Télécharger Imprimer la page
Seca 285 Mode D'emploi Et Garantie
Seca 285 Mode D'emploi Et Garantie

Seca 285 Mode D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour 285:

Publicité

Liens rapides

seca 285

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seca 285

  • Page 1 285...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....65 Mode d’emploi et garantie ....127 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3 Français TABLE DES MATIÈRES Français 1. Toutes les garanties de qualité . . . 129 6. Utilisation de la balance ..151 2. Description de l'appareil ..130 6.1 Pesage.
  • Page 4 8. Le réseau sans fil réétalonnage ... . 185 seca 360° wireless ... . 174 11.2 Contrôler le contenu du compteur d'étalonnage .
  • Page 5 Le système de garantie de la qualité de seca regroupe les secteurs de la recherche, de la production, de la commercialisation et du service après-vente des balances et systèmes de mesure médicaux.
  • Page 6 Dual. 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Félicitations ! En achetant la station de mesure seca 285, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la fois robuste et de grande précision. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé...
  • Page 7 • Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine.
  • Page 8 3.2 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Page 9 Français ATTENTION ! Dommages matériels et dysfonctionnement dus à une manipulation inappropriée − Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu indiqué (voir « Insérer les piles » à la page 147). − Remplacez toujours l'ensemble des piles/ accus simultanément. − Ne court-circuitez pas les piles/accus. −...
  • Page 10 4. APERÇU 4.1 Éléments de commande 17 16 15 14 134 •...
  • Page 11 Français Élément de N° Fonction commande Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille Éléments de commande utilisés pour effectuer des Clavier, curseur mesures de taille et pour configurer l'appareil Règle de Règle rétractable pour l'orientation de la tête Francfort conformément au « Plan de Francfort ».
  • Page 12 Élément de N° Fonction commande Touche fléchée send • Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré) : - Envoyer les résultats de mesure aux appareils prêts à recevoir (imprimante sans fil, ordinateur avec module sans fil USB) • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Augmenter la valeur (pression brève : la valeur...
  • Page 13 Français Élément de N° Fonction commande Touche 2 in 1 : Lancer la fonction 2 in 1 pour peser les nourrissons et les jeunes enfants Touche hold : Activer la fonction hold Niveau à bulle Indique si l'appareil est positionné à l'horizontale Roulettes 2 pièces, pour le transport sur de courtes distances Raccord...
  • Page 14 4.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modèle Numéro de modèle Type Désignation du type N° de série Numéro de série Observer les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à isolation renforcée, classe de protection II Pour les États-Unis : Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de FCC ID...
  • Page 15 360° wireless *Réseau sans fil Groupe (ID) : • System • *Funknetzwerk seca 360° wireless: Max. trois groupes sans fil seca : 0, 1, 2 Configuration max. par groupe sans Group (ID): • • fil : Autoprint Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 •...
  • Page 16 4.5 Structure du menu Curseur D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet à partir de la Page 170 et de la Page 177. •...
  • Page 17 Français 5. AVANT DE COMMENCER… 5.1 Éléments livrés N° Composant Pièce Base du boîtier, prémontée - Premier élément de la colonne - Curseur avec règle de Francfort Élément de la colonne Tige filetée Jonction de colonne Embout Écrou long Rondelle Écrou Embout décoratif Vis à...
  • Page 18 5.2 Monter l'appareil Le premier élément de la colonne et le curseur sont prémontés en usine sur la base de l'appareil. Vous aurez besoin d'une aide pour la suite du montage. En raison de la hauteur d'installation élevée, nous vous recommandons de poser les composants sur le sol et de ne positionner l'appareil qu'une fois le montage complet effectué.
  • Page 19 Français Monter l'écran L'écran multifonctions est accroché dans la rainure des éléments de la colonne et fixé à l'aide d'une vis de multifonctions serrage. Vous pouvez choisir librement la hauteur d'installation. 1. Insérez la languette de l'écran multifonctions dans la rainure du deuxième élément de la colonne. 2.
