Page 1
Translation of the original instruction / Traduction du mode d'emploi original GECKO STAR (230V), Машина для шлифовки паркета у плинтусов / Parquet edge sander / Ponceuse à parquets Шлифовальная насадка длинная / Long sanding attachment / Boîtier d’adaptateur de ponçage long - Ø150мм #065926 Шлифовальная...
Page 5
Инструкция по эксплуатации от производителя GECKO STAR (230V), Машина для шлифовки паркета у плинтусов Шлифовальная насадка длинная Ø 150мм #065926 Шлифовальная насадка длинная Ø 178мм #065805 Шлифовальная насадка короткая Ø 150мм #065927 Шлифовальная насадка короткая Ø 178мм #065806 GECKO STAR (115V), Машина для шлифовки паркета у плинтусов...
Page 6
и высочайшее качество шлифования с простотой и удобством применения, а также продуманной и надёжной технологией. Данное Руководство по эксплуатации содержит важные для Вас указания по использованию машины GECKO STAR для шлифовки паркета у плинтусов. Внимание! Прочтите, пожалуйста, внимательно это Руководство по эксплуатации, и позаботьтесь о том, чтобы...
Page 7
19 Сменное покрытие лента-липучка 13 Дуга пылесборного мешка 20 Прокладочная шайба-липучка 14 Маска респиратора 3. Описание машины для шлифовки паркета у плинтусов GECKO STAR (B) 3.1 Важные компоненты 1 Пылеотводящая трубка, длинная/короткая 9 Фиксатор пылеотводящей трубки (Рис.выше) 2 Задняя рукоятка...
Page 8
Особо обратите внимание на те части текста, которые помечены пояснительными условными знаками. 5.2 Применение не по назначению Машина GECKO STAR не предназначена для чистки щётками и полировки, а также различного рода подобных видов работ. Нарушение этого положения может повлечь за собой травмирование людей и причинение материального ущерба.
Page 9
любом виде работ с ней не носите широкую одежду. Её может затянуть в движущиеся части. 5.6 Генерация шума машиной Для машины по шлифовке паркета у плинтусов GECKO STAR были установлены следующие значения шума в соответствии с EN 60745 : Уровень звукового давления (L ) на...
Page 10
И всё же при использовании машины нельзя полностью предотвратить образование тонкой и тончайшей пыли. Рекомендация: Входящий в комплект пылесос Pallmann DUST M #060091 пригоден для всасывания вредной для здоровья пыли. На внешнем пылесосном устройстве не должна превышаться предусмотренная минимальная скорость движения воздуха 20 м/с.
Page 11
в качестве аксессуара. 6.2 Установка пылеотводящей трубки (F) Рекомендация! Машина GECKO STAR поставляется с демонтированной пылеотводящей трубкой. Внимание! Существует опасность непреднамеренного запуска машины. Машина должна быть выключена при выполнении любых работ на ней, и сетевая вилка должна быть вынута из розетки.
Page 12
снижается. Шлифовальную пыль нужно поместить в огнеупорный, огнестойкий контейнер. Контейнер необходимо закрыть огнеупорной, огнестойкой крышкой. Храните контейнер только на открытом воздухе. Внимание! При удалении шлифовальной пыли всегда носите фильтрующую защитную маску. Защитная маска поставляется вместе с Gecko Star в качестве аксессуара.
Page 13
центру. При наложении шлифовального диска обратите внимание на равномерность краёв по всей окружности шлифовального диска. Внимание! Опасность в случае запуска машины! При замене диска возникает опасность от непреднамеренного запуска машины GECKO STAR. Перед заменой диска обязательно выньте электрическую вилку из розетки. Пошаговая инструкция: Выключите...
Page 14
количество оборотов. Таким образом, имеется достаточно времени, чтобы найти правильное положение ухвата машины. Пошаговая инструкция: Придерживайте машину GECKO STAR немного наклонённой назад, так чтобы шлифовальная насадка была приподнята от пола. Включайте устройство через выключатель на боковой стороне машины. Когда устройство подключено электровилкой к сети, автоматически горят обе лампочки.
Page 15
Внимание! Машина GECKO STAR работает на высокой шлифовальной скорости! Если Вы слишком долго шлифуете на одном месте, на полу могут образоваться тёмные прожжённые пятна. Поэтому при выполнении шлифовальных работ машина GECKO STAR всегда должна находиться в движении! Чтобы добиться оптимального результата при шлифовке краёв напольного покрытия, необходимо, передвигать...
