre Nettoyage et désinfection (Chapitre 8‚ Page i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-16 Thermo Scientific...
Page 105
• Modifier le code de blocage des touches, • Régler la date / l’heure, • Régler la luminosité, • Régler le bip des touches, • Configurer l’interface, • Sélectionner la langue, • Régler les intervalles de rappel. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-17...
Page 106
3. Pour entrer le code d’usine 0000 : • Appuyer sur les touches des chiffres correspondantes. • La combinaison de chiffres est affichée dans le champ de saisie de manière cachée. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-18 Thermo Scientific...
Page 107
Le dialogue de saisie permet de régler la date et l’heure selon la zone horaire souhaitée. 1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner Date/heure. • La boîte de dialogue de la Figure 6-21 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-19...
Page 108
6. Pour valider et sauvegarder l’entrée : • Appuyer sur la touche OK. 7. Retour au menu Date / Heure. 8. Pour modifier l’heure, sélectionner l’option Heure. • La boîte de dialogue de la Figure 6-23 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-20 Thermo Scientific...
Page 109
1 à 100%. Régler la luminosité 1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner l’option Clarté d’écran. • La boîte de dialogue de la Figure 6-24 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-21...
Page 110
Régler le volume des touches 1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner Réglages. 3. Option sélectionner le volume des touches. • La boîte de dialogue de la Figure 6-25 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-22 Thermo Scientific...
Page 111
(Bauds) définis (9600, 19200, 38400, 57600 Bauds). Régler le taux de transmission 1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner Réglages. • La boîte de dialogue de la Figure 6-26 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-23...
Page 112
• Retour au menu Interface USB. 7. Activer les nouveaux réglages : • Retourner au menu principal. • Attendre env. 10 s et redémarrer, arrêter / mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur de courant. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-24 Thermo Scientific...
Page 113
5. La nouvelle langue sélectionnée est affichée dans le champ d’affichage. L’indication Nouveau indique que la valeur a été modifiée, mais pas encore enregistrée. 6. Valider et sauvegarder la sélection : • Appuyer sur la touche OK. • Retour au menu Réglages. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-25...
Page 114
• La boîte de dialogue de la Figure 6-29 apparaît. Figure 6-29. Sélectionner la fonction pour l’intervalle de rappel 3. Sélectionner la commande correspondante, p. ex. steri-run. • La boîte de dialogue de la Figure 6-29 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-26 Thermo Scientific...
Page 115
6-31) permet d’accéder à des dialogues pour l’enregistrement et la sortie d’événements pendant le fonctionnement de l’appareil : • Affichage de l’historique • Intervalle de temps (du cycle de mémorisation), • Tableau des erreurs. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-27...
Page 116
• La boîte de dialogue de la Figure 6-31 apparaît. 3. Sélectionner le menu Affichage historiques. • L’affichage en mode liste représenté dans la Figure 6-32 apparaît. Figure 6-32. Visualiser les événements i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-28 Thermo Scientific...
Page 117
• La boîte de dialogue de la Figure 6-31 apparaît. 3. Sélectionner le menu Intervalle de temps. • La boîte de dialogue de la Figure 6-33 apparaît. Figure 6-33. Régler le cycle de mémorisation i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-29...
Page 118
2. Sélectionner le menu Enregistrement de données. • La boîte de dialogue de la Figure 6-31 apparaît. 3. Sélectionner le menu Affichage historiques. • L’affichage en mode liste représenté dans la Figure 6-34 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-30 Thermo Scientific...
Page 119
: • Alarme, • Faible taux d’humidité, • Portes intérieures étanches au gaz (en option), • Capteur d’humidité, • Alarme sonore, • Alimentation en gaz O (en option), • Filtre HEPA. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-31...
Page 120
3. Sélectionner le menu Alarme. • La boîte de dialogue de la Figure 6-36 apparaît. Figure 6-36. Menu Alarme 4. Sélectionner Relais d’alarme. • La boîte de dialogue de la Figure 6-37 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-32 Thermo Scientific...
Page 121
2. Sélectionner le menu Options. • La boîte de dialogue de la Figure 6-35 apparaît. 3. Sélectionner le menu Humidité basse. • La boîte de dialogue de la Figure 6-38 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-33...
