Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FITTING INSTRUCTIONS
SLIDE PAD KIT
7690994504404
76909945044C1
6360994504404
63609945044C1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM 7690994504404

  • Page 1 FITTING INSTRUCTIONS SLIDE PAD KIT 7690994504404 76909945044C1 6360994504404 63609945044C1...
  • Page 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Page 4 1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen vorhanden.
  • Page 6 – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Funkschlüssel) bzw.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
  • Page 8 Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Page 9 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 502522-01 2x Sturzpad 2x Spannhülse 1x Hohlschraube 1x O-Ring 1x Adapterhülse 2x Scheibe M8 2x Bundschraube M8x35...
  • Page 10 5 MONTAGE Montage Montage rechte Seite – O-Ring (Lieferumfang) entfetten. Info Zum Entfetten warmes Seifenwasser verwenden. – O-Ring auf Adapterhülse (Lieferumfang) montie- ren. 502524-01 – Steckachse entfetten und Adapterhülse montieren. Info Zum Entfetten warmes Seifenwasser verwenden. 502525-01 – Sturzpad mit Spannhülse , Schraube Scheibe (alles Lieferumfang) vormontieren.
  • Page 11 MONTAGE 5 Montage linke Seite – Schraube entfernen und Steckachse entfetten. Info Zum Entfetten warmes Seifenwasser verwenden. – Hohlschraube (Lieferumfang) montieren und festzie- hen. Vorgabe Schraube M25x1,5 45 Nm Gewinde gefettet Steckachse vorn Schraube M24x1,5 45 Nm Gewinde gefettet Steckachse vorn Info Zur leichteren Montage können die beiden Schrau-...
  • Page 12 6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 2-tlg. 2 teilig Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls kpl. komplett mind. mindestens Nummer u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z. B. zum Beispiel...
  • Page 13 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Page 14 1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop! Your motorcycle will be optimally cared for there by specially trained experts using the special tools required.
  • Page 15 SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE etc).
  • Page 16 – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
  • Page 17 SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
  • Page 18 For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Page 19 SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 502522-01 2x Frame slider 2x Clamping sleeve 1x Banjo bolt 1x O-ring 1x Adapter sleeve 2x Washer M8 2x Collar screw M8x35...
  • Page 20 5 ASSEMBLY Assembly Assembly, right side – Degrease O-ring (included). Info Use warm, soapy water to remove the grease. – Mount O-Ring on adapter collar (included). 502524-01 – Degrease the wheel spindle and mount adapter collar Info Use warm, soapy water to remove the grease. 502525-01 –...
  • Page 21 ASSEMBLY 5 Assembly, left side – Remove screw and degrease the wheel spindle. Info Use warm, soapy water to remove the grease. – Mount and tighten banjo bolt (included). Guideline Screw, front M25x1.5 45 Nm (33.2 lbf ft) Thread greased wheel spindle Screw, front M24x1.5...
  • Page 22 6 LIST OF ABBREVIATIONS 2 pieces 2 pieces Art. no. Article number at least at least circa compare cmpl. complete e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia number poss. possibly...
  • Page 23 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Page 24 1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
  • Page 25 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Page 26 – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave radiotrasmittente).
  • Page 27 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
  • Page 28 Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Page 29 VOLUME DELLA FORNITURA 4 Volume della fornitura 502522-01 2x Tampone di protezione 2x Bussola di serraggio 1x Vite cava 1x O-ring 1x Bussola adattatrice 2x Rondella M8 2x Vite flangiata M8x35...
  • Page 30 5 MONTAGGIO Montaggio Montaggio lato destro – Sgrassare l'O-ring (in dotazione). Info Per sgrassare utilizzare acqua calda e sapone. – Montare l'O-ring sulla bussola adattatrice (in dota- zione). 502524-01 – Sgrassare il perno ruota e montare la bussola adattatrice Info Per sgrassare utilizzare acqua calda e sapone.
  • Page 31 MONTAGGIO 5 Montaggio lato sinistro – Rimuovere la vite e sgrassare il perno ruota. Info Per sgrassare utilizzare acqua calda e sapone. – Montare e serrare la vite cava (in dotazione). Nota Vite perno M25x1,5 45 Nm Filettatura ingrassata ruota anteriore Vite perno M24x1,5 45 Nm...
  • Page 32 6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 2 pz A 2 pezzi Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice cpl. completamente ecc. Eccetera event. Eventualmente almeno N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario...
  • Page 33 équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Page 34 1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Page 36 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Pression de l'air ambiant 1.013 mbar (14,69 psi) Humidité de l'air relative 60 ± 5 % Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces.
  • Page 38 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 39 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 502522-01 2x Pare-chute 2x Douille de serrage 1x Vis creuse 1x Joint torique 1x Douille adaptatrice 2x Rondelle M8 2x Vis à épaulement M8x35...
  • Page 40 5 MONTAGE Montage Montage du côté droit – Dégraisser le joint torique (compris dans la livraison). Info Pour cela, utiliser de l’eau savonneuse chaude. – Mettre en place le joint torique sur la douille adapta- trice (comprise dans la livraison). 502524-01 –...
  • Page 41 MONTAGE 5 Montage du côté gauche – Retirer la vis et dégraisser l'axe. Info Pour cela, utiliser de l’eau savonneuse chaude. – Mettre en place la vis creuse (comprise dans la livrai- son) et la serrer. Indications prescrites Vis de l'axe de M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé...
  • Page 42 6 LISTE DES ABRÉVIATIONS 2 pièces Composé de 2 pièces au min. au moins voir cpl. complet env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 43 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Page 44 1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
  • Page 45 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Page 46 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Page 47 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Presión del aire ambiental 1.013 mbar (14,69 psi) Humedad atmosférica relativa 60 ± 5% Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
  • Page 48 Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Page 49 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 502522-01 2x Protector 2x Manguito de sujeción 1x Tornillo hueco 1x Junta tórica 1x Manguito adaptador 2x Arandela M8 2x Tornillo de collarín M8x35...
  • Page 50 5 MONTAJE Montaje Montaje del lado derecho – Desengrasar la junta tórica (volumen de suministro). Información Utilizar agua jabonosa caliente para desengrasar. – Montar la junta tórica sobre el manguito adaptador (volumen de suministro). 502524-01 – Desengrasar el eje de la rueda y montar el manguito adap- tador Información Utilizar agua jabonosa caliente para desengrasar.
  • Page 51 MONTAJE 5 Montaje del lado izquierdo – Retirar el tornillo y desengrasar el eje de la rueda. Información Utilizar agua jabonosa caliente para desengrasar. – Montar y apretar el tornillo hueco (volumen de sumi- nistro). Prescripción Tornillo del M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Rosca engrasada eje de la rueda delantera...
  • Page 52 6 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 2 pzas. 2 piezas aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo compl. completo etc. etcétera mín. mínimo N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Page 53 *3214657en* 3214657 01/2022 KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM www.husqvarna-motorcycles.com http://www.gasgas.com...

Ce manuel est également adapté pour:

76909945044c1636099450440463609945044c1