Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 269131:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Air Nailer Stapler 32mm 18 Gauge
FR Agrafeuse-cloueuse pneumatique 32 mm
DE Druckluftnagler/-tacker, 32 mm
ES Grapadora / clavadora neumática 32 mm
IT Graffatrice/chiodatrice pneumatica 32 mm
NL Pneumatische niet- en spijkermachine, 32 mm
PL Zszywacz - gwoździarka pneumatyczna 32 mm
EE Pneumonaeluti-klammerdi, 32 mm
LT Pneumatinis viniakalis-kabiakalis, 32 mm
LV Pneimatiskais naglotājs/skavotājs, 32 mm
Version date: 01.05.24
silverlinetools.com
269131
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 269131

  • Page 1 269131 XXXXXX Air Nailer Stapler 32mm 18 Gauge FR Agrafeuse-cloueuse pneumatique 32 mm DE Druckluftnagler/-tacker, 32 mm ES Grapadora / clavadora neumática 32 mm ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Graffatrice/chiodatrice pneumatica 32 mm ANNI DI GARANZIA...
  • Page 2 Fig. II Fig. III 2mm(0.079") 5.7mm(1/4") Fig. I 10mm (3/8") 15mm (5/8") 20mm (3/4") 16mm (5/8") 25mm (1") 19mm (3/4") EQ-4 EN-6 30mm (1-3/16") 25mm (1") 32mm (1-1/4") 32mm (1-1/4") 1.26 x 1.05mm 1.26 x 1.05mm (0.050")(0.041") (0.050")(0.041") 18Ga. 18Ga.
  • Page 3 silverlinetools.com...
  • Page 4 Assembly Diagram IMPORTANT NOTE: The parts diagrams supplied in this manual are for reference only. The manufacturer makes no representation or warranty of any kind to the customer that he or she is qualified to make any repairs to the product, or carry out other assembly/disassembly procedures. The manufacturer expressly states that all repairs and part replacements must be undertaken only by a certified technician at an authorised Silverline service centre, and not by the customer. The customer assumes all risk and liability arising through his or her repairs to the original product, replacement of parts or other modification of the original product. Diagrams are for illustration purposes only. Silverline does not supply spare parts for this item. Schéma d'assemblage REMARQUE IMPORTANTE : les différentes pièces illustrées dans le schéma figurant dans ce manuel ne sont présentées qu’à titre de référence. Le fabricant n’offre ni implication ni garantie que ses clients puissent être qualifiés pour effectuer des réparations sur l’appareil, ou effectuer les opérations d’assemblage ou de désassemblage. Le fabricant stipule expressément que toute réparation et tout remplacement de pièces doivent être uniquement réalisés par un technicien qualifié dans un centre de réparation agréé Silverline, et non pas par le client. Le client assume l’intégralité des risques et des responsabilités de ses propres réparations, remplacements de pièces et modifications effectués sur le produit initial. Les schémas ne sont présentés qu’à titre d’illustration. Silverline ne fournit aucune pièce de rechange pour ce produit. Explosionszeichnung WICHTIGER HINWEIS: Die Teileübersichten und Explosionszeichnungen in dieser Betriebsanleitung sind unverbindlich und dienen lediglich als Referenz. Der Hersteller übernimmt bezüglich eigenmächtig durchgeführter Reparaturen und/oder anderer Montage-/Demontageverfahren am Werkzeug keinerlei Gewährleistung oder Garantie gegenüber dem/der Käufer(in).
  • Page 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 Eesti ....48 Lietuvių ....52 Latviešu ....60 silverlinetools.com...
  • Page 6 Introduction Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary Working pressure: ........4.0 – 7.5bar (60–108psi) for safe and effective operation of this product.
  • Page 7 269131 Air Nailer Stapler 32mm Projectile Hazards e) Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which could cause a hazard if damaged by use of the tool. a) Be aware that failure of the workpiece, accessories, or tool itself can generate high-velocity f) Keep bystanders away (when working in an area where there is a likelihood of through traffic of projectiles.
  • Page 8 4. Pull the Trigger. The tool should not fire. If the tool fires, it must be repaired before any further use. WARNING: Never use third party spares with this product. Only use spares supplied by 5. Push the Safety Catch against the piece of wood, but this time pull the Trigger. The tool should Silverline or an authorised Silverline stockist or repair centre. fire. This indicates normal operation. Cleaning Loading the magazine • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and WARNING: Always disconnect the tool from the air supply before any loading, adjustment, or shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
  • Page 9 269131 Air Nailer Stapler 32mm Storage • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children. Contact For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 Web: www.silverlinetools.com UK Address: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom EU Address: Toolstream B.V. Hogeweg 39 5301 LJ Zaltbommel The Netherlands Disposal • As with other power tools, air tools should not be disposed of with household waste.