Page 122
à la puissance d’incubation. Réglage des portes internes étanches au gaz 1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner le menu Options. • La boîte de dialogue de la Figure 6-35 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-34 Thermo Scientific...
Page 123
2. Sélectionner le menu Options. • La boîte de dialogue de la Figure 6-35 apparaît. 3. Sélectionner le menu Capteur de niveau d’eau. • La boîte de dialogue de la Figure 6-40 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-35...
Page 124
1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner le menu Options. • La boîte de dialogue de la Figure 6-35 apparaît. 3. Sélectionner le menu Avertisseur. • La boîte de dialogue de la Figure 6-41 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-36 Thermo Scientific...
Page 125
1. Appuyer sur la touche Menu. 2. Sélectionner le menu Options. • La boîte de dialogue de la Figure 6-35 apparaît. 3. Sélectionner le menu O • La boîte de dialogue de la Figure 6-42 apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-37...
Page 126
Si la régulation O est hors service ou si le capteur d’O est désactivé, le monitorage du gaz est actif. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-38 Thermo Scientific...
Page 127
• La boîte de dialogue de la Figure 6-44 apparaît. Figure 6-44. Activer/désactiver le filtre HEPA 1. Basculer entre deux états : • Appuyer sur la touche +. • Appuyer sur la touche -. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-39...
Page 128
Cette fonction de surveillance n’est disponible que pour les appareils équipés d’un système de monitorage du gaz (en option). Sur-température : Affichage d’erreur qui indique que la commande de l’appareil a activé la protection contre la sur-température et commuté sur un réglage de secours. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-40 Thermo Scientific...
Page 129
• Il est possible de changer avec une bouteille de gaz pleine manuellement. • Appuyer sur l’icône Bouteille encadrée en bleu • cela se fait automatiquement quand : • la pression dans la bouteille descend au-dessous de 0,6 bar. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-41...
Page 130
6-18). Réinitialisation du code : Quand le code pour le blocage des touches n’est plus disponible, seul le support technique de Thermo Fisher Scientific est habilité à réinitialiser le code standard. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-42 Thermo Scientific...
Page 131
• 0...100% O celle-ci peut être mise à l’échelle avec deux modes de représentation différents. 1. Affichage plein écran • Appuyer sur la touche champ d’affichage CO dans le menu principal. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-43...
Page 132
éléments pour l’enregistreur de données, ce qui correspond à un déroulement de 30 min pour un cycle mémoire de 60 s). • Dans le mode Zoom, il est également possible de feuilleter en avant et en arrière. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-44 Thermo Scientific...
Page 133
• La boîte de dialogue Erreur s’affiche et la cause détectée pour l’erreur apparaît. • Le signal sonore est désactivé. 2. Fermer l’affichage d’erreur : • Appuyer sur la touche Fin. • Le message d’erreur disparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-45...
Page 134
1. Pour afficher la cause de l’erreur : • Toucher n’importe quelle position sur l’écran tactile. • La boîte de dialogue Erreur s’affiche et la cause détectée pour l’erreur apparaît. • Le signal sonore est désactivé. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-46 Thermo Scientific...
Page 135
à 180°C. Cf. à cet effet le chapitre « Routine de décontamination steri-run » à page 8-7. La routine de désinfection peut être interrompue après 1 heure environ. Ensuite, il faut sécher les capteurs. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-47...
Page 136
La valeur réelle du Réinitialiser ventilateur se situe en l’appareil. Quand dehors de la tolérance. cela se répète, appeler le service. Capteur IR changé Nouveau numéro de Acquitter l’alarme série reconnu i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-48 Thermo Scientific...
Page 137
Quand cohérent cela se répète, appeler le service. Valeurs étalonnage Valeur max. de Acquitter l’alarme, trop hautes/basses comparaison pour la entrer une autre température est valeur cible. dépassée/non atteinte i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-49...
Page 138
» à la page 6-47. Bouteille A vide La bouteille A est vide Remplacer la bouteille A Bouteille B vide La bouteille B est vide Remplacer la bouteille B i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-50 Thermo Scientific...
