Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

seca 231/232
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 231

  • Page 1 231/232...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Español Página 10 Italiano Pagina 12 Dansk Side 14 Svenska Sida 16 Norsk Side 18 Suomi Sivu 20 Nederlands Pagina 22 Português Página 24 Ελληνικά Σελίδα 26 日本語...
  • Page 3 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Asennusohjeet Assembly instructions Monteringsvejledning Montagehandleiding Instructions de montage Monteringshandledning Instruções de montagem Instrucciones de montaje Montasjeveiledning √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ M 4 x 16 3 5 c m 3 5 c m M 4 x 16 cm / ins 4 x 12...
  • Page 4: Bedienung

    Herzlichen Glückwunsch • Befestigen Sie den Messstab nur an den Bedienung oben aufgeführten seca-Säuglingswaagen Mit dem Messstab seca 231/232 haben Sie • Verwenden Sie das mitgelieferte Monta- So misst man richtig… ein präzises und gleichzeitig robustes Län- 1. Das Kleinkind auf die Waagenmulde gematerial genmessgerät für Säuglinge erworben.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Mängel, die unter die Gewährleistung Reinigung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der seca gmbh & co. kg. Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf mit Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich...
  • Page 6 Note: the measuring rod is fi tted to the tray measuring convenient and safe. in elongated holes to allow the measuring seca 231 and seca 232 measuring rods are rod to be adjusted exactly and unavoidable for use with seca baby scales in hospitals production tolerances to be compensated.
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    14 - 32 inches equipment is opened by persons not expressly Graduations: 1 mm / 1/8inch authorised by seca to do so. Dimensions We would ask our customers abroad to contact their (W x H x D): 640 mm x 120 mm x local sales agent in the event of a warranty matter.
  • Page 8 Les supports pour la tête et les pieds permettent d’effectuer l’opération de mesure Instructions de montage avec confort et certitude. Les toises de mesure seca 231 et seca 232 Page 3 sont utilisées en combinaison avec un pèse- Remarque: La toise de mesure est fi xée bébé...
  • Page 9: Nettoyage

    93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Nettoyage Garantie seca gmbh & co. kg. Nettoyez la toise de mesure si nécessaire Une garantie de deux ans à compter de la date de avec un nettoyant ménager ou un désinfec- livraison est accordée pour les défauts de matière et...
  • Page 10 Los apoyos entregados para pies y cabeza posibilitan una medición segura y cómoda. Instrucciones de montaje Las varillas de medición seca 231 y seca Página 3 232 están previstas para ser emple -adas en Nota: a fi n de lograr un ajuste exacto de la hospitales y consul torios médicos, al utilizar...
  • Page 11: Datos Técnicos

    Garantía Limpieza Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha seca gmbh & co. kg. de entrega por los fallos debidos a fallos de material o Limpiar la varilla de medición , según fuera de fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles preciso, con un detergente doméstico o con...
  • Page 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    (3). compresi nella fornitura, consentono una misurazione comoda e sicura. Le aste di mi- Istruzioni per il montaggio sura seca 231 e seca 232 si impiegano con Pagina 3 una bilancia per lattanti seca negli ospedali e negli ambulatori medici.
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    I costi del trasporto di andata e di ritorno avvertenze del fabbricante. seca gmbh & co. kg. sono a carico del cliente, se l’apparecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il trasporto si è...
  • Page 14: Hjertelig Tillykke

    Hjertelig tillykke • Brug det medleverede monteringsmate- Betjeningsvejledning riale. Med målepinden seca 231/232 har De købt • Sørg ved monteringen for, at skruerne Sådan måler man rigtigt… et præcist og samtidig holdbart længdemå- 1. Læg spædbarnet på vægtens fordybning. sidder fast, og at monteringen er foretaget leapparat til spædbørn.
  • Page 15: Tekniske Data

    Hamburg alle emballagedele. Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, Tekniske data som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen- Måleområde: 350 - 800 mm / vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
  • Page 16: Sida 3

    Hjärtliga gratulationer • Låt aldrig ett spädbarn ligga utan tillsyn på vågen. Med mätstaven seca 231/232 har du fått en • Vid förskjutning av mätstaven skall man exakt och robust längdmätningsanordning se till att spädbarnets händer eller fötter för spädbarn.
  • Page 17: Rengöring