  • Page 10 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Pressure incorrect Set the correct air pressure according to the specification Dirt within the mechanism Repeat the ‘Daily maintenance procedure’ several times to clear the dirt Tool stops working or only works intermittently Check all fittings and hose for air leaks and correct issue by re-tightening, Air leak using PTFE tape or replacing Blockage in gauze mesh filter Remove Quick Connector (9) and clean mesh filter If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Page 11 269131 Air Nailer Stapler 32mm Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify •...
  • Page 12 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent Pression de service :........4 - 7,5 bar (60 - 108 psi) les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire...
  • Page 13 269131 Agrafeuse-cloueuse pneumatique 32 mm IMPORTANT : même lorsque l'appareil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous c) Utilisez uniquement les tailles et les types d'accessoires et de consommables recommandés les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte d'utiliser par le fabricant de l'appareil ; n'utilisez pas d'autres types ou tailles d'accessoires ou de cet appareil, ne l'utilisez pas. consommables. d) Assurez-vous que la vitesse maximale de fonctionnement de tout accessoire est égale ou Risques de projection supérieure à la vitesse nominale indiquée sur l'appareil. a) Sachez qu’une défaillance de la pièce testée, des accessoires, ou de l'appareil, peut générer des Risques liés à la zone de travail projectiles à grande vélocité.
  • Page 14 • Veillez à drainer l’eau quotidiennement. Descriptif du produit • Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc.) sont adaptés à l’air comprimé utilisé. Échappement d'air Vérifier le cran de sécurité Gâchette AVERTISSEMENT : déconnectez toujours l'appareil de sa source d’alimentation en air avant toute opération de réglage ou d'entretien. Arrivée d'air • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'éléments de fixation dans le réservoir. Loquet du réservoir • Le cran de sécurité (6) doit pouvoir entrer et sortir sans obstruction. • Vérifiez que le cran de sécurité fonctionne correctement comme suit : Cache du réservoir 1. Connectez l'appareil à l’alimentation en air. Cran de sécurité 2. Poussez le cran de sécurité contre un morceau de bois sans tirer sur la gâchette (2). L'outil ne doit pas tirer. Si l'outil venait à tirer, il devrait être réparé avant toute autre utilisation.
  • Page 15 269131 Agrafeuse-cloueuse pneumatique 32 mm Éliminer les blocages Recyclage AVERTISSEMENT : déconnectez toujours l'appareil de sa source d’alimentation en air avant • Comme tout autre appareil électroportatif, les appareils à air comprimé ne doivent pas être jetés toute opération de réglage ou d'entretien. avec les ordures ménagères. Fixation bloquée dans le réservoir • Les appareils à air comprimé peuvent contenir des traces d’huile et autres lubrifiants et doivent donc être recyclés en conséquence. 1. Appuyez sur le loquet du réservoir (4) et glissez le cache du réservoir (5).
  • Page 16 En cas de problème Problème Cause possible Solution Réglez la pression d'air correcte conformément à la section Pression incorrecte "Caractéristiques techniques". Saleté dans le mécanisme Répétez plusieurs fois la procédure d'entretien quotidien pour éliminer la saleté. L'outil cesse de fonctionner ou ne fonctionne que par intermittence Vérifiez que tous les raccords et les tuyaux ne présentent pas de fuites d'air et Fuite d'air corrigez-les en les resserrant, en utilisant du ruban PTFE ou en les remplaçant. Blocage du filtre en maille Retirez le raccord rapide et nettoyez le filtre en maille. Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
  • Page 17 269131 Agrafeuse-cloueuse pneumatique 32 mm Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat de 3 ans Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La présente garantie couvre : La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture.
  • Page 18 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die Betriebsdruck: ..........4-7,5 bar (60-108 psi) vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven...
  • Page 19 269131 Druckluftnagler/-tacker, 32 mm Risiken durch Zubehörteile • Verwenden Sie niemals reinen Sauerstoff oder brennbare Gase für den Betrieb eines Druckluftwerkzeugs. Druckluftwerkzeuge sind nicht für diese Stromquellen ausgelegt und ihre a) Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder Verwendung stellt eine Brand- und Explosionsgefahr dar. austauschen. • Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge während des Gebrauchs kalt werden können, was die b) Vermeiden Sie während und unmittelbar nach der Verwendung direkten Kontakt mit dem Griffigkeit, die Kontrolle und die Anfälligkeit für vibrationsbedingte Verletzungen beeinträchtigt. eingesetzten Werkzeug, da dieses heiß oder scharfkantig sein kann. WICHTIG: Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, c) Verwenden Sie ausschließlich vom Gerätehersteller empfohlenes Zubehör und kompatible sämtliche Restrisiken auszuschließen. Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung des Geräts Verbrauchsmaterialien; verwenden Sie keine Zubehörteile oder Verbrauchsmaterialien in haben, DANN VERWENDEN SIE ES NICHT. anderen Größen. Risiken durch geschossartige Fragmente d) Stellen Sie sicher, dass die maximale Betriebsgeschwindigkeit eines Zubehörs der auf dem...