Page 139
Remplacer au moins d’O sont vides une bouteille d’O Bouteille A vide La bouteille A est vide Remplacer la bouteille A Bouteille B vide La bouteille B est vide Remplacer la bouteille B i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 6-51...
Page 140
Temps d’attente avant le message d’erreur : - 45 min. après l’ouverture de la porte - 159 min. après le changement de la consigne. Cette valeur peut être modifiée par le service après-vente. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 6-52 Thermo Scientific...
Page 141
Figure 7-1. Vanne de vidange et de remplissage du réservoir d’eau 5. Vider entièrement l’eau du réservoir dans le récipient collecteur. 6. Retirer la soupape. 7. Démarrer la routine décontamination steri-run (« Lancer Steri-run » à la page 6-16 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 142
12. Pendant la période de mise hors service de l’appareil, il faut aérer constamment l’espace utilisable. Pour ce faire, ouvrir un peu la porte vitrée et la porte extérieure et les fixer à l’état ouvert. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 143
Il ne faut pas essuyer l’écran d’affichage avec un chiffon humide et ne pas vaporiser un produit de nettoyage sur lui ! • Nettoyer l’écran d’affichage en l’essuyant avec un chiffon sec en microfibre 100 ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 144
8-2) du socle du couvercle du réservoir d’eau puis l’enlever. 8. Démonter le filtre HEPA (2/Figure 8-2) du boîtier de filtre à air (1/Figure 8-2) puis réinstaller le boîtier de filtre à air. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 145
• Appuyer sur l’interrupteur principal pour arrêter l’appareil. • Retirer la fiche de connexion au secteur et prendre les mesures nécessaires pour prévenir tout rebranchement par erreur. • Vérifier que l’appareil n’est plus sous tension. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 146
2. Démonter le boîtier du filtre à air et le filtre HEPA. Le montage/démontage du boîtier du filtre à air et du filtre HEPA sont décrits dans la section « Échanger le filtre HEPA » à la page 9-7 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 147
éclisses avant libèrent les chevilles de maintien dans le plafond de l’espace utile. 4. Décrocher la partie supérieure de la paroi arrière du guidage d’air (2/Figure 8-3) et la retirer de l’espace utile. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 148
1. Pulvériser un désinfectant sur les surfaces de l’espace utile et les équipements annexes puis les essuyer. 2. Laisser le désinfectant agir selon les indications du fabricant. 3. Remonter le système d’étagères et les composants démontables. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 149
été prouvée par des instituts indépendants. On obtient une réduction des germes de 10 (réduction de 6-log) selon la norme ISO 11138. Sur demande, Thermo Scientific met à disposition des informations relatives à ces tests. La serrure de porte électromécanique offre une protection supplémentaire contre les brûlures lors de la routine de décontamination steri-run.
Page 150
Phase de décontamination : env. 1,5 h. Une fois la température de décontamination établie, la phase de décontamination d’une durée de 90 minutes est déclenchée. Pendant ce temps, la température est maintenue à 180 °C. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 151
• Le menu steri-run Procédure apparaît. Figure 8-5. Menu steri-run - Procédure 2. Quitter le menu steri-run - Procédure et interrompre Steri-run : • Appuyer sur la touche Fin. • Retour au menu principal. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 152
2. Terminer steri-run : • Appuyer sur la touche Fin. • Le message d’erreur apparaît. • Lors de la confirmation du message d’erreur, retour au menu principal. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 8-10 Thermo Scientific...
Page 153
2. Interrompre steri-run : • Appuyer sur la touche Fin. • Le message d’erreur apparaît. • Lors de la confirmation du message d’erreur, retour au menu principal. Figure 8-7. Interrompre, annuler steri-run i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 8-11...
Page 154
Quand on ouvre la porte pendant la routine de décontamination et qu’ensuite on la referme, le processus retourne à la phase où la routine peut être continuée sans erreurs. Remarque Il faut absolument éviter d’ouvrir la porte, car il y a risque de brûlures ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 8-12 Thermo Scientific...
Page 155
Pendant le déroulement du programme ou tout de suite après son interruption, ne toucher ces surfaces qu’avec des gants de protection ! i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 8-13...
Page 156
Nettoyage et désinfection Routine de décontamination steri-run i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 8-14 Thermo Scientific...
