Originalbetriebsanleitung / Translation of the original instruction /
Traduction du mode d'emploi original
GECKO STAR 2.0 (230V), Parkett-Randschleifmaschine / Parquet edge sander / Ponceuse à parquets
Schleifvorsatz lang / Long sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage long
Schleifvorsatz lang / Long sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage long
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
GECKO STAR 2.0 (115V), Parkett-Randschleifmaschine / Parquet edge sander / Ponceuse à parquets
Schleifvorsatz lang / Long sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage long
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
Anleitung #082956
PALLMANN GmbH | Ein Unternehmen der Utzin Utz AG | Im Kreuz 6 | 97076 Würzburg | Telefon +49 (0)931 27964-0 | Telefax +49 (0)931 27964-50 | E-Mail: info@pallmann.net
Page 5
Originalbetriebsanleitung GECKO STAR 2.0 (230V), Parkett-Randschleifmaschine Schleifvorsatz lang Ø 150mm #082728 Schleifvorsatz lang Ø 178mm #082730 Schleifvorsatz kurz Ø 150mm #082727 Schleifvorsatz kurz Ø 178mm #082729 GECKO STAR 2.0 (115V), Parkett-Randschleifmaschine Schleifvorsatz lang (UK) Ø 178mm #065808 Schleifvorsatz kurz (UK) Ø 178mm...
Page 6
Einleitung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für die Parkett-Randschleifmaschine GECKO STAR 2.0 entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Diese Maschine vereint außergewöhnlich hohe Schleifleistung, hervorragende Schliffqualität mit einfach zu handhabender, ausgereifter und zuverlässiger Technik. Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtigen Hinweise für den Betrieb der Parkett- Randschleifmaschine GECKO STAR 2.0.
Arbeiten den Inhalt dieser Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Besonders die Textabschnitte mit Zusatzsymbolen beachten. Unsachgemäße Verwendung Die GECKO STAR 2.0 ist nicht geeignet zum Bürsten und Polieren sowie vergleichbaren Arbeiten jeglicher Art. Bei nicht Einhaltung kann es zu schweren Sach- und Personenschäden kommen. Originalteile und Zubehör Originalteile und Zubehör sind speziell für die GECKO STAR 2.0 konzipiert.
Page 9
Vorschriftsmäßige Bekleidung Geeignete Arbeitskleidung tragen! Tragen Sie während des Betriebes und bei allen Arbeiten an der GECKO STAR 2.0 keine weite Kleidung. Diese kann von beweglichen Teilen erfasst werden. Geräuschemissionen der Maschine Für die Parkett-Randschleifmaschine GECKO STAR 2.0 wurden die folgenden Emissionswerte gemäß...
Page 10
Trotzdem kann nicht verhindert werden, dass bei der Benutzung der Maschine feiner und feinster Staub entsteht. Tipp: Zugehöriger Staubsauger Pallmann DUST M #060091. Geeignet zur Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube.Die externe Absaugeinrichtung darf die erforderliche Mindestluftgeschwindigkeit von 20 m/s nicht unterschreiten. Achtung! Brand- und Explosionsgefahr! Rauchen verboten! In den Räumen, in denen geschliffen wird, dürfen sich keine Zündquellen befinden!
Maschine muss die Maschine ausgeschaltet sein und der Netzstecker gezogen sein. Anbau des Staubrohrs (F) Hinweis! Die GECKO STAR 2.0 wird mit abgebautem Staubrohr geliefert. Achtung! Es besteht Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen der Maschine. Bei allen Arbeiten an der Maschine muss die Maschine ausgeschaltet sein und der Netzstecker muss gezogen sein.
Der Behälter muss mit einem feuerfesten, nicht brennbaren Deckel verschlossen werden. Lagern Sie den Behälter nur im Freien. Achtung! Tragen Sie bei der Schleifstaub-Entsorgung immer eine Atemschutzmaske. Eine Atemschutzmaske ist bei der GECKO STAR 2.0 als Zubehör mitgeliefert. Seite 12 Gecko Star 2.0 12/2016...
Page 13
Anbringen und Auswechseln von kletthaftenden Schleifscheiben (H) Achtung! Gefahr durch anlaufende Maschine! Beim Auswechseln der Schleifscheibe besteht die Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen der GECKO STAR 2.0. Ziehen Sie unbedingt vor dem Auswechseln der Schleifscheibe den Netzstecker. Achtung! Schneidgefahr für die Hände! Die Schleifkörner der Schleifscheiben haben scharfe Kanten.
Page 14
Somit steht genug Zeit zur Verfügung die richtige Griffposition zu finden. Arbeitsschritte 1. Kippen Sie die GECKO STAR 2.0 etwas nach hinten, so dass der Schleifvorsatz vom Boden abgehoben ist. 2. Schalten Sie das Gerät am Schalter seitlich an der Maschine ein.