  • Page 20 • Sorgen Sie dafür, dass aufgefangene Feuchtigkeit täglich aus dem Druckluftsystem entleert wird. Geräteübersicht • Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Druckluftsystems (inkl. Schläuche, Verbinder usw.) für den angegebenen Betriebsdruck geeignet sind. Abluftauslass Sicherheitssperre überprüfen Auslöser WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Einstellungsänderungen vornehmen oder Wartungsarbeiten durchführen. Druckluftanschluss • Stellen Sie sicher, dass das Magazin leer ist. Magazinhebel • Die Sicherheitssperre (6) sollte sich ungehindert ein- und ausfahren lassen. • Prüfen Sie die korrekte Funktion der Sicherheitssperre wie folgt: Magazinabdeckung 1. Schließen Sie das Werkzeug an die Druckluftversorgung an. 2. Drücken Sie die Sicherheitssperre vorsichtig gegen ein Holzstück, ohne den Auslöser (2) zu Sicherheitssperre betätigen. Das Gerät darf nicht auslösen. Falls das Gerät dennoch auslöst, muss es vor dem weiteren Gebrauch repariert werden. Innensechskantschrauben 3. Nehmen Sie das Gerät vom Holzstück. Die Sicherheitssperre sollte jetzt in ihre ursprüngliche Tiefeneinsteller Stellung zurückkehren.
  • Page 21 269131 Druckluftnagler/-tacker, 32 mm Ladehemmungen beseitigen Kontakt WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer Einstellungsänderungen vornehmen oder Wartungsarbeiten durchführen. (+44) 1935/382222. Befestigungsmittel steckt im Magazin fest Webseite: www.silverlinetools.com 1. Drücken Sie den Magazinhebel (4) und schieben Sie die Magazinabdeckung (5) auf. 2. Entfernen Sie die Blockade mit einer Zange. GB-Postanschrift: 3. Laden Sie das Magazin wieder und verschließen Sie es sicher. Toolstream Ltd. Befestigungsmittel steckt im Plattenbereich fest Boundary Way, Lufton Trading Estate, 1. Lösen Sie die drei Innensechskantschrauben (7) und nehmen Sie dann die Hauptplatte ab.
  • Page 22 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Luftdruck falsch eingestellt Korrekten Luftdruck einstellen (siehe „Technische Daten“) Wiederholen Sie den „täglichen Wartungsvorgang“ mehrmals, um den Schmutz Schmutz im Mechanismus zu entfernen. Gerät läuft nicht oder nur sehr Alle Verschraubungen und Schlauch auf Undichtigkeit prüfen und unregelmäßig Druckluftverluss Leckagen durch Nachziehen, Verwendung von PTFE-Band oder Ersetzen der Teile beseitigen Siebfilter verstopft Schnellkupplung entfernen und Siebfilter reinigen. Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Page 23 269131 Druckluftnagler/-tacker, 32 mm Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres Registrierung Ihres Kaufs Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die 3-Jahres Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf • Produktdetails und Kaufinformationen Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
  • Page 24 Introducción Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información Presión de trabajo:......... . . 4-7,5 bar (60-108 psi) necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual...
  • Page 25 269131 Grapadora / clavadora neumática 32 mm Riesgos de partículas proyectadas Seguridad en el área de trabajo a) Tenga en cuenta que las piezas y accesorios que estén dañados o sueltos pueden proyectarse a) Tenga en cuenta las superficies resbaladizas causadas por el uso de la herramienta y los peligros hacia el usuario a gran velocidad. de tropiezo causados por la manguera de aire. Los resbalones, tropezones y caídas son las principales causas de lesiones en el trabajo. b) Lleve siempre protección ocular resistente a los impactos cuando utilice esta herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse dependiendo de cada uso. b) No obstruya las vías de circulación y de paso con mangueras de aire o cables. Tome las medidas adecuadas para reducir el riesgo de tropiezos informando a las personas que se encuentren en la c) Evalúe el riesgo para los demás cuando considere el riesgo de peligro por impacto de objetos.
  • Page 26 Comprobación del cierre de seguridad Características del producto ADVERTENCIA: Desconecte siempre esta herramienta del suministro de aire antes de realizar Salida de aire cualquier ajuste o mantenimiento. • Compruebe que no haya clavos en el cargador. Interruptor de gatillo • El cierre de seguridad (6) debe moverse hacia adentro y hacia afuera sin ninguna obstrucción. •...