Page 157
Au cas où des dispositifs de sécurité auraient dû être démontés ou désactivés pour des mesures d’inspection, l’appareil ne devra être remis en service que lorsque ces dispositifs auront été rétablis et que leur bon fonctionnement aura été vérifié. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 158
• Faire réaliser la vérification de maintenance par le service technique. Remarque Contrat de maintenance : Thermo Scientific propose un contrat de maintenance adapté à l’appareil et comprenant toutes les mesures de contrôle et d’entretien. Préparer l’étalonnage de la température Une mesure comparative de température doit être effectuée une fois par trimestre afin de déterminer la valeur...
Page 159
Exemple de mesure : • Valeur de la température de consigne : 37 °C Température de comparaison mesurée : 36,4 °C 1. Appuyer sur le champ d’affichage Température. • Le menu Température (Figure 9-2) apparaît. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 160
Pour réduire la valeur de consigne : • Appuyer sur la touche -. 5. Valider et sauvegarder la valeur cible : • Appuyer sur la touche OK. • Appuyer sur la touche Sauvegarder. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 161
CO Il convient d’effectuer le calibrage avec la valeur de consigne prévue pour le CO pendant le processus de travail (valeur qui désormais sera appliquée lors du processus de travail). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 162
1. Appuyer sur le champ d’affichage du CO • Le menu CO apparaît. 2. Quitter le menu CO • Appuyer sur la touche Fin. 3. Appeler le sous-menu Calibrage : • Appuyer sur la touche Étalonnage. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 163
Étapes pour remplacer le filtre HEPA : 1. Mettre l’appareil hors tension, couper l’alimentation en gaz et aérer l’espace utile. 2. Enlever les étagères centrales et inférieures de l’espace utile. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 164
(5/Figure 9-7) du filtre HEPA. 7. Retirer les éclisses sur le côté droit (3/Figure 9-7) du boîtier du filtre à air (1/Figure 9-7) des rainures correspondantes dans le filtre HEPA (4/Figure 9-7). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 165
2) muni d’un filet en matière plastique est vissé dans le logement fileté sur le coffret de commande. Étapes pour le filtre d’alimentation en gaz : 1. Vérifier si l’alimentation en gaz est fermée. 2. Détacher le collier de serrage (4/Figure 9-8). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 166
Remplacement du joint de porte Remarque Il est recommandé de confier le remplacement du joint d’étanchéité de la porte à un technicien du service après-vente ou à un personnel technique qualifié. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 9-10 Thermo Scientific...
Page 167
Composants électriques enrobés de matières plastiques diverses et intégrés sur cartes imprimées liées à la résine époxy. Pièces en matière synthétique, généralement ABS et PPS GF40, voir les caractéristiques des matériaux i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 10-1...
Page 168
PTFE/GF Préfiltre tissu métallique acier inoxydable 1.4401 Emballage Carton ondulé, feuille de polyéthylène, pièces moulées en polystyrène et polypropylène Aimant du joint de porte Aimant permanent Cell Locker Polycarbonate Makrolon 2528 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 10-2 Thermo Scientific...
Page 169
Caractéristiques techniques Contenu • « STERI-CYCLE i160 LK » à la page 11-2 • « STERI-CYCLE i250 LK » à la page 11-6 i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 11-1...
Page 170
Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK i160 LK TERI-CYCLE Désignation Unité Valeur Mécanique Dimensions extérieures (L x H x P) 637 x 905 x 790 Dimensions intérieures (L x H x P) 470 x 607 x 576 Volume de la chambre intérieure,...
Page 171
Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK Désignation Unité Valeur Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH env. 93 haute) Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH env. 90 basse) Autres Niveau de pression acoustique (DIN 45 635, section 1) dB(A) <...
Page 172
Caractéristiques techniques STERI-CYCLE i160 LK i160 LK TERI-CYCLE Désignation Unité Valeur Technique gazière CO Pureté du gaz min. 99,5 % ou qualité médicale Pression d’alimentation min. 0,8 - max. 1 Plage de mesure et de réglage Vol % 0...20 Déviation temporelle Vol % ±...
Page 174
0,75 Humidité Qualités d’eau Résistance électrique : 50 kOhmcm à 1 MOhmcm Conductivité : de 1 à 20 S/cm Volumes de remplissage : max. 3 / min. 0,5 Pendant le fonctionnement i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 11-6 Thermo Scientific...