  • Page 20 7. Fixez le câble de raccordement dans la rainure des éléments de la colonne à l'aide des deux colliers de câbles. 8. Orientez l'écran multifonctions de manière à pouvoir lire facilement les informations affichées. Monter le troisième Pour relier les éléments de la colonne les uns avec les élément de la colonne autres, procédez comme suit : 1.
  • Page 21 Français Monter l'échelle ATTENTION ! Mesures erronées dues à un défaut de montage coulissante Si l'échelle coulissante est montée de manière incorrecte, le curseur ne pourra déterminer aucune valeur de mesure exploitable. − Orientez l'échelle coulissante de manière à ce que l'impression reste visible lorsque le dispositif coulisse dans la rainure.
  • Page 22 2. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes. Bulle d'air La bulle d'air du niveau d'air doit se trouver Niveau à bulle exactement au centre du cercle. Vis calante 3. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout déréglage.
  • Page 23 Français 5.5 Établir l'alimentation électrique Le curseur est alimenté par des piles. La balance et l'écran multifonctions fonctionnent avec un bloc d'alimentation. Insérer les piles Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5V Pour établir l'alimentation électrique du curseur, procédez comme suit : 1.
  • Page 24 La balance risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou d'entrer en court-circuit − Utilisez exclusivement des blocs d'alimentation enfichables seca d'origine avec une tension de 9V ou une tension de sortie régulée de 12V. 2. Insérez le connecteur d'alimentation du bloc d'alimentation dans la prise de la balance.
  • Page 25 Français 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à l'écran. ATTENTION ! Mesure erronée due à un étalonnage incomplet La valeur de taille affichée ne correspond pas à la position réelle du curseur. −...
  • Page 26 10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/ print). L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille avec l'appareil. Étalonnage manuel Si la barre d'étalonnage n'est pas disponible, vous pouvez effectuer l'étalonnage manuellement en utilisant un autre objet dont la taille est connue. 1.
  • Page 27 Français 8. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), sélectionnez le réglage « Yes ». 9. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). L'indication « Auto » apparaît. 10. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), entrez la longueur de l'objet. 11. Confirmez la valeur réglée avec la touche Entrée (send/print).
  • Page 28 Peser des nourrissons/ La fonction 2 in 1 vous permet de déterminer le poids de nourrissons et de jeunes enfants. Pour cela, un enfants (2 in 1) adulte doit tenir l'enfant par le bras lors du pesage. Procédez comme suit : 1.
  • Page 29 Les données du patient sont envoyées lorsque vous transmettez les résultats de mesure à une imprimante sans fil à partir du système seca 360° wireless L'imprimante sans fil évalue les résultats de mesure sur la base des données du patient. Selon la configuration de l'imprimante sans fil, les résultats de mesure et...
  • Page 30 1. Appuyez sur la touche Start de l'écran multifonctions. 2. Appuyez sur la touche Entrée (input). Lorsque le menu est appelé pour la première fois après le démarrage de l'appareil, le point de menu « PAL » (Niveau d'activité physique) apparaît à l'écran.
  • Page 31 Français Entrer le sexe du La touche gender vous permet d'entrer directement le sexe du patient. patient (gender) REMARQUE : Ce réglage écrase le réglage effectué sous « Input/gender ». • Appuyez sur la touche gender pour alterner entre « Homme » et « Femme ». • Appuyez sur la touche clear pour supprimer l'affichage des symboles de sexe du patient.
  • Page 32  : seca 360° wireless – à un ordinateur avec adaptateur sans fil USB : touche send – à une imprimante sans fil seca : touche print 8. Demandez au patient de quitter la station de mesure. 9. Appuyez sur la touche clear.
  • Page 33  : seca 360° wireless – à un ordinateur avec adaptateur sans fil USB : touche send – à une imprimante sans fil seca : touche print 9. Demandez au patient de quitter la station de mesure. 10. Appuyez sur la touche clear.
  • Page 34 Imprimez les résultats Si la station de mesure est reliée à une imprimante sans fil, vous pouvez imprimer directement les résultats de de mesure mesure. • Appuyez sur la touche fléchée print. Supprimer les valeurs Des résultats de mesure et données du patient enregistrées (clear) obsolètes entraînent un calcul erroné...