  • Page 27 269131 Grapadora / clavadora neumática 32 mm Clavos atascados en el cargador Reciclaje 1. Presione el cierre del cargador (4) y deslice la tapa del cargador (5) para abrirlo. • No deseche la herramientas neumáticas junto con la basura convencional.
  • Page 28 Solución de problemas Problema Causa Solución Presión incorrecta Ajuste la presión neumática correcta según las especificaciones Repita el "Procedimiento de mantenimiento diario" varias veces para eliminar Suciedad en el mecanismo la suciedad La herramienta no funciona o Compruebe todas las conexiones y las mangueras por si hay fugas de aire y funciona de forma intermitente Fuga de aire corrija el problema apretando de nuevo, con cinta PTFE o reemplazando las piezas defectuosas Bloqueo en el filtro de la malla metálica Retire el conector rápido y limpie el filtro de malla Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
  • Page 29 269131 Grapadora / clavadora neumática 32 mm Garantía Silverline Tools Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de por 3 años. Visite www.silverlinetools.com, seleccione el botón para registro de productos e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de por 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Datos del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra.
  • Page 30 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono Pressione di esercizio: ........4 - 7,5 bar (60 - 108 psi) informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto.
  • Page 31 269131 Graffatrice/chiodatrice pneumatica 32 mm Pericolo di proiezione c) Procedere con cura in un ambiente sconosciuto per ridurre al minimo il rischio di pericoli nascosti come le linee di servizio. a) Tenere presente che il guasto del pezzo, degli accessori o dell'utensile stesso può generare d) L'utensile non è destinato all'uso in atmosfere potenzialmente esplosive e non è isolato dal proiezioni ad alta velocità. contatto con la corrente elettrica.
  • Page 32 1. Premere il fermo del caricatore (4) e fare scorrere il coperchio del caricatore (5) per aprirlo. Uso previsto 2. Inserire gli elementi di fissaggio nel caricatore, assicurandosi che le punte degli elementi di fissaggio siano rivolte verso il pezzo da lavorare. Pistola sparachiodi pneumatica con caricatore, alimentata da un compressore d'aria per applicazioni di fissaggio leggere e medie, utilizzando chiodi o graffette compatibili. • Per caricare con i punti metallici, posizionare la striscia di punti metallici sopra la guida della cartuccia, come mostrato nella Fig. II.
  • Page 33 269131 Graffatrice/chiodatrice pneumatica 32 mm Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE dall'alimentazione dell'aria prima di eseguire eventuali interventi di ispezione, manutenzione o pulizia. Nota: Con questa pistola sparachiodi pneumatica vengono fornite due chiavi esagonali (10) adatte allo smontaggio parziale dell'unità. Queste possono essere utili per la pulizia, lo sblocco e la sostituzione delle parti. Questo tipo di smontaggio non viene spiegato nel presente manuale.
  • Page 34 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Pressione errata Impostare la corretta pressione dell'aria secondo le specifiche tecniche Ripetere più volte la "Procedura di manutenzione giornaliera" per eliminare Sporcizia all'interno del meccanismo la sporcizia Lo strumento smette di funzionare o funziona solo a intermittenza Controllare tutti i raccordi e il tubo flessibile per le perdite d'aria e correggere il Perdita d'aria problema riserrando, usando nastro PTFE o sostituendo il pezzo Blocco nel filtro a rete Rimuovere il connettore rapido e pulire il filtro Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Page 35 269131 Graffatrice/chiodatrice pneumatica 32 mm Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di 3 anni Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire: • Informazioni personali Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito •...
  • Page 36 Introductie Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat Werkdruk: ..........4-7,5 bar (60-108 psi) informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product.
  • Page 37 269131 Pneumatische niet- en spijkermachine, 32 mm Werkplaats gevaren BELANGRIJK: Zelfs indien men dit gereedschap gebruikt zoals voorgeschreven, is het onmogelijk om alle residuele risicofactoren te elimineren. Indien u twijfels hebt met betrekking tot het veilige a) Ben bewust van gladde oppervlakken en gevaren, veroorzaakt door het gebruik van de machine gebruik van dit gereedschap, gebruik het dan niet.
  • Page 38 • Zorg dat het water dagelijks uit de luchttoevoer wordt afgevoerd. Productonderdelen • Zorg ervoor dat u de juiste onderdelen (slangen, bevestigingsonderdelen, etc.) heeft voor het gebruik van de benodigde luchtdruk. Luchtuitlaat Veiligheidspal controleren Trekker WAARSCHUWING: Koppel het gereedschap altijd los van de luchttoevoer voordat er afstelling of onderhoud wordt uitgevoerd.