Page 175
80 Altitude du local d’installation max. 2000 Valeurs déterminées en référence à la DIN 12880 pour des appareils en version standard. Des indications plus détaillées se trouvent dans les instructions d’étalonnage. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 11-7...
Page 176
Décontamination : 5,3 Incubation : 3,2 120 V : Décontamination : 10,4 Incubation : 6,3 100 V : Décontamination : 8,9 Incubation : 5,3 Disjoncteur de protection de ligne 16 A i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 11-8 Thermo Scientific...
Page 177
220 V : Décontamination : 1,16 Incubation : 0,69 120 V : Décontamination : 1,25 Incubation : 0,75 100 V : Décontamination : 0,89 Incubation : 0,53 Classe CEM i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 11-9...
Page 179
« Exemple de codage de l’enregistreur de données » à la page 12-15 • « Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK » à la page 12-21 Interface USB Les appareils sont dotés d’une interface USB. L’interface USB est conforme au standard USB 1.1 / USB 2.0 / USB 3.0 (full speed).
Page 180
LK et le brancher sur un PC. TERI-CYCLE Dès que le détecteur de matériel Windows reconnaît le raccordement USB, la boîte de dialogue ASSISTANT DE RECHERCHE DE NOUVEAU MATÉRIEL s’ouvre. 1. Sélectionner l’option PAS RECHERCHER DE LOGICIEL. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-2 Thermo Scientific...
Page 181
4. Sélectionner sur le CD des données le sous-répertoire DRIVER. 5. La routine d’installation installe le pilote : EVAL22 Board USB. Une fois l’installation réussie, la routine est terminée par la commande TERMINER. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-3...
Page 182
= Total de contrôle : CRC8-CCITT : x8 + x2 + x1 + 1 = 0x07 sans cc et <CR> XXXX = octets bb données utilisateur Réponses contenant un message d’erreur : Réponse : !:aaaa:bb:XX:cc<CR> i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-4 Thermo Scientific...
Page 183
Les paramètres de l’incubateur sont divisés en : • les paramètres (Basic) des trois circuits de régulation de température, CO et O • les paramètres (fonctions internes) des fonctions de service et l’enregistrement de données. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-5...
Page 184
2 octets / valeur hexadécimale inactif ) au format xx Exemple état système et état d’erreur circuits de régulation. (plus de détails voir messages d’erreur) Toutes les valeurs ont deux décimales i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-6 Thermo Scientific...
Page 185
*6) Envoyer les 7 prochains enregistrements. Placer le pointeur automatiquement sur l’enregistrement précédent, lire 7 enregistrements maxi. *7) Réenvoyer les enregistrements du télégramme précédent. À utiliser après une erreur de communication. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-7...
Page 186
Une réponse comprend donc 1+(10 x 2) = 21 octets de données plus le séparateur. Un bloc de données est toujours avec la date, l’heure, le circuit de régulation défectueux, l’état de l’appareil et le message d’erreur. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-8 Thermo Scientific...
Page 187
Dans cet enregistrement sont alors transmises les informations suivantes : • Créé le 11 janvier 2006 à 15:55:34 heures. • Un défaut d’appareil est survenu et la température réelle est trop élevée. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-9...
Page 189
édition des premiers enregistrements. Interrogation : ?:2401:00::cc<CR> Édition des enregistrements suivants, le pointeur de lecture passe automatiquement et progressivement des enregistrements plus anciens aux enregistrements plus récents. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-11...
Page 190
Exemple d’une réponse : !:2400:e0:010b01060f3700000177002800d40000110b01060f3800000172003200d20352..:80 1er bloc !:2400:e0:010b01060f3700000177002800d4000011 (comprenant 32 octets de caractères ASCII) 2e bloc 0b01060f3800000172003200d20352..:80 (début du deuxième bloc de données après 32 octets du premier bloc de données) i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-12 Thermo Scientific...
Page 191
• La température est de 37,5 °C. • Concentration en gaz de CO 4%, O 21,2%. Remarque Exemple de codage : Vous trouverez un exemple de codage annexé à ce chapitre. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-13...