    Hamburg anvisningar. därför vara på alla förpackningsdelar. Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som inte uttryckligen auktoriserats av seca. Tekniska data Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med representanten i respektive land. Mätområde:...
  • Page 18: Side 3

    Hjertelig til lykke • Vær under monteringen oppmerksom på Bruksanvisning at skruene sitter fast og på korrekt monte- Med målestaven seca 231/232 har du kjøpt ring (se kapittel monteringsanvisning) Slik veier man riktig… et presist og samtidig robust lengdemåleap- 1. Spedbarnet legges i fordypningen i •...
  • Page 19 Ta derfor vare på alle embal- lasjedeler. Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso- Sönke Vogel Tekniske data ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. – Geschäftsführer – Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt Hamburg Måleområde: 350 - 800 mm / med forhandleren i vedkommende land.
  • Page 20: Sivu 3

    Sivu 3 mittaaminen tapahtuu mukavasti ja luotet- tavasti. Huom.: Mittasauva asennetaan syvennyk- seca 231 ja seca 232 mittasauvoja käytetään sen pitkittäisiin reikiin, jotta sauva voidaan yhdessä seca-vauvanvaa’an kanssa sairaa- säätää tarkasti ja tasata valmistustoleranssit, loissa ja lääkäreiden vastaanotoilla.
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    – Geschäftsführer – tästä syystä. Hamburg Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota Tekniset tiedot seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. Mittausalue: 350 - 800 mm / Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik- 14 - 32 tuumaa keen puoleen.
  • Page 22: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd • Gebruik het bijgevoegde montagemateri- Gebruiksaanwijzing aal. Met de meetlat seca 231/232 heeft u een • Let er bij de montage op dat de schroe- Zo meet men correct… precies en tegelijkertijd robuust lengtemeet- 1. De zuigeling op de schaal van de weeg- ven vast zitten en op een correcte mon- toestel voor zuigelingen verkregen.
  • Page 23: Verklaring Van Overeenkomst

    Reiniging tegen overdracht van de koopkwitantie kosteloos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken kan geen seca gmbh & co. kg. Reinig de meetlat desgewenst met een rekening worden gehouden. Transportkosten voor het huishoudreiniger of een in de handel gebrui-...
  • Page 24: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem ção (3). juntamente, permite a medição confortável e segura. As varetas de medição seca 231 Página 3 e seca 232 associadas a uma balança para Nota: A montagem da vareta de medição lactentes seca destinam –...
  • Page 25: Declaração De Conformidade

    350 - 800 mm / 14 - 32 ” A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por Divisão: 1 mm / 1/8 ” pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito. Medidas (L x A x P):...
  • Page 26: Σελίδα

    Û˘Û΢·Û›· ÂÁÁ˘ÒÓÙ·È ÌÈ· ¿ÓÂÙË Î·È ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÔ˜ ÙÔ Îԛψ̷ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Û›ÁÔ˘ÚË Ì¤ÙÚËÛË. √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ √È Ú¿‘‰ÔÈ ÌÙÚËÛ˘ seca 231 Î·È seca 232 ™ÂÏ›‰· 3 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ˙˘Á·ÚÈ¿ seca ÁÈ· ‘ÚÊË Û ÓÔÛÔÎÔÌ›· Î·È È·ÙÚ›·. Àfi‰ÂÈÍË: ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Ú¿‘‰Ô˘...
  • Page 27 ÂÌfiÚÈÔ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹. ∂Ï·ÙÙÒÌ·Ù·, ηٷÛ΢·ÛÙ‹. Ù· ÔÔ›· ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË, seca gmbh & co. kg. ÂȉÈÔÚıÒÓÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó ÁÈ· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË Ì ÚÔÛÎfiÌÈÛË Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ·ÍÈÒÛÂȘ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi“Ë. ∆· ¤ÍÔ‰·...
  • Page 28 M 4 x 16 3 5 c m 3 5 c m M 4 x 16 cm / ins 4 x 12...
  • Page 29 ● seca 231/232 ● 組立ての方法 参考: seca 231 seca 232 操作方法 身長の正しい測り方 安全にご使用いただくために ● ● ● ● ● ●...
  • Page 30 クリーニング 技術データ 廃棄処分...
  • Page 32 & co. kg. Medizinische Waagen und Messsysteme Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Telephone +49 40 20 00 00 0 Telefax +49 40 20 00 00 50 E-Mail info@seca.com seca branches around the world: seca austria seca france...

Ce manuel est également adapté pour:

232

Table des Matières