  • Page 39 269131 Pneumatische niet- en spijkermachine, 32 mm Vastgelopen spijkers verwijderen Verwijdering en afvoer WAARSCHUWING: Koppel het gereedschap altijd los van de luchttoevoer voordat er afstelling • Net als ander elektrisch gereedschap mag pneumatische machines niet met uw huishoudelijk of onderhoud wordt uitgevoerd.
  • Page 40 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Onjuiste druk Stel de correcte luchtdruk in overeenstemming met de Specificaties Herhaal de ‘Dagelijkse onderhoudsprocedure’ meerdere keren om het vuil op Vuil in het mechanisme te ruimen. De machine werkt niet of slechts met tussenpozen Controleer alle aansluitingen en de slang op lekkages en draai koppelingen vast Lucht lekkage met het gebruik van PTFE-tape Verstopping in gaasfilter Verwijder de snelkoppeling en maak de filter schoon Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
  • Page 41 269131 Pneumatische niet- en spijkermachine, 32 mm Silverline Tools garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Uw product registreren U hebt recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na aankoop op silverlinetools. Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie) knop en voer het com registreert.
  • Page 42 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera Ciśnienie robocze: ......... .4,0-7,5bar (60-108 psi) informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg...
  • Page 43 269131 Zszywacz - gwoździarka pneumatyczna 32 mm • Należy pamiętać, że narzędzia pneumatyczne mogą stać się zimne podczas użytkowania, co ma c) Należy używać wyłącznie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych o rozmiarach i typach wpływ na przyczepność, kontrolę i podatność na urazy związane z drganiami. zalecanych przez producenta narzędzia; nie należy używać akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych innych typów lub rozmiarów. WAŻNE: Pomimo zastosowania się do następujących instrukcji obsługi narzędzia nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich czynników ryzyka resztkowego. Nie korzystaj z urządzenia w przypadku d) Upewnić się, że maksymalna prędkość robocza dowolnego osprzętu jest równa lub wyższa od pojawienia się wątpliwości dotyczących jego bezpiecznego użytkowania. prędkości znamionowej zaznaczonej na narzędziu. Niebezpieczeństwo wyrzutu przedmiotu Zagrożenia w miejscu pracy a) Należy mieć świadomość, że uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub samego a) Należy być świadomym śliskich powierzchni w miejscu pracy, spowodowanych użyciem narzędzia narzędzia może spowodować powstanie pocisków o dużej prędkości. oraz możliwością potknięcia przez przewód gazowy lub hydrauliczny ulokowany w złym miejscu. Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami urazów ciała w miejscu pracy. b) Podczas pracy z tym narzędziem należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Wymagany stopień ochrony należy ustalić w zależności od zastosowania. b) Jeśli to możliwe, nie blokuj arterii komunikacyjnych i przejść przewodami powietrznymi lub kablami. Podejmij odpowiednie środki, aby zmniejszyć ryzyko potknięcia, takie jak ustawienie...
  • Page 44 Podłączenie do zasilania pneumatycznego Przedstawienie produktu • Narzędzie powinno być podłączone do źródła czystego, suchego powietrza z olejarką i Wylot powietrza separatorem wody. • Nie należy pozwolić, aby dostarczane ciśnienie nie przekroczyło maksymalną wartość określona Spust w danych technicznych. • Upewnij się, że woda jest systematycznie każdego dnia z systemu. Wlot powietrza • Upewnij się, że wszystkie elementy systemu (węże, złącza, etc.) są odpowiednio przystosowane do ciśnienia atmosferycznego. Zatrzask zasobnika Sprawdzanie zaczepu zabezpieczającego Osłona zasobnika OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, aby zawsze odłączyć urządzenie od zasilania pneumatycznego Zapadka zabezpieczająca przed przeprowadzeniem czynności czyszczących, bądź konserwacją. • Upewnij się, że w zasobniku nie ma żadnych złączy. Wkręty sześciokątne •...
  • Page 45 269131 Zszywacz - gwoździarka pneumatyczna 32 mm OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec niezamierzonemu wystrzeleniu, nigdy nie odciągaj zapadki Kontakt bezpieczeństwa (6) przy podłączonym zasilaniu powietrzem. W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numere Usuwanie niedrożności (+44) 1935 382 2222 OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, aby zawsze odłączyć urządzenie od zasilania pneumatycznego przed przeprowadzeniem czynności czyszczących, bądź konserwacją. Strona online: www.silverlinetools.com Niedrożność gwoździ, bądź zszywek w zasobniku Adres (GBR): 1. Wciśnij zaczep zasobnika (4) i wysuń osłonę zasobnika (5) . Toolstream Ltd. Boundary Way 2. Usuń niedrożność przy pomocy szczypiec. Lufton Trading Estate 3. Naładuj ponownie zasobnik i zamknij prawidłowo. Yeovil, Somerset Niedrożność gwoździ, bądź zszywek w obszarze płyty BA22 8HZ, Wielka Brytania 1. Odkręć trzy wkręty sześciokątne (7) i zdejmij osłonę.