Page 192
, nouvelle valeur O 2 (2 octets chacune) 0x50 Lancer auto-start État / enregistrement erreur de température, CO et rH 0x51 auto-start terminé avec succès Valeurs effectives actuelles de température, CO et rH i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-14 Thermo Scientific...
Page 193
3e octet : Mois 4e octet : Année 5e octet : Heure 6e octet : Minutes 7e et 8e octet : État de l’appareil 9e au 16e octet : données diverses relatives à l’événement i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-15...
Page 194
// Calculer le total de cont. : XOR inversé de tous les octets. // sans total de contrôle et <CR> for (i = 0; i < 11; i ++) bcc = (bcc^string[i]); // Copier le total de contrôle string[11] = hexa(bcc/16); i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-16 Thermo Scientific...
Page 195
= 0; l = 0; // Nombre négatif ? if (z < 0) { // Placer un signe b[0] = ‘-’;l = 1; // Convertir la valeur z = 0xffffffff-z+1; } i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-17...
Page 196
// Boucle infinie while (1) { // Remettre l’enregistreur de données à zéro et lire if (!GetTele) { send_telegramm („2400“); } else{ // Lire d’autres enregistrements send_telegramm („2401“); } len = get_telegramm (buffer); i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-18 Thermo Scientific...
Page 197
//Vérifier l’absence d’erreurs système dans les enregistrements cycliques status = chaîne de chiffres[6+i*SIZE_DATA2]*0x100+ chaîne de chiffres[7+i*SIZE_DATA2]; if (status & INFO_ERROR){ str_cpy (&excelstring[len], „Error active;“, 13); len += 13; } else{ i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 12-19...
Page 199
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK break; // Interroger à partir d’ici les autres événements case EVENT_FORMAT_DATALOG: WriteFile (FileHandle, excelstring, len); WriteFile (FileHandle, „Data logger erased;\n“,20); break; case EVENT_POWER_ON: // Mettre à jour les valeurs théoriques...
Page 200
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK Le programme sert à : • la lecture et l’archivage des messages d’erreur (enregistreur de défauts - Error Logger). Les blocs de données sont enregistrés en format méta *.CSV.
Page 201
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK Utiliser S i160 LK & S i250 LK TERI-CYCLE TERI-CYCLE Structure des menus utilisateur : L’interface utilisateur comprend deux menus principaux : • MAIN avec deux éléments de fonctions : •...
Page 202
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK Fonction des menus utilisateur : PRESETTING Le sous-menu PRESETTING permet de définir la vitesse de transmission et la sélection du port série. 1. Sélectionner débit de transmission dans la gamme de 9.600 - 115.200 bauds.
Page 203
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK TEST COM Le sous-menu TEST COM permet de tester la liaison de communication avec les paramètres définis dans le sous-menu PRESETTING. 1. Exemple d’interrogation des valeurs de température actuelles mesurables de l’incubateur : •...
Page 204
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK DATE & TIME Le sous-menu DATE & TIME permet d’adapter la date et l’heure au fuseau horaire souhaité. 1. Les entrées dans les deux zones de texte doivent avoir le format JJ.MM.AA (jour, mois, année).
Page 205
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK DATA LOGGER Le sous-menu DATA LOGGER lit et affiche les enregistrements d’événements dans la zone de texte de l’interface utilisateur. Les blocs de données peuvent être enregistrés au format méta *.CSV.
Page 206
Communication de données Programme STERI-CYCLE i160 LK / STERI-CYCLE i250 LK PASSWORD Le sous-menu PASSWORD n’est accessible qu’au personnel de service de Thermo Fisher Scientific. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 12-28 Thermo Scientific...
Page 207
S’il vous plaît, inscrire les interventions exécutées : Modèle : Référence : Numéro de Numéro de service : fabrication : Lieu d’emplacement : Indications de l’exploitant : Interventions : Commentaires : Date Signature i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific 13-1...
Page 208
Carnet de service i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE 13-2 Thermo Scientific...
Page 209
Données de contact Thermo Scientific Vue d’ensemble des unités de vente internationales Thermo Fisher Adresse postale en Allemagne : Thermo Electron LED GmbH Robert-Bosch-Straße 1 D - 63505 Langenselbold Allemagne : Téléphone Distribution 0800 1 536376 Téléphone Service 0800 1 112110...
