Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Español Página 10 Italiano Pagina 12 Dansk Side 14 Svenska Sida 16 Norsk Side 18 Suomi Sivu 20 Nederlands Pagina 22 Português Página 24 Ελληνικά Σελίδα 26 日本語...
Page 3
Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Asennusohjeet Assembly instructions Monteringsvejledning Montagehandleiding Instructions de montage Monteringshandledning Instruções de montagem Instrucciones de montaje Montasjeveiledning √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ M 4 x 16 3 5 c m 3 5 c m M 4 x 16 cm / ins 4 x 12...
Herzlichen Glückwunsch • Befestigen Sie den Messstab nur an den Bedienung oben aufgeführten seca-Säuglingswaagen Mit dem Messstab seca 231/232 haben Sie • Verwenden Sie das mitgelieferte Monta- So misst man richtig… ein präzises und gleichzeitig robustes Län- 1. Das Kleinkind auf die Waagenmulde gematerial genmessgerät für Säuglinge erworben.
Mängel, die unter die Gewährleistung Reinigung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der seca gmbh & co. kg. Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf mit Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich...
Page 6
Note: the measuring rod is fi tted to the tray measuring convenient and safe. in elongated holes to allow the measuring seca 231 and seca 232 measuring rods are rod to be adjusted exactly and unavoidable for use with seca baby scales in hospitals production tolerances to be compensated.
14 - 32 inches equipment is opened by persons not expressly Graduations: 1 mm / 1/8inch authorised by seca to do so. Dimensions We would ask our customers abroad to contact their (W x H x D): 640 mm x 120 mm x local sales agent in the event of a warranty matter.
Page 8
Les supports pour la tête et les pieds permettent d’effectuer l’opération de mesure Instructions de montage avec confort et certitude. Les toises de mesure seca 231 et seca 232 Page 3 sont utilisées en combinaison avec un pèse- Remarque: La toise de mesure est fi xée bébé...
93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Nettoyage Garantie seca gmbh & co. kg. Nettoyez la toise de mesure si nécessaire Une garantie de deux ans à compter de la date de avec un nettoyant ménager ou un désinfec- livraison est accordée pour les défauts de matière et...
Page 10
Los apoyos entregados para pies y cabeza posibilitan una medición segura y cómoda. Instrucciones de montaje Las varillas de medición seca 231 y seca Página 3 232 están previstas para ser emple -adas en Nota: a fi n de lograr un ajuste exacto de la hospitales y consul torios médicos, al utilizar...
Garantía Limpieza Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha seca gmbh & co. kg. de entrega por los fallos debidos a fallos de material o Limpiar la varilla de medición , según fuera de fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles preciso, con un detergente doméstico o con...
(3). compresi nella fornitura, consentono una misurazione comoda e sicura. Le aste di mi- Istruzioni per il montaggio sura seca 231 e seca 232 si impiegano con Pagina 3 una bilancia per lattanti seca negli ospedali e negli ambulatori medici.
I costi del trasporto di andata e di ritorno avvertenze del fabbricante. seca gmbh & co. kg. sono a carico del cliente, se l’apparecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il trasporto si è...
Hjertelig tillykke • Brug det medleverede monteringsmate- Betjeningsvejledning riale. Med målepinden seca 231/232 har De købt • Sørg ved monteringen for, at skruerne Sådan måler man rigtigt… et præcist og samtidig holdbart længdemå- 1. Læg spædbarnet på vægtens fordybning. sidder fast, og at monteringen er foretaget leapparat til spædbørn.
Hamburg alle emballagedele. Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, Tekniske data som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen- Måleområde: 350 - 800 mm / vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
Hjärtliga gratulationer • Låt aldrig ett spädbarn ligga utan tillsyn på vågen. Med mätstaven seca 231/232 har du fått en • Vid förskjutning av mätstaven skall man exakt och robust längdmätningsanordning se till att spädbarnets händer eller fötter för spädbarn.
Hamburg anvisningar. därför vara på alla förpackningsdelar. Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som inte uttryckligen auktoriserats av seca. Tekniska data Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med representanten i respektive land. Mätområde:...
Hjertelig til lykke • Vær under monteringen oppmerksom på Bruksanvisning at skruene sitter fast og på korrekt monte- Med målestaven seca 231/232 har du kjøpt ring (se kapittel monteringsanvisning) Slik veier man riktig… et presist og samtidig robust lengdemåleap- 1. Spedbarnet legges i fordypningen i •...
Page 19
Ta derfor vare på alle embal- lasjedeler. Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso- Sönke Vogel Tekniske data ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. – Geschäftsführer – Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt Hamburg Måleområde: 350 - 800 mm / med forhandleren i vedkommende land.
Sivu 3 mittaaminen tapahtuu mukavasti ja luotet- tavasti. Huom.: Mittasauva asennetaan syvennyk- seca 231 ja seca 232 mittasauvoja käytetään sen pitkittäisiin reikiin, jotta sauva voidaan yhdessä seca-vauvanvaa’an kanssa sairaa- säätää tarkasti ja tasata valmistustoleranssit, loissa ja lääkäreiden vastaanotoilla.
– Geschäftsführer – tästä syystä. Hamburg Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota Tekniset tiedot seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. Mittausalue: 350 - 800 mm / Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik- 14 - 32 tuumaa keen puoleen.
Hartelijk gefeliciteerd • Gebruik het bijgevoegde montagemateri- Gebruiksaanwijzing aal. Met de meetlat seca 231/232 heeft u een • Let er bij de montage op dat de schroe- Zo meet men correct… precies en tegelijkertijd robuust lengtemeet- 1. De zuigeling op de schaal van de weeg- ven vast zitten en op een correcte mon- toestel voor zuigelingen verkregen.
Reiniging tegen overdracht van de koopkwitantie kosteloos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken kan geen seca gmbh & co. kg. Reinig de meetlat desgewenst met een rekening worden gehouden. Transportkosten voor het huishoudreiniger of een in de handel gebrui-...
Instruções de montagem ção (3). juntamente, permite a medição confortável e segura. As varetas de medição seca 231 Página 3 e seca 232 associadas a uma balança para Nota: A montagem da vareta de medição lactentes seca destinam –...
350 - 800 mm / 14 - 32 ” A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por Divisão: 1 mm / 1/8 ” pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito. Medidas (L x A x P):...