  • Page 46 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ciśnienie Ustawić prawidłowe ciśnienie powietrza zgodnie ze specyfikacją. Powtórzyć "Procedurę codziennej konserwacji" kilka razy, aby usunąć zaniec- Brud w mechanizmie zyszczenia Narzędzie przestaje działać lub działa tylko z przerwami Sprawdzić wszystkie okucia i węże pod kątem nieszczelności i wyeliminować Wyciek powietrza problem przez dokręcanie za pomocą taśmy PTFE lub wymianę. Niedrożność siatkowego filtra z gazy. Zdejmij szybkozłącze i wyczyść filtr siatkowy Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
  • Page 47 269131 Zszywacz - gwoździarka pneumatyczna 32 mm Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Zasady i warunki Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU Gwarancja pokrywa: Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do...
  • Page 48 Sissejuhatus Täname, et ostsite selle ettevõtte Silverline tööriista. Selles juhendis on teave, mis on vajalik Töösurve ..........4,0–7,5 baari (60–108 psi) toote ohutuks ja tõhusaks kasutamiseks. Tootel on ainulaadseid funktsioone ja isegi juhul,...
  • Page 49 269131 Pneumonaeluti-klammerdi, 32 mm Lendavate esemetega seotud ohud c) Tegutsege tundmatus keskkonnas ettevaatlikult, et minimeerida riske, mis tulenevad varjatud ohtudest, näiteks elektriliinidest. a) Arvestage, et töödeldava detaili, tarviku või isegi sisestatud tööriista purunemisel võivad tekkida d) Tööriist ei ole ette nähtud kasutamiseks plahvatusohtlikus keskkonnas ja see ei ole elektri eest väga kiiresti lendavad tükid. isoleeritud. b) Tööriista kasutamisel kandke alati löögikindlaid silmakaitsevahendeid. Vajalikku kaitseklassi e) Veenduge, et poleks elektrikaableid, gaasitorusid jms, mis võivad tööriista kasutamisel tuleb hinnata igal kasutamisel. kahjustada saada.
  • Page 50 Salve laadimine Kasutusotstarve OLULINE: Enne mis tahes laadimist, seadistamist või hooldamist lahutage tööriist alati Õhukompressoriga töötav salvega pneumonaeluti-klammerdi kinnitusvahendite lihtsateks kuni õhuallikast. keskmisteks kinnitamistöödeks sobivate naelte või klambritega. HOIATUS! Kasutage ainult ühilduvaid kinnitusvahendeid, nagu on määratletud jaotises „Tehnilised andmed“. Ei ole ette nähtud kaubanduslikuks kasutamiseks. 1. Avage salve kinnituselement (4) ja avage salve kaas (5). Tööriista tuleb kasutada AINULT selleks ettenähtud otstarbel. Igasugune kasutus, mis ei ole 2. Sisestage kinnitusvahendid salve, veendudes, et kinnituselement oleks suunatud ettepoole käesolevas kasutusjuhendis nimetatud, loetakse väärkasutuseks. Sellistest väärkasutustest (tööriista käepidemest eemale). tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja, mitte tootja. Tootja ei vastuta tööriistal •...
  • Page 51 269131 Pneumonaeluti-klammerdi, 32 mm Hooldus Kontaktteave HOIATUS! Eraldage alati õhuvarustusest ja survetustage enne puhastamist või hooldust. Tehnilise toe või teeninduskeskusega ühendust võtmiseks helistage telefoninumbrile +44 1935 382 222. Märkus. Selle pneumonaelutiga on kaasas kaks kuuskantvõtit (10), mis sobivad seadme osaliseks demonteerimiseks. Need võivad olla kasulikud osade puhastamisel või vahetamisel ja ummistuste eemaldamisel. Sellist lahtivõtmist see juhend ei hõlma. Veebileht: www.silverlinetools.com HOIATUS! Ärge kunagi kasutage selle seadmega muude tootjate varuosi. Kasutage ainult Silverline'i, Silverline'i volitatud edasimüüja või remondikeskuse tarnitud varuosi.