Page 15
Die GECKO STAR 2.0 arbeitet mit hoher Schleifgeschwindigkeit! Falls Sie zu lange auf einer Stelle schleifen, können auf dem Boden dunkle Brandflecken entstehen. Halten Sie deshalb die GECKO STAR 2.0 beim Schleifen immer in Bewegung! Um ein optimales Ergebnis beim Schleifen von Fußboden-Rändern zu erzielen, müssen Sie die Maschinen in Hin- und Herbewegungen über den Boden führen.
Wartung und Pflege Die GECKO STAR 2.0 ist weitgehend wartungsfrei. Die Schmierung der Walzlager und des Getriebes ist für die Lebensdauer der Maschine ausreichend. Es empfiehlt sich, regelmäßig die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen bei stehender Maschine mit Druckluft auszublasen. Die Öffnungen könnten sonst zusetzen und die Maschine verstopfen.
Schleifwirkung lässt nach Störung durch Fachkraft Kohlen abgenutzt oder gebrochen beseitigen lassen Häugiges Wechseln des Störung durch Fachkraft Riemenscheibe beschädigt Keilriemens notwendig beseitigen lassen Verschleißteile der Maschine sind Maschine zur Reparatur Hohe Vibrationen Ausgeschlagen einschicken Seite 17 Gecko Star 2.0 12/2016...
WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, D-74360 Ilsfeld, Germany Erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Bauart: Parkett-Randschleifmaschine Typ: Gecko Star 2.0 Artikelnummern: 065805,065806,065926,065927,065927,067688,067885,067886,06788,065808 065808,065810,068284,068385,071742,071791,071735,071743,082727,082728,082729,082730 Seriennummer: siehe Typenschild Den Bestimmungen der gekennzeichneten Richtlinien - einschließlich zum Zeitpunkt Der Erklärung geltenden Änderungen – entspricht.
Page 19
Gebrauch. Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Pallmann Maschinen Pallmann Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Pallmann Maschine nicht ohne Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden.
Translation of the original instruction GECKO STAR 2.0 (230V), Parquet edge sander Long sanding attachment Ø 150mm #082728 Long sanding attachment Ø 178mm #082730 Short sanding attachment Ø 150mm #082727 Short sanding attachment Ø 178mm #082729 GECKO STAR 2.0 (115V), Parquet edge sande Long sanding attachment Ø...
Page 21
| info (at) wolff-tools.de Introduction Dear customer, You have chosen to purchase the GECKO STAR 2.0 parquet edge sander - the right decision for quality and performance. This tool combines extraordinarily high performance and outstanding sanding quality with easy to operate, mature and reliable technology.
If the power supply is interrupted while the tool is running, e.g. by pulling out the mains plug, the electronic restart protection function ensures that the GECKO STAR 2.0 does not start up by itself when the plug is put back in.
During operation, never set the tool down while the sanding plate is running. The GECKO STAR 2.0 may only be placed down when it has come to a complete stop. Caution! If you sand over the electrical cable, there is a danger to life through electric shock.
Page 25
Despite this provision, it is still not possible to prevent the creation of fine and very fine dust when using the tool. Related Pallmann DUST vacuum cleaner, M #060091. Suitable for vacuuming up harmful dust. The minimum required air speed of 20 m/s may not be undercut.
Page 26
Installation of the dust tube (F) Note! The GECKO STAR 2.0 is delivered with the dust tube dismantled. Caution! Unintentional activation of the machine may present danger. The machine must be switched off and the mains connector unplugged for all work on the machine.
Page 27
Caution! Use original FRANK dust bags exclusively for the GECKO STAR 2.0. The dust bag must be installed firmly on the dust tube before sanding work commences.
Page 28
(J) Caution! Hazard due to running machine! There is a risk due to unintended start-up of the GECKO STAR 2.0 machine when replacing the sanding disc. Be sure to unplug the mains connector before replacing the sanding disc.
Page 29
Thus there is enough time available to find the correct grip position. Steps: 1. Tip the GECKO STAR 2.0 somewhat rearwards so that the sanding attachment is lifted off the floor. 2. Switch the machine on with the switch on the side.
Page 30
If you stay in one place for too long then this can cause dark burn marks on the floor. So, make sure that the GECKO STAR 2.0 is constantly moving when sanding! In order to achieve optimum results when sanding the edge of floors the machine must be moved over the floor with a backwards and forwards motion.
Maintenance and care The GECKO STAR 2.0 is largely maintenance-free. The lubrication of the roller bearings and of the gears is sufficient for the lifetime of the tool. We recommend regularly blowing out the air inlets and outlets with compressed air while the tool is switched off.
Page 32
Have fault rectified by electrician Brushes worn out or broken Frequent replacement of the V- Belt pulley damaged Have fault rectified by electrician belt necessary High level of vibration Machine wearing parts worn out Send machin for repair Seite 32 Gecko Star 2.0 12/2016...
The manufacturer: WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, D-74360 Ilsfeld, Germany manifests, that the following product: Designation: Parquet sanding machine Type: Gecko Star 2.0 Part No.: 065805,065806,065926,065927,065927,067688,067885,067886,06788,065808 065808,065810,068284,068385,071742,071791,071735,071743,082727,082728,082729,082730 Serial No: see type plate has been developed, designed and produced in series according to the EU-directives:...