Page 210
Données de contact Thermo Scientific Enquiries al address USA: Thermo Scientific 275 Aiken Road Asheville, NC 28804 Enquiries from USA/Canada Sales: +1 866 984 3766 Service+1 800 438 4851 Enquiries from Latin America Sales: +1 866 984 3766 Service:+1 866 984 3766 Enquiries from Asia:...
Page 211
Données de contact Thermo Scientific Allemagne : Adresse postale Allemagne : Thermo Electron LED GmbH Robert-Bosch-Straße 1 D - 63505 Langenselbold Tél. : Distribution numéro vert 0800 1 536 376 ou +49 6184 90 6940 Service numéro vert 0800 1 112110...
Page 213
Écran à 6 portes étanche au gaz pour le C ELL LOCKER ELL LOCKER Remarque Changement de performance En raison de la conception de l’écran à 6 portes étanche au gaz, les performances de l’incubateur changent (voir Spécifications techniques). i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 214
Avant de placer l’étagère perforée avec des rails de guidage non séparés, il est nécessaire d’insérer les rails de guidage (2). Les rails de guidage peuvent être enlevés, si nécessaire. Placer l’étagère perforée avec les rails de guidage séparés (1) et les ouvertures du milieu dans la position inférieure. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 215
Placer l’étagère perforée de sorte qu’elle s’enclenche derrière le rail. La languette métallique située sous l’étagère doit être fixée derrière le rail pour la fermeture de la porte. Fermer l’écran à 6 portes étanche au gaz. i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 216
Écran à 6 portes étanche au gaz pour le Cell Locker Installation des étagères i160 LK / i250 LK TERI-CYCLE Thermo Scientific...
Page 217
Mode d’emploi Cell Locker 50156295 Version C juillet 2021 Cell Locker 50156295_C 01.07.21 Thermo Fisher Scientific...
Page 218
ELL LOCKER ® est une marque déposée de Thermo Scientific. Thermo Scientific est une marque de commerce appartenant à Thermo Fisher Scientific SA. Toutes les autres marques de commerce, mentionnées dans les présentes instructions d’exploitation, demeurent la propriété exclusive de leurs fabricants respectifs.
Page 219
Table des matières Table des matières Chapitre 1 Remarques générales ......... . .2 1.1.
Page 220
Chapitre 1 Remarques générales 1. Remarques générales 1.1 Explication des consignes de sécurité et des symboles Avertissement Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Attention Désigne une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères à modérées. Avis Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner l’endommagement de l’équipement ou du bâtiment.
Page 221
Chapitre 1 Remarques générales 1.2 Remarques sur la sécurité Le C ELL LOCKER ne doit être utilisé que par du personnel qualifié. L’opérateur doit rédiger des consignes écrites à l’intention du personnel exploitant, en tenant compte de ces instructions d’exploitation, des fiches de données de sécurité, des règlements sanitaires et des directives techniques applicables.
Page 222
Chapitre 1 Remarques générales 1.5 Destination de l’appareil 1.5.1. Utilisation correcte Le C ELL LOCKER est destiné à être utilisé dans l’équipement de laboratoire, utilisé entre autre pour la préparation et la culture de cultures cellulaires et tissulaires à des fins de recherche. En utilisant un aspirateur à...
Page 223
Chapitre 2 Livraison de l’appareil 2. Livraison de l’appareil 2.1 Contenu de la livraison Description Cell Locker Filtre à membrane Plateau de travail avec couvercle Kit de consommables Mode d’emploi Résumé des instructions de sécurité 2.2 Contrôle de réception Après la livraison du C ELL LOCKER , effectuer un contrôle immédiat pour : •...
Page 224
Chapitre 3 Description de l’appareil 3. Description de l’appareil 3.1 Description Le C ELL LOCKER se compose d’une chambre en polycarbonate avec deux filtres à membrane, perméables à la vapeur d’eau et aux gaz mais imperméables aux microorganismes. ELL LOCKER Fig.