  • Page 52 Supažindinimas Dėkojame, kad įsigijote šį „Silverline“ įrankį. Vadove pateikta būtina informacija, kad Darbinis slėgis ......... . . 4,0–7,5 bar (60–108 psi) prietaisą galėtumėte naudoti saugiai ir veiksmingai. Šio prietaiso savybės yra išskirtinės,...
  • Page 53 269131 Pneumatinis viniakalis-kabiakalis, 32 mm Pavojai, susiję su išsviestomis atlaužomis Su darbo zona susiję pavojai a) Atminkite, kad suskilus apdorojamai medžiagai, priedui ar pneumatiniam įrankiui, į orą dideliu a) Dažniausios traumų darbo zonoje priežastys – paslydimas, parklupimas ir kritimas. Dirbkite greičiu gali būti išsviesta atlaužų. atsargiai, nepamirškite apie slidžius paviršius, susidarančius dirbant pneumatiniu įrankiu, ir parklupimo pavojų dėl oro tiekimo ar hidraulinės žarnos. b) Dirbdami pneumatiniu įrankiu, visada naudokite smūgiams atsparias asmenines akių apsaugos priemones. Reikalingos apsaugos lygis turi būti vertinamas kiekvienu atveju atskirai. b) Jei įmanoma, pasirūpinkite, kad pagrindinių kelių ir koridorių neužtvertų oro žarnos ar kabeliai. Imkitės tinkamų priemonių užkliuvimo rizikai sumažinti, pavyzdžiui, pastatykite įspėjamuosius c) Naudodami pneumatinį įrankį, įvertinkite pavojus, gresiančius šalia esantiems asmenims. ženklus ir pritvirtinkite oro žarnas ir kabelius. d) Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad apdoroti skirta medžiaga saugiai įtvirtinta. c) Nepažįstamoje aplinkoje elkitės atsargiai, kad sumažintumėte paslėptų pavojų, pavyzdžiui, e) Išimant tvirtinimo elementus, reguliuojant įrankį, šalinant užstrigusius elementus ar keičiant inžinerinių tinklų, keliamą riziką. priedus, viniakalis turi būti išjungtas. d) Pneumatinis įrankis nepritaikytas darbui potencialiai sprogioje aplinkoje, be to, pneumatinis f) Užtikrinkite, kad tvirtinimo elementai tinkamai įsiskverbtų į medžiagą ir nenukryptų / nebūtų...
  • Page 54 Apkabos naudojimas Paskirtis DĖMESIO! Prieš prijungdami ar keisdami priedus arba vykdydami priežiūros darbus, visada Prie oro kompresoriaus jungiamas pneumatinis viniakalis su apkaba, skirtas lengviems ir vidutinio atjunkite prietaisą nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio. sunkumo tvirtinimo darbams naudojant tinkamas vinis ar kabes. DĖMESIO! Naudokite tik tinkamus tvirtinimo elementus, nurodytus skyriuje „Techniniai duomenys“. Neskirta komercinio naudojimo reikmėms. 1. Atlaisvinkite apkabos fiksatorių (4) ir atidarykite apkabos dangtelį(5). Įrankį galima naudoti TIK pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas, nei nurodyta šiame vadove, 2. Įdėkite vinis taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti priešinga pneumatinio įrankio rankenai laikomas netinkamu. Už bet kokią žalą ar sužalojimą, atsiradusius dėl tokio netinkamo naudojimo, kryptimi. atsako operatorius, o ne gamintojas. Gamintojas neatsako už jokius įrankio modifikavimus ir jokią...
  • Page 55 Techniniais arba remonto paslaugų klausimais kreipkitės pagalbos telefonu +44 1935 382 222. šaltinį ir išleiskite suslėgtąjį orą iš pneumatinio įrankio. Pastaba. Kad galėtumėte iš dalies išardyti pneumatinį įrankį, naudokite du komplekte esančius Interneto svetainė: www.silverlinetools.com šešiakampius raktus (10). Jų gali prireikti užstrigus vinims pneumatiniame įrankyje ar valant detales. Šie darbai nėra aprašyti naudojimo instrukcijoje. Adresas Jungtinėje Karalystėje: DĖMESIO! Niekada nenaudokite neoriginalių detalių. Naudokite tik originalias „Silverline“ arba „Toolstream Ltd.“ rekomenduojamas detales. Boundary Way Valymas Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset • Reguliariai valykite pneumatinį įrankį. Kaupiantis dulkėms ir nešvarumams greičiau nusidėvės BA22 8HZ, Jungtinė Karalystė...
  • Page 56 Ievads Paldies, ka izvēlējāties šo Silverline produktu. Šajā instrukcijā ir ietverta informācija par Darba spiediens ......... . 4,0–7,5 bar (60–108 psi) drošu un efektīvu instrumenta lietošanu. Instrumentam ir unikāla specifikācija, tāpēc pat...