Page 34
Users of Pallmann machines enjoy a high level of safety and reliability of their machine. In order to maintain this status quo, your Pallmann tool may not be modified from the condition in which it is delivered without following the rules below.
Page 35
Traduction du mode d'emploi original Ponceuse à parquets GECKO STAR 2.0 (230 V) Boîtier d’adaptateur de ponçage long, Ø 150 mm #082728 Boîtier d’adaptateur de ponçage long, Ø 178 mm #082730 Boîtier d’adaptateur de ponçage court, Ø 150 mm #082727 Boîtier d’adaptateur de ponçage court,...
Page 36
Introduction Cher client, Vous avez opté pour une ponceuse à parquets GECKO STAR 2.0. Vous avez fait le choix de la qualité et de la performance. Cette machine allie une puissance de ponçage exceptionnelle et une qualité de travail impressionnante à une technique facile à utiliser, perfectionnée et fiable.
Bouchons d’oreille 20. Disque Velcro Étrier pour sac à poussière Masque de protection des voies Respiratoires Description de la ponceuse à parquets GECKO STAR 2.0 Composants importants Tube collecteur de poussière long/court Boulon d’enclenchement pour tube non illustré Poignée arrière Courroie trapézoïdale non illustrée...
Si l’alimentation en courant est interrompue alors que la machine est en cours de fonctionnement, par exemple en tirant le câble secteur, la protection électronique contre le redémarrage fait en sorte que la machine GECKO STAR 2.0 ne redémarre pas d’elle-même au moment où le câble secteur est rebranché.
Attention ! Portez des vêtements de travail adaptés ! Ne portez pas de vêtements larges pendant le fonctionnement et lors de tous les travaux sur la GECKO STAR 2.0. Ils risqueraient en effet de se prendre dans les pièces mobiles.
Conseil : Aspirateur correspondant Pallmann DUST M # 060091. Convient à l’aspiration de poussières nocives. La vitesse de l'air ne doit pas être inférieure à la vitesse minimale obligatoire de 20 m/s.
être arrêtée et la fiche de secteur débranchée. Montage du tube collecteur de poussière (F) Remarque ! La GECKO STAR 2.0 est fournie avec un tube collecteur de poussière. Attention ! Danger en cas de démarrage involontaire de la machine. Pour tous les travaux sur la machine, la machine doit être arrêtée et la fiche de secteur débranchée.
être arrêtée et la fiche de secteur débranchée. Attention ! N’utilisez pour la GECKO STAR 2.0 que des sacs à poussière originaux FRANK. Le sac à poussière doit être monté solidement avant les travaux de ponçage sur le tube collecteur de poussière.
Attention ! Danger dû à la machine en marche ! Lors du remplacement de la meule, un démarrage involontaire de la GECKO STAR 2.0 risque de se produire. Débranchez absolument la fiche de secteur avant le remplacement de la meule.
Ainsi, on peut prendre sont temps pour trouver la bonne position avec la poignée. Procédure Basculez la GECKO STAR 2.0 un peu en arrière, afin que le boîtier d’adaptateur de ponçage soit légèrement soulevé du sol. Allumez la machine avec le commutateur sur le côté de la machine. Les deux voyants s’allument automatiquement lorsque l’appareil est branché...
Si vous poncez trop longtemps au même endroit, des taches foncées apparaître sur le sol. C’est pourquoi il faut garder la GECKO STAR 2.0 en mouvement pendant le ponçage ! Pour obtenir un résultat de ponçage optimal sur les bordures du sol, vous devez bouger la machine avec un mouvement de va-et-vient au-dessus du sol.
Maintenance et entretien La machine GECKO STAR 2.0 ne nécessite quasiment aucune maintenance. La lubrification des roulements et de l’entraînement est suffisante pour la durée de vie de la machine. Il est recommandé de souffler régulièrement de l’air comprimé par les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air alors que la machine est à...
Pistons usés ou cassés Faire réparer la panne par un Remplacement fréquent de la Poulie endommagée spécialiste poulie si nécessaire Les pièces d’usure de Envoyer la machine Vibrations importantes la machine ont été en réparation rejetées Seite 47 Gecko Star 2.0 12/2016...
WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, D-74360 Ilsfeld, Germany déclare par la présente que le produit suivant: Modéle: Ponceuse à ruban pour parquet Type: Gecko Star 2.0 Références: 065805,065806,065926,065927,065927,067688,067885,067886,06788,065808 065808,065810,068284,068385,071742,071791,071735,071743,082727,082728,082729,082730 Numéro dé série: voir plaque signalétique est conforme aux dispositions des directives indiquées – y compris en ce qui concerne les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Garantie La période de garantie des machines Pallmann neuves est d’un an à compter de la transmission / livraison au client sauf mention légale contraire. En cas de réclamation des droits de garantie, la demande devra s’accompagner de la présentation de la facture ou du justificatif d’achat.