Page 1
633524 XXXXXX Air Nailer Stapler 50mm 18 Gauge FR Agrafeuse-cloueuse pneumatique 50 mm DE Druckluftnagler/-tacker, 50 mm ES Grapadora / clavadora neumática 50 mm IT Graffatrice/chiodatrice pneumatica 50 mm NL Pneumatische niet- en spijkermachine, 50 mm PL Zszywaczo-gwoździarka pneumatyczna 50 mm silverlinetools.com Version date: 29.02.24...
Page 4
De fabrikant verklaart uitdrukkelijk dat alle reparaties en vervanging van onderdelen alleen mogen worden uitgevoerd door een gecertificeerde technicus in een erkend Silverline servicecentrum en niet door de klant. De klant neemt alle risico ‘s en aansprakelijkheid op zich die voortvloeien uit zijn of haar reparaties aan het oorspronkelijke product, vervanging van onderdelen of andere wijzigingen aan het oorspronkelijke product. Diagrammen zijn slechts te gebruiken voor illustratiedoeleinden. Silverline levert geen reserveonderdelen voor dit artikel.
Page 5
English ....08 Français ....14 Deutsch ....20 Español ....26 Italiano ....32 Nederlands ..38 Polski ....44 silverlinetools.com...
Page 6
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even No load speed if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Page 7
Air Nailer Stapler 50mm i) Be aware that certain materials may present fire or explosion risks when being processed. Take Fastener Tool Safety Warnings appropriate precautions to reduce hazards. Employers should make risks clear to operators. j) Switch off device/release start-and-stop control if the air/power supply is interrupted. k) Never operate the tool with the safety mechanism disabled. WARNING: Read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, cleaning, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result l) Never use the tool if defective or operating abnormally.
Page 8
Recommended air supply c) Operate and maintain the tool as recommended in the instructions to prevent an unnecessary increase in vibration levels. • This tool should be connected to a clean, dry air supply with inline oiler and water separator. d) Where appropriate, support the weight of the tool in a stand, tensioner or balancer.
Page 9
The Netherlands WARNING: Never use third party spares with this product. Only use spares supplied by Silverline or an authorised Silverline stockist or repair centre. Disposal Cleaning • As with other power tools, air tools should not be disposed of with household waste.
Page 10
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Pressure incorrect Set the correct air pressure according to the 'Specification' Dirt within the mechanism Repeat the ‘Daily maintenance procedure’ several times to clear the dirt Tool stops working or only works intermittently Check all fittings and hose for air leaks and correct issue by re-tightening, Air Leak using PTFE tape or replacing Blockage in gauze mesh filter Remove Quick Connector (9) and clean mesh filter If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
Page 11
• If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it a functional replacement part.
Page 12
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et Vitesse à vide consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Unité de pression métrique Description des symboles Livre(s)-force par pouce carré (unité de mesure de...
Page 13
Agrafeuse-cloueuse pneumatique 50 mm Risques liés à l’utilisation Consignes de sécurité relatives aux a) Assurez-vous que les utilisateurs et le personnel d'entretien sont physiquement capables de appareils de vissage supporter le volume, le poids et la puissance de l'appareil. b) Tenez l'appareil correctement ; soyez prêt à contrer les mouvements normaux ou soudains tels que le recul.
Page 14
Risques liés aux émissions sonores Le produit doit UNIQUEMENT être utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entraîner des pertes auditives permanentes ou provenant d’une quelconque utilisation impropre du produit relèvera de la responsabilité de autres problèmes, tels que les acouphènes (bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les l’utilisateur et non du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucune modification oreilles). Par conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et de mettre en œuvre des mesures apportée au produit ni d’aucun dommage résultant d’une telle modification. préventives adaptées pour éviter ces risques. Déballage a) Utilisez les contrôles appropriés pour réduire le risque de blessures liées au bruit. Une mesure préventive visant à réduire ces risques peut être d’utiliser des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus produits par la pièce de travail.
Page 15
Un tel démontage n'est pas couvert par ce manuel. AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de pièces de rechange tierces avec ce produit. N'utilisez que des pièces de rechange fournies par Silverline ou par un revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline.
Page 16
Saleté dans le mécanisme Répétez plusieurs fois la procédure d'entretien quotidien pour éliminer la saleté. L'outil cesse de fonctionner ou ne fonctionne que par intermittence Vérifiez que tous les raccords et les tuyaux ne présentent pas de fuites d'air et Fuite d'air corrigez-les en les resserrant, en utilisant du ruban PTFE ou en les remplaçant. Blocage du filtre en maille Retirez le raccord rapide (9) et nettoyez le filtre en