  • Page 35 Français Après la mise sous tension de la balance, l'étendue de pesage 1 est active. En cas de dépassement d'une valeur de poids définie, la balance bascule automatiquement vers l'étendue de pesage 2. Pour basculer à nouveau vers l'étendue de pesage 1, procédez comme suit : •...
  • Page 36 Naviguer dans le menu 1. Appuyez sur la touche Start de l'écran multifonctions. 2. Appuyez sur la touche menu. Le dernier point de menu sélectionné apparaît à l'écran (ici : Autohold « Ahold »). 3. Appuyez sur la touche fléchée send ou print jusqu'à...
  • Page 37 Français Supprimer Des résultats de mesure et données du patient obsolètes entraînent un calcul erroné du BMI ou du automatiquement BFR. Vous pouvez régler l'appareil de manière à ce que les valeurs (AClr) les résultats de mesure et les données du patient soient supprimés automatiquement après 5 minutes : •...
  • Page 38 1. Dans le menu, sélectionnez le point « body ». 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. 3. Appuyez sur la touche fléchée send ou print pour alterner entre BMI et BFR. 4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Le réglage modifié...
  • Page 39 Français Entrer manuellement la Vous pouvez entrer manuellement la taille du patient, par ex. en cas de panne du curseur. taille (HGHt) 1. Dans le menu, sélectionnez le point « HGHt » (Height). 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel clignote à l'écran. 3.
  • Page 40 Le poids du patient s'affiche. Le poids supplémentaire enregistré a été déduit automatiquement. 5. Pour désactiver la fonction, sélectionnez à nouveau le point « Pt » dans le menu. 6. Confirmez votre sélection. Le poids supplémentaire réglé ne s'affiche plus. La fonction est désactivée. Activer la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de Autohold (AHold)
  • Page 41 Français 5. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 6. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez activer également les signaux sonores pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Régler l'atténuation (Fil) L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les perturbations lors du calcul du poids.
  • Page 42 Rétablir les réglages Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les fonctions suivantes : d'usine (rESEt) Fonction Réglage d'usine Autohold (AHold) Signal sonore (Press) Signal sonore (Hold) Atténuation (Fil) Autoclear (AClr) Pré-Tare (Pt) 0 kg Taille pour l'indice de masse corporelle (BMI) ou le taux de 170 cm masse graisseuse (BFR) Luminosité...
  • Page 43 • Si vous souhaitez transmettre le résultat de mesure à des récepteurs à partir du système , assurez-vous que les seca 360° wireless récepteurs sont sous tension. • Si vous souhaitez utiliser le résultat de mesure pour calculer le BMI ou le BFR, assurez-vous que l'écran multifonctions est également sous...
  • Page 44 10. Appuyez sur la touche Entrée (send/print) pour transmettre la taille à des récepteurs à partir du système  : seca 360° wireless – Pression brève : envoyer les résultats de mesure à tous appareils prêts à recevoir – Pression longue : imprimer les résultats de...
  • Page 45 Français 4. Maintenez enfoncée la touche fléchée (hold/zero) jusqu'à ce que le message « ZERO » s'affiche. L'affichage est défini sur zéro à la position actuelle du curseur. 5. Repositionnez le curseur. La taille est mesurée par rapport au point zéro défini. En cas de valeur inférieure au point zéro, les valeurs de mesure sont représentées avec un signe négatif.
  • Page 46 7.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % •...
  • Page 47 Français 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur la touche fléchée (hold/ zero) jusqu'à ce que le réglage souhaité (ici : Luminosité de l'écran « bri ») s'affiche. 6. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Luminosité...
  • Page 48 Rétablir les réglages Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d'usine. d'usine (rSEt) Fonction Réglage d'usine Signal sonore Luminosité de l'éclairage de l'écran Durée de l'éclairage de l'écran Short Module sans fil (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unité...
  • Page 49 Français Fonction Réglage • Short (env. 15 Sek.) Durée • Long (env. 45 Sek.) • 50% Luminosité • 100% • OFF 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Changer l'unité...
