Télécharger Imprimer la page

EHEIM ecco pro 130 Manuel D'utilisation page 63

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
ko zh bg ru
tr
Благодарим за покупку нового фильтра EHEIM ecco который обладает
целым рядом преимуществ в эксплуатации, обслуживании и качестве.
Инновационные технологии в сочетании с простотой обслуживания и
характерным
дизайном
EHEIM. Приобретенный Вами фильтр – результат интенсивной работы,
поэтому он способен удовлетворить самого взыскательного аквариумиста.
Уже внешний облик фильтра свидетельствует о новой тех.концепции,
использованной для его производства. Практичная ручка для переноса
выполняет множество функций:
обеспечивает
удобную
фильтра и после очистки; а также
запирание фильтра.
Фильтр укомплектован фильтрующими материалами и готов к эксплутации.
Благодаря практичным кассетам для фильтрующего материала, надежным
штуцерам шлангов и запорным кранам фильтр прост в обслуживании.
Сбалансированное соотношение мощности насоса и объема обеспечивает надежную долговременную
фильтрацию при постоянной циркуляции воды, а также обогащает воду кислородом. Использование
данного фильтра гарантирует высокое качество фильтрации воды.
Указания по технике безопасности
Только дпя использования в помещениях. Применяется в аквариумистике.
При работах по техобслуживанию и уходу, все злектроприборы, находящиеся в воде,
необходимо отсоединить от сети.
Соединительный провод данного прибора запрещено заменять. В случае повреждений,
прибором запрещено пользоваться. Ни в коем случае не держать насос за кабель, не
изгибать кабель.
Данный насос не предназначен для пользования лицами (включая детей) с
ограниченными психическими, сенсорными или умственными способностями, или с
отсутствием опыта и/или отсутствием знаний, за исключением случая, когда за ними
наблюдает ответственное за безопасность лицо, или получившими от него указания, как
использовать этот насос.
Дети должны быть под наблюдением, чтобы не допустить возможности для детей
играть насосом.
Магнитные поля этих устройств могут привести к электронным
20 cm
или механическим помехам или повреждениям. Это касается
в т.ч. кардиостимуляторов. Соответствующие безопасные дистанции указаны в
руководствах к этим медицинским приборам.
При проведении технического обслуживания существует опасность придавливания
пальцев из-за высоких магнитных усилий.
Данное изделие не выбрасывать с обычным домашним мусором. Сдайте изделие в
местный пункт сбора и утилизации.
С учетом многообразия лаков и полировок, использующихся при обработке древесины,
не исключается, что ножки устройства могутоставить следы на мебели или паркете,
вызваанные химическойреакцией. Поэтому не стоит устанавливать прибор на
деревяннуюповерхность без подложки.
Продукт
апробирован
соответствует нормам EC.
ro
sl
sk
pl hu cs
выгодно
отличают
новое
активизация встроенной системы заиуска, которая
2
эксплуатацию
легкое открытие или
3
соответственно
соответствующим национальным
el
pt
es
it
da
поколение
фильтров
при
установке
надежное
1
и
fi
no sv
nl
fr
max. 180 cm
Для оптимальной
эксплуатационной надежности
расстояние между поверхностью
воды и основанием фильтра не
должно превышать 180 cм.
IN
OUT
Для Вашей безопасности
рекомендуем образовать из
сетевого кабеля кольцо, чтобы
исключить возможность
попадания воды в розетку.
При использовании
распределительной розетки ее
следует разместить над сетевым
разъемом фильтра.
en de

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecco pro 200Ecco pro 300203220342036