Télécharger Imprimer la page

EHEIM ecco pro 130 Manuel D'utilisation page 51

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
ko zh bg ru
tr
Veľmi pekne Vám ďakujeme
za kúpu Vášho EHEIM ecco-filtra, ktorý Vás svojimi výhodami ohľadne funkcie,
manipulácie a kvality presvedčí. Inovačná technika, spojená s najjednoduchšou
obsluhou a charakteristický design sú vynikajúce znaky najnovšej EHEIM generá-
cie filtrov. Výsledok intenzívneho vývoja, ktorý zodpovedá v každom ohľade na prax
orientovaným požiadavkách akvárií.
Už i pekná vonkajšia forma filtra signalizuje nový technický koncept. Praktický str-
mienok vyplňuje ako viacfunkčný strmienok viaceré úlohy: slúži k uvolneniu integro-
vanej nasávacej funkcie
ky pri inštalácii filtra a čistiacich prácach. Okrem toho sa dá filter pomocou strmien-
ka jedným pohybom bez problémov otvoriť
nom zablokovaní
.
1
Prístroj je kompletne vybavený filtračným materiálom a okamžite technicky nasadi-
teľný do prevádzky. Praktické filtračné košíky, bezpečnostné hadicové prípojky a
kohúty uzáverov umožňujú veľmi jednoduchú obsluhu a údržbu filtra. Vďaka odsúhlaseným pomerom výkonu čerpadla
a objemu sa postará EHEIM ecco-filter o spoľahlivé dlhodobé čistenie pri permanentnom prečerpávaní vody z akvária
a jej súčasnom obohatení kyslíkom. Záruka optimálneho prečistenia vody a úspešnej akvaristiky.
Bezpečnostné pokyny
Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre akvaristické účely.
Pri údržbe a čistení sa musia všetky elektrické spotrebiče, ktoré sa nachádzajú vo vode,
odpojiť od elektrickej sieti.
Prívodné vedenie tohoto spotrebiča sa nedá nahradiť. Ak sa prívodné vedenie poškodí,
potom sa prístroj nesmie používať. Nikdy nenoste čerpadlo za prívodný kábel, prívodný
kábel nelámať.
Tento elektrospotrebič sa nehodí k používaniu osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo osobami, ktorým chý-
bajú skúsenosti a/alebo znalosti, okrem toho prípadu, keď budú tieto kvôli bezpečnosti
pod dohľadom zodpovednej osoby, alebo ňou boli poučené, ako sa má elektrospotrebič
používať. Deti by mali používať elektrospotrebič pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú s elektrospotrebičom hrat.
V dôsledku magnetického poľa z týchto prístrojov môže dochádzať k elek-
20 cm
tronickým alebo mechanickým poruchám či poškodeniu iných pręstrojov.
To platí aj pre kardiostimulátory. Potrebné vzdialenosti zistíte z príručiek
k takým lekárskym prístrojom.
Pri údržbe buďte pozorní – vysoké magnetické sily Vám môžu spôsobiť pomliažde-
nie prstov.
Tento výrobok sa nesmie odstrániť s normálnym domácim odpadom. Odovzdajte ho vo
vašej miestnej zberni zvláštnych odpadov.
Pretože sa pri spracovaní dreva používajú rôzne laky a politúry, môžu nohy prístroja
v dôsledku chemickej reakcie zanechať na nábytku a parketových podlahách vidi-
teľné stopy. Preto by ste prístroj nikdy nemali stavať na drevené povrchy bez och-
rannej podložky.
Výrobok bol schválený podľa platných národných predpisov a smerníc a zodpove-
dá normám EU.
ro
sl
sk
pl hu cs
, s ktorou sa umožňuje pohodlné spustenie do prevádz-
2
3
alebo zavrieť - pri súčasnom bezpeč-
el
pt
es
it
da
fi
no sv
nl
fr
max. 180 cm
Pri výbere stanoviska pre prístroj
dodržujte predpísaný výškový
odstup. Aby ste docielili optimál-
nu funkčnosť, smie byť vzdiale-
nosť medzi hladinou vody a fil-
tro-vaným dnom max. 180 cm.
IN
OUT
kábel
sieťovej
prípojky
slučka
filter
Pre Vašu bezpečnosť doporuču-
jeme, urobiť na prívodnom kábli
slučku na odkvapkávanie, ktorá
zamedzí, aby sa eventuálne po
kábli stekajúca voda nedostala
do sieťovej zástrčky.
Pri použití zástrčkovej lišty musí
byť
táto
umiestnená
sieťovou prípojkou filtra.
en de
nad

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecco pro 200Ecco pro 300203220342036