  • Page 50 Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appareils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec module sans fil USB seca 174 •...
  • Page 51 • 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec module sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système...
  • Page 52 177). Si le programme vous demande d'allumer les appareils que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, allumez également le curseur. Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». …… •...
  • Page 53 3 (ici C3 « 60 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec les touches fléchées. 10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 177...
  • Page 54 StOp Le message apparaît à l'écran. L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa portée. REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans fil. Respectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant.
  • Page 55 Vous pouvez configurer la station de mesure de manière à ce que les résultats de mesure soient sortis d'impression (APrt) automatiquement sur une imprimante sans fil connectée dans le groupe sans fil. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 179...
  • Page 56 REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Allumez le curseur et l'écran multifonctions. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
  • Page 57 - Mettre la balance hors tension puis à nouveau sous tension … un segment reste L'emplacement correspondant présente un allumé en permanence défaut. ou ne s'allume pas du - Informer le service seca. tout ? Nettoyage • 181...
  • Page 58 Défaut Cause/Solution La tension des piles diminue. L'éclairage d'arrière- plan a été coupé automatiquement pour ...l'éclairage d'arrière- économiser de l'énergie. Vous pouvez continuer à plan de l'écran s'éteint effectuer des mesures et à transmettre des sur le curseur et ne peut données pendant env.
  • Page 59 Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB seca). – Assurez-vous que l'appareil est intégré dans le réseau sans fil – Assurez-vous que le récepteur est sous ...
  • Page 60 Défaut Cause/Solution La charge se trouvant sur la balance est trop élevée ou la balance a été trop chargée sur un Er:x:11: coin … l'indication - Enlever la charge sur la balance ou répartir le apparaît ? poids de manière plus uniforme - Redémarrer la balance La balance a été...
  • Page 61 à des partenaires SAV autorisés. − Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales. L'année du premier étalonnage est indiquée...
  • Page 62 Si un réétalonnage s'avère nécessaire, la marque de réétalonnage ci-contre est utilisée pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage au lieu de la marque du compteur d'étalonnage seca représentée ci- dessus. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente...
  • Page 63 Français pour le réétalonnage. La marque de réétalonnage peut être obtenue au numéro 14-05-01-886 du service après-vente de seca. 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques Dimensions • Profondeur 466 mm • Largeur 434 mm • Hauteur 2394 mm Poids à...
  • Page 64 Caractéristiques techniques Caractéristiques métrologiques, mesure de la taille 30 - 220 cm • Étendue de mesure 1 mm • Graduation ± 2 mm • Précision Dispositif médical selon les directives 93/42/ Classe I avec fonction de CEE et 2007/47/CE mesurage Transmission sans fil •...
  • Page 65 360° wireless • Imprimante sans fil Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer 465 Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Logiciel pour ordinateur Modèles de licence spécifiques à seca analytics 105 l'application • Module sans fil USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 66 être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Page 67 • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
  • Page 68 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 69 Die Messstation The measuring station La station de mesure La stazione di misura La estación de medición Målestation Mätstationen Målestasjonen Mittausasema Het meetstation A estação de medição Ο Σταθμός μέτρησης Měřicí stanice Mõõtejaam A mérőállomás Matavimo stotis Mērīšanas stacija Stacja pomiarowa Merilna postaja Meracia stanica Ölçüm istasyonu...
  • Page 70 … entspricht dem in der Bescheinigung über die ...motsvarar beskrivningen enligt mönster- Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. tillståndet. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen Vågen uppfyller gällande krav i direktiven angående icke automatiska vågar (2009/23/EG), folgender Richtlinien: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EEG och 2007/47/EG om medicintekniska produkter, den europeiska normen DIN EN 45501 93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinproduk- te, Europäische Norm DIN EN 45501.
  • Page 71 2009/23/EK par neautomātiskiem svariem, 93/42/EEK un 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm, Eiropas normu DIN EN 45501. Frederik Vogel Geschäftsführer Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com Hamburg: August 2010...