  • Page 57 269131 Pneimatiskais naglotājs/skavotājs, 32 mm Ar darba zonu saistīti riski Riski saistībā ar lidojošām atlūzām a) Uzmanieties no slidenām virsmām, kas rodas pēc instrumenta lietošanas, un paklupšanas gaisa a) Ņemiet vērā, ka, sabojājoties materiālam, piederumiem vai instrumentam, var rasties lielā vadu dēļ. Paslīdēšana, paklupšana un nokrišana bieži ir ievainojumu iemesls. ātrumā lidojošas atlūzas. b) Ja tas ir iespējams, neaizsedziet ceļus un ejas ar gaisa vadiem vai kabeļiem. Veiciet atbilstošus b) Izmantojot šo instrumentu, vienmēr lietojiet triecienizturīgas aizsargbrilles. pasākumus paklupšanas riska mazināšanai, piemēram, uzstādiet brīdinājuma zīmes un c) Jānovērtē arī riski, kuriem varētu būt pakļautas citas tuvumā esošās personas. nostipriniet kabeļus un gaisa vadus. d) Pārliecinieties, ka apstrādei paredzētais materiāls ir droši nofiksēts. c) Nepazīstamā apkārtnē pārvietojieties uzmanīgi, lai mazinātu risku, ko rada slēpts apdraudējums, e) Izņemot stiprinājumus, veicot regulēšanu, likvidējot iestrēgumus vai mainot piederumus, ir piemēram, elektrolīnijas. jāatvieno stiprinājumu iedzīšanas instruments. d) Pneimatiskais instruments nav paredzēts darbam sprādzienbīstamā vidē, turklāt tam trūkst f) Gādājiet, lai stiprinājumi tiek ievadīti materiālā pareizi un ka tie netiek atvairīti vai padoti elektroizolācijas.
  • Page 58 Aptveres uzpilde Paredzētā lietošana BRĪDINĀJUMS! Vienmēr atvienojiet instrumentu no gaisa padeves pirms tiek veikta jebkāda Pneimatiskā naglu pistole ar aptveri, ko darbina gaisa kompresors vieglas līdz vidējas slodzes veida uzpilde, korekcija vai apkope. apstākļos, izmantojot piemērotas naglas vai skavas. BRĪDINĀJUMS! zmantojiet tikai saderīgus stiprinājumus, kas norādīti sadaļā “Specifikācija”. Nav paredzēts lietošanai komerciālām vajadzībām. 1. Nospiediet aptveres fiksatoru (4) un atveriet aptveres vāku (5), to bīdot. 2. Ievietojiet stiprinājumus aptverē, nodrošinot, ka stiprinājuma asais gals ir vērsts uz priekšu Instrumentu drīkst lietot TIKAI paredzētajam mērķim. Jebkāda lietošana, kas nav minēta šajā (skatoties no instrumenta roktura puses). rokasgrāmatā, tiks uzskatīta par nepareizu izmantošanu. Operators, nevis ražotājs ir atbildīgs par • Lai ievietotu skavas, novietojiet skavu sloksni pāri kasetnes vadotnei, kā redzams II. att. jebkādiem bojājumiem vai ievainojumiem, kas radušies šādu nepareizas lietošanas dēļ. Ražotājs • Lai ievietotu naglas, novietojiet naglu sloksni gar kasetnes vadotni, kā redzams III. att. nav atbildīgs par instrumenta modifikācijām, kā arī par bojājumiem, kas radušies šādu modifikāciju rezultātā. 3. Aizveriet aptveres vāku, līdz aptveres fiksators ir pilnībā nostiprināts. Instrumenta izsaiņošana SVARĪGI! Vienmēr pārbaudiet, vai stiprinājums tiek iedzīts atbilstošā dziļumā. Izmantojot pārbaudes materiālu, iedzeniet pārbaudes stiprinājumu un, ja nepieciešams, izmantojiet iedzīšanas •...
  • Page 59 (+44) 1935 382 222. Piezīme. Lai nodrošinātu daļēju instrumenta izjaukšanu, komplektā ar to ir iekļautas divas seškanšu atslēgas (10). Tās var noderēt detaļu un tīrīšanai, nosprostojumu attīrīšanai un detaļu nomaiņai. Šādi Tīmeklī: www.silverlinetools.com izjaukšanas darbi nav iekļauti šajā rokasgrāmatā. BRĪDINĀJUMS! Nekad neizmantojiet neoriģinālās rezerves detaļas. Lietojiet tikai Silverline, tā Adrese Apvienotajā Karalistē: pilnvarotā izplatītāja vai remontdarbnīcas nodrošinātās rezerves detaļas. Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Tīrīšana...
  • Page 60 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.