Page 16
9. Уход и техобслуживание Машина GECKO STAR в основном не требует обслуживания. Смазка подшипника скольжения и приводного механизма достаточна для срока эксплуатации машины. Рекомендуется у остановленной машины регулярно продувать под давлением отверстия для входа и выхода воздуха. В противном случае отверстия могут забиваться и...
Page 17
9.2.2 Замена запасного липучего покрытия (Q) Выключите машину. Выньте сетевую вилку из розетки. Ослабьте 6 болтов (7 = TX20) выступающего стального диска. Отсоедините изношенное липучее покрытие и удалите остатки клея соответствующим растворителем. Запасное липучее покрытие наклейте по центру соответственно удалённым фрагментам. Снова...
Page 18
WOLFF GmbH & Co. KG | D74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1/ Ильсфельд, Унгерхальде 1 в настоящем разделе заявляет, что следующее изделие Модель: Машина для шлифовки паркета у плинтусов Тип: Gecko Star Артикул: 065805, 065806, 065926, 065927, 065927, 067688, 067885, 067886, 06788 065808, 065810, 068284, 068385, 071742, 071791, 071735, 071743 Серийный номер: См.
Page 19
Гарантийные обязательства Срок гарантии для новых машин Pallmann составляет один год с момента передачи / отгрузки заказчику, если не имеют силу другие обязательные правовые нормы. При предъявлении гарантийных претензий обязательно должен быть представлен счёт и документ об оплате. Любой ремонт в рамках предоставления гарантии...
Page 20
Translation of the original instruction GECKO STAR (230V), Parquet edge sander Long sanding attachment Ø 150mm #06592 Long sanding attachment Ø 178mm #06580 Short sanding attachment Ø 150mm #06592 Short sanding attachment Ø 178mm #06580 GECKO STAR (115V), Parquet edge sande...
Page 21
1. Introduction Dear customer, You have chosen to purchase the GECKO STAR parquet edge sander - the right decision for quality and performance. This tool combines extraordinarily high performance and outstanding sanding quality with easy to operate, mature and reliable technology.
Page 22
11 Screwdriver with bit socket Bit box with TX10, 20, 30, 40 19 Spare worn fasteners 12 Capsule ear defenders 20. Disc 13 Dust bag hanger 14 Safety mask Description of the GECKO STAR parquet edge sander (B) Important parts...
Page 23
If the power supply is interrupted while the tool is running, e.g. by pulling out the mains plug, the electronic restart protection function ensures that the GECKO STAR does not start up by itself whe n the plug is put back in.
Page 24
GECKO STAR. Such clothing may be caught by moving parts. 5.6 Noise emissions from the tool The following emissions values have been measured for the GECKO STAR parquet edge sanding machine in accordance with EN 60745: Sound pressure level (L...
Page 25
Despite this provision, it is still not possible to pr event the creation of fine and very fine dust whe n using the tool. Tip: Related Pallmann DUST vacuum cleaner, M #060 091. Suitable for vacuuming up harmful dust. The minimum required air speed of 20 m/s may not be undercut.
Page 26
The additional handle is included as an accessory. 6.2 Installation of the dust tube (F) Note! The GECKO STAR is delivered with the dust tube dismantled. Caution! Unintentional activation of the machine may present danger. The machine must be switched off and the mains connector unplugged for all work on the machine.
Page 27
6.3 Installation of the dust bag (G) Caution! Use original FRANK dust bags exclusively for the GECKO STAR. The dust bag must be installed firmly on the dust tube before sanding work commences Caution! Unintentional activation of the machine may present danger. The machine must be switched off and the mains connector unplugged for all work on the machine.
Page 28
Attachment and replacement of Velcrobacked abrasive discs (H) Caution! Hazard due to running machine! There is a risk due to unintended start- up of the GECKO STAR machine when replacing the sanding disc. Be sure to unplug th e mains connector before replacing the sanding disc.
Page 29
The machine is equipped with a softstart that increases the speed gradually. Thus there is enough time available to find the correct grip position. Steps: Tip the GECKO STAR somewhat rearwards so that the sanding attachment is lifted off the floor. Switch the machine on with the switch on the side.
Page 30
A and the FRANK parquet edge sander GECKO STAR 8 Replacing the sanding attachment (O) Note! The GECKO STAR can be reconfigured by replacing the short sanding attachment with the long sanding attachment. Caution! Unintentional activation of the machine may present danger. The machine must be switched off and t he mains connector unplugged to change the sanding attachment.
Page 31
9. Maintenance and care The GECKO STAR is largely maintenance- free. The lubrication of the roller bearings and of the gears is sufficient for the lifetime of t he tool. We recommend regularly blowing out the air inlets and outlets with compressed air while the tool is switched off.
