Page 1
Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52 pouces Modèle Nº 74165 – Nº de série 240000001 et suivants Modèle Nº 74166 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
Page 2
Garantie intégrale Toro ..... . . Contactez-nous sur www.Toro.com 2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
Page 3
Les infor- général méritant une attention particulière. mations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits Sécurité sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Page 4
Préliminaires Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le Examinez la zone de travail pour déterminer quels frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de accessoires et équipements vous permettront d’exécuter quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce votre tâche correctement et sans danger.
Page 5
électriques, etc.) avant de passer sous un visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants obstacle quelconque pour ne pas le toucher. usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Page 7
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
Page 9
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-633818 1-643401 1–653140 43-8480 1–653147 54-9220 1-523552...
Page 10
65–2690 66-1340 98-5954 67-5360 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livre). 99–3924 98-3798 104-8569...
Page 11
98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de étincelles, et ne fumez l’utilisateur. pas. 6. Tenez tout le monde à 3.
Page 12
106-6586 103-1997 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
Page 13
Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Page 14
Contrôle du niveau d’huile Attention moteur L’essence est toxique, voire mortelle, en cas Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur d’essence peut causer des blessures et des maladies (voir Contrôle du niveau d’huile, page 29).
Page 15
7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6836 m–6897 Figure 2 Figure 4 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage 1. Poignée avant Important Attachez toujours la ceinture de sécurité Sécurité...
Page 16
L’usage d’équipements de protection est préconisé pour les Utilisation du compteur horaire yeux, les oreilles, les pieds et la tête. Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Prudence Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué.
Page 17
Serrage du frein de stationnement Important N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 1. Mettez les leviers de commande de déplacement 30 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de (Fig.
Page 18
6. Avant de transporter ou de remiser la machine, fermez Système de sécurité le robinet d’arrivée de carburant au panneau avant. Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de Prudence carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le Si les contacteurs de sécurité...
Page 19
4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- ment, débrayez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez les leviers de déplacement et déplacez- vous (marche avant ou arrière) ;...
Page 20
Réglage de la hauteur de coupe 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Fig. 17). Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1-1/2 et 4-1/2 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) suivant 4.
Page 21
5. Remettez le boulon, les galets centraux et l’écrou (Fig. 18). Poussée manuelle de la machine Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
Page 22
Utilisation de l’éjection latérale Transport de la machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe Transportez la machine sur une remorque ou un camion pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés et vers le bas sur le gazon.
Page 23
Chargement des machines Attention pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque ou Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine un camion augmente le risque de basculement en sur une remorque ou un camion. Il est préférable d’utiliser arrière et donc de blessures graves, voire mortelles.
Page 24
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus usées par des lames d’origine Toro. souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
Page 25
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après les 5 premières heures Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité...
Page 26
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le m–151 réaffûtage.
Page 27
2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres équilibreur (Fig. 27). Si la lame reste horizontale, elle constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux est équilibrée et peut être utilisée.
Page 28
Pose des lames 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 25). Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 2. Installez la rondelle plate, la rondelle-frein et le boulon de fixation de la lame (Fig.
Page 29
Changement de l’huile moteur et du filtre Changez l’huile moteur : Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG m–5626 m–3219 ou SH)
Page 30
Changement du filtre à huile Entretien de la bougie Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de fonctionne- deux vidanges d’huile. ment. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct.
Page 31
Contrôle de la bougie Remplacement du filtre à carburant 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 33). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de moteur fonctionne correctement.
Page 32
Vidange du réservoir de carburant Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. m–4088 Vidangez le réservoir de carburant lorsque le Figure 35...
Page 33
Nettoyage des ailettes de refroidissement Points à graisser du moteur Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 38). Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez également la surface autour du carburateur, des leviers de direction et de la timonerie.
Page 34
Graissage des roulements Contrôle de la pression des pneus Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement (voir le Programme d’entretien recommandé, page 25). Utilisez de Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. spécifiée.
Page 35
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, Attention et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression réservoir hydraulique (Fig. 41). peut traverser la peau et causer des blessures graves. 3.
Page 36
4. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le Purge du système hydraulique joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 43). La purge du système de transmission s’effectue automati- 5. Montez le filtre de rechange sur l’adaptateur, sans le quement ;...
Page 37
Réglage du point mort des 6. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 45). leviers 7. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Un réglage s’impose si les leviers de commande de pour centrer le levier à...
Page 38
Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
Page 39
Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique droite directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la commande de la pompe (Fig. 45). correction directionnelle 2.
Page 40
Réglage du roulement de pivot 4. Serrez le boulon crénelé à 170 Nm (125 pieds-livre) (Fig. 49). de roue pivotante 5. Contrôlez la distance entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou deux filets (Fig.
Page 41
6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être tendues. 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne Remarque : Les chaînes arrière doivent être réglées en arrière au bras de support arrière (Fig. 52). haut de la fente au point de fixation sur le plateau de coupe.
Page 42
Réglage de l’inclinaison avant/arrière du 8. Réglez les écrous de relevage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l’avant de plateau de coupe 6 à 10 mm (1/4 à 3/8 pouce) au point A par rapport 1.
Page 43
Réglage des bras de poussée Nettoyage du dessous du plateau de coupe Le cas échéant, réglez les bras de poussée pour augmenter ou diminuer la tension de la courroie du plateau de coupe. Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe.
Page 44
Remplacement de la courroie 5. Déposez la courroie. Commencez à la poulie extérieure et tournez la courroie pour la déposer (Fig. 58). du plateau de coupe Remarque : N’enlevez pas le ressort. La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des Prudence lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures...
Page 45
Remplacement de la courroie Réglage du frein de d’entraînement de la pompe stationnement Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 50 heures de fonctionnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 1.
Page 46
Entretien des fusibles Contrôle du niveau d’électrolyte 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la Le système électrique est protégé par des fusibles et ne batterie. requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous 2.
Page 47
Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les Attention bornes vers le moteur (Fig. 63). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont batterie à...
Page 48
Ajout d’eau dans la batterie 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand chargeur des bornes de la batterie (Fig. 64). la batterie est installée sur la machine.
Page 49
Remplacement du déflecteur Élimination des déchets d’herbe L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation Attention nationale et locale en matière d’environnement. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou Commutateur à...
Page 50
être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur laquelle il est monté ne fonctionne plus et est mise au rebut.
Page 52
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 32). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. D.
Page 53
Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de stationnement. pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
Page 54
Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
Page 55
Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
Page 56
état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...