Page 225
Chapitre 3 Description de l’appareil 3.2 Première utilisation Avant la première utilisation, nettoyer et désinfecter le C ELL LOCKER Remarque Nettoyer le C ELL LOCKER avant d’insérer le cadre de membrane avec filtre. Attention Avant de désinfecter l'incubateur, il faut retirer le CELL LOCKER. 3.3 Utilisation Le C ELL LOCKER...
Page 226
Chapitre 3 Description de l’appareil 3.4 Versions d’application Selon les préférences de l’utilisateur, il est possible de modifier le C ELL LOCKER pour attacher ou retirer le couvercle de transport en utilisant le kit de consommables : 4 x prise ronde 2 x vis M4 2 x prise rectangulaire 1 x clé...
Page 227
Chapitre 3 Description de l’appareil Le couvercle peut être fixé au plateau de travail à l’aide de la clé Allen, ce qui permet un transport protégé. avec couvercle de transport attaché sans couvercle de transport avec couvercle pour retirer le C ELL LOCKER sans couvercle pour enlever les cultures avec avec...
Page 228
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection 4. Nettoyage et désinfection Avant de procéder au travail, suivre les mesures de sécurité suivantes : Avertissement Risque pour la santé ! Les surfaces de l’espace utile peuvent être contaminées. Tout contact avec des solutions nettoyantes contaminées pourrait entraîner des infections.
Page 229
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection 4.2 Désinfection par essuyage / spray Attention Désinfectants alcoolisés ! Les désinfectants ayant une teneur en alcool supérieure à 10 % pourraient produire, au contact de l’air, des mélanges gazeux, facilement inflammables et explosifs. Si vous utilisez des désinfectants de ce type, se tenir à l’abri des flammes nues et de la chaleur excessive tout au cours du processus de désinfection.
Page 230
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection 4.3 Autoclavage En utilisant un aspirateur à grande vitesse, le CELL LOCKER peut être autoclavé à 121 °C (250 °F) pendant 15 minutes maximum. L'autoclavage à des températures plus élevées n'est pas recommandé, car le matériau n'est pas conçu pour cela et serait endommagé. Remarque Retirer le cadre de membrane avec filtre avant d’autoclaver le C ELL LOCKER...
Page 231
Chapitre 5 Entretien 5. Entretien Tout travail d’entretien doit être enregistré. 5.1 Remplacement du filtre à membrane Vérifier périodiquement les filtres à membrane et les remplacer au moins une fois par an. Avertissement Risque pour la santé ! Mettre des gants de sécurité ! Porter une protection respiratoire ! 1.
Page 232
Chapitre 5 Entretien 4. Déballer les membranes de rechange. 5. Insérer le nouveau cadre de membrane et appuyer fermement dans le sens radial. 6. Inspecter visuellement de l’intérieur pour vérifier si la lèvre du joint est posée correctement ; si nécessaire, appuyer de l’extérieur.
Page 233
Chapitre 5 Entretien 5.2 Remplacement du joint de couvercle Inspecter périodiquement le joint de couvercle, par ex. mensuellement, pour vérifier son intégrité, s’assurer qu’il n’est pas endommagé et le remplacer au besoin. 1. Tirer le plateau de travail et le retirer. 2.
Page 234
Chapitre 6 Pièces de rechange et d’usure 6. Pièces de rechange et d’usure Description Numéro de pièce Cadre de membrane 50153148 Joint de couvercle (6 morceaux) 50156433 Plateau de travail en acier inoxydable 50155808 Plateau de travail en cuivre 50155809 Kit de consommables 50161834 ELL LOCKER...
Page 235
Chapitre 7 Élimination 7. Élimination Avertissement Risque de contamination ! Il se peut que le dispositif été utilisé pour traiter et préparer des substances infectieuses. Pour cette raison, le dispositif ou une partie du dispositif peut être contaminé. Il faut donc décontaminer tous les composants du dispositif avant de l’éliminer ! Nettoyer soigneusement les composants avant de les désinfecter, décontaminer ou autoclaver (selon l’application).
Page 236
Chapitre 8 Spécifications techniques 8. Spécifications techniques Description Unité Valeur Dimensions extérieures (L x H x P) 185 x 156 x 380 Volume de la chambre intérieure env. 5,4 Poids Charge surfacique Température de fonctionnement °C / °F 4 - 55 / 39 - 131 Cycles d’autoclave max.