Page 32
Power tools do not belong with household waste. Please observe the national legi slation and recycle the packaging, accessories and tool accordingly. 11. Troubleshooting Fault Possible cause Remedial action Translation of the original instruction GECKO STAR (230V), Parquet edge sander Long sanding attachment Ø 150mm Long sanding attachment Ø 178mm Sh t tt h Ø...
Page 34
Users of Pallmann machines enjoy a high level of safety and reliability of their machine. In order to maintain this status quo, your Pallmann tool may not be modified from the condition in which it is del ivered without following the rules below. These rules apply to both the replacement of parts and equ ipping the machine with accessories as well as other technical modifications.
Page 35
Traduction du mode d'emploi original Ponceuse à parquets GECKO STAR (230 Boîtier d’adaptateur de ponçage long, Boîtier d’adaptateur de ponçage long, Boîtier Translation of the original instruc d’adaptateur de ponçage court, Boîtier d’adaptateur de ponçage court, GECKO STAR (230V), Parquet edge sande Long sanding attachment Ponceuse à...
Page 36
1. Introduction Cher client, Vous avez opté pour une ponceuse à parquets GECKO STAR. Vous avez fait le choix de la qualité et de la performance. Cette machine allie une puissance de ponçage exceptionnelle et une qualité de travail impressionnante à une technique facile à utiliser, perfectionnée et fiable.
Page 37
14 Masque de protection des voies 19 Support autocollant de rechange respiratoires 20. Disque velcro 3. Description de la ponceuse à parquets GECKO STAR Composants importants 1 Tube collecteur de poussière 9 Boulon d’enclenchement pour tube long/court collecteur de poussière non illustré 2 Poignée arrière 10 Courroie trapézoïdale non illustrée 3 Poignée supérieure...
Page 38
4. Utilisation conforme aux dispositions La ponceuse à parquets GECKO STAR convient au ponçage à sec des escaliers et estrades, ainsi qu’au ponçage à sec des bordures de parquets et de planchers. Toute autre utilisation est interdite.
Page 39
Attention ! Portez des vêtements de travail adaptés ! Ne portez pas de vêtements larges p endant le fonctionnement et lors de tous les travaux sur la GECKO STAR. Ils risqueraient en effet de se prendre dans les pièces mobiles.
Page 40
Attention ! Risque d’incendie et d’explosion ! Il est interdit de fumer ! Les pièces dans es Conseil : Aspirateur correspondant Pallmann DUST M # 060091. Convient à l’aspiration de poussièr quelles le ponçage a lieu ne doivent comporter aucune source d’inflammation ! Aérez les es nocives.
Page 41
être arrêtée et la fiche de secteur débranchée. A ttention ! N’utilisez pour la GECKO STAR que des sacs à poussière originaux FRANK. Attention ! Le sac à poussière doit être monté solidement avant les travaux de ponçage Danger en cas de démarrage involontaire de la machine.
Page 42
Attention ! Danger dû à la machine en marche ! Lors du remplacement de la meule, un démarrage involontaire de la GECKO STAR risque de se produire. Débranchez absolument la fiche de secteur avant le remplacement de la meule.
Page 43
Attention ! Danger dû à la machine en marche ! protection lors du remplacement de la meule. Lors du remplacement de la meule, un démarrage involontaire de la GECKO STAR risque de Procédure : se produire. Débranchez absolument la fiche de secteur avant le remplacement de la meule.
Page 44
. Ainsi, on peut prendre sont temps pour trouver la bonne position avec la poignée. Procédure Basculez la GECKO STAR un peu en arrière, afin que le boîtier d’adaptateur de ponçag e soit légèrement soulevé du sol. Allumez la machine avec le commutateur sur le côté de la machine. Les deux voyants s’...
Page 45
être. Resserrer les vis. Maintenance et entretien La machine GECKO STAR ne nécessite quasiment aucune maintenance. La lubrification des roulements et de l’entraînement est suffisante pour la durée de vie de la machine. Il est recommandé de souffler régulièrement de l’air comprimé par les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air alors que la machine est à...
Page 46
11. Élimination des pannes Panne Cause possible Élimination Translation of the original instruction GECKO STAR (230V), Parquet edge sander Long sanding attachment Ø 150mm Long sanding attachment Ø 178mm...
Page 48
13 Gar antie La période de garantie des machines Pallmann neuves est d’un an à compter de la transmission / livraison au client sauf mention légale contraire. En cas de réclamation des droits de garantie, la demande devra s’accompagner de la présentatio n de la facture ou du justificatif d’achat.