Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 15
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 16
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 17
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 18
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 19
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 20
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 21
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505274-01 1x Clutch cover guard holder 1x Clutch cover guard 2x Countersunk screw M5x10 1x M6x35 collar screw (for model years 2018 and 2019 1x M6x40 collar screw (from model year 2020) 1x BundschraubeM6x30 2x Spacer 1x Metamoll...
Page 22
5 ASSEMBLY Assembly Preassembly 505275-01 – Position clutch cover guard on holder (all included). – Mount and tighten screws (included). 505277-01 – Apply Metamoll (included). – Position spacer bushes (included) from below.
Page 23
ASSEMBLY 5 For model years from 2020 505278-01 – Apply Metamoll (included). – Position left spacers (included) from below. – Position right spacers (included) from below. Assembly 505279-01 – Remove screws...
Page 24
5 ASSEMBLY 505280-01 – Position pre-assembled clutch cover guard. – Mount screw (included) but do not tighten yet. – Mount and tighten screw (included). Guideline Screw, clutch cover guard 10 Nm (7.4 lbf ft) – Tighten screw Guideline Screw, clutch cover guard 10 Nm (7.4 lbf ft)
Page 25
ASSEMBLY 5 For model years from 2020 505281-01 – Position pre-assembled clutch cover guard. – Mount screw (included) but do not tighten yet. – Mount and tighten screw (included). Guideline Screw, clutch cover guard 10 Nm (7.4 lbf ft) – Tighten screw Guideline Screw, clutch cover guard...
Page 27
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 28
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 29
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 30
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 31
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 32
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 33
MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505274-01 1x Supporto protezione del coperchio della frizione 1x Protezione del coperchio della frizione 2x Vite a testa svasata M5x10 1x Vite flangiata M3x35 (per gli anni di costruzione 2018 e 2019) 1x Vite flangiata M6x40 (a partire dall'anno di costruzione 2020) 1x Vite flangiataM6x30 2x Bussola distanziale 1x Metamoll...
Page 34
5 MONTAGGIO Montaggio Premontaggio 505275-01 – Posizionare la protezione del coperchio della frizione sul supporto (tutto in dotazione). – Montare e serrare le viti (in dotazione). 505277-01 – Incollare il materiale espanso metamoll (in dotazione). – Posizionare le bussole distanziali (in dotazione) dal basso.
Page 35
MONTAGGIO 5 Per i modelli a partire dall'anno di costruzione 2020 505278-01 – Incollare il materiale espanso metamoll (in dotazione). – Posizionare la bussola distanziale (in dotazione) a sinistra dal basso. – Posizionare la bussola distanziale (in dotazione) a destra dall'alto. Montaggio 505279-01 –...
Page 36
5 MONTAGGIO 505280-01 – Posizionare la protezione del coperchio della frizione premontata. – Montare la vite (in dotazione) senza però serrarla. – Montare e serrare la vite (in dotazione). Nota Vite protezione del coperchio della 10 Nm frizione – Serrare la vite Nota Vite protezione del coperchio della 10 Nm...
Page 37
MONTAGGIO 5 Per i modelli a partire dall'anno di costruzione 2020 505281-01 – Posizionare la protezione del coperchio della frizione premontata. – Montare la vite (in dotazione) senza però serrarla. – Montare e serrare la vite (in dotazione). Nota Vite protezione del coperchio della 10 Nm frizione –...
Page 39
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 40
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 42
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 44
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 45
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505274-01 1x support de protection de carter d'embrayage 1x Carter d'embrayage 2x vis fraisée M5x10 1x vis à épaulement M6x35 (pour années-modèles 2018 et 2019) 1x vis à épaulement M6x40 (à partir de l'année-modèle 2020) 1x Vis à...
Page 46
5 MONTAGE Montage Prémontage 505275-01 – Positionner la protection de carter d'embrayage sur le support (tous compris dans la livraison). – Mettre en place les vis (comprises dans la livraison) et les serrer. 505277-01 – Coller le metamoll (compris dans la livraison). –...
Page 47
MONTAGE 5 Pour les années modèles à partir de 2020 505278-01 – Coller le metamoll (compris dans la livraison). – Positionner la douille-entretoise de gauche (comprise dans la livraison) par le bas. – Positionner la douille-entretoise de droite (comprise dans la livraison) par le haut. Montage 505279-01 –...
Page 48
5 MONTAGE 505280-01 – Positionner la protection de carter d'embrayage pré-assemblée. – Mettre en place la vis (comprise dans la livraison) sans la serrer. – Mettre la vis en place (comprise dans la livraison) et la serrer. Indications prescrites Vis du carter d'embrayage 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Page 49
MONTAGE 5 Pour les années modèles à partir de 2020 505281-01 – Positionner la protection de carter d'embrayage pré-assemblée. – Mettre en place la vis (comprise dans la livraison) sans la serrer. – Mettre la vis en place (comprise dans la livraison) et la serrer. Indications prescrites Vis du carter d'embrayage 10 Nm (7,4 lbf ft)
Page 51
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 52
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 53
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 54
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 55
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 56
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 57
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505274-01 1x Soporte de la protección de la tapa del embrague 1x Protección de la tapa del embrague 2x Tornillo de cabeza avellanada M5x10 1x Tornillo de collarín M6x35 (para modelos del año 2018 y 2019) 1x Tornillo de collarín M6x40 (modelos a partir del año 2020) 1x BundschraubeM6x30 2x Casquillo distanciador...
Page 58
5 MONTAJE Montaje Tareas previas de montaje 505275-01 – Posicionar la protección de la tapa del embrague en el soporte (ambos incluidos en el volumen de suministro). – Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro). 505277-01 – Adherir el Metamoll (volumen de suministro).
Page 59
MONTAJE 5 Para los modelos a partir del año 2020 505278-01 – Adherir el Metamoll (volumen de suministro). – Colocar los casquillos distanciadores de la izquierda (volumen de suministro) desde abajo. – Colocar los casquillos distanciadores de la derecha (volumen de suministro) desde arriba. Montaje 505279-01 –...
Page 60
5 MONTAJE 505280-01 – Posicionar la protección premontada de la tapa del embrague. – Montar el tornillo (volumen de suministro), pero no apretarlo todavía. – Montar y apretar el tornillo (volumen de suministro). Prescripción Tornillo de la protección de la tapa 10 Nm (7,4 lbf ft) del embrague –...
Page 61
MONTAJE 5 Para los modelos a partir del año 2020 505281-01 – Posicionar la protección premontada de la tapa del embrague. – Montar el tornillo (volumen de suministro), pero no apretarlo todavía. – Montar y apretar el tornillo (volumen de suministro). Prescripción Tornillo de la protección de la tapa 10 Nm (7,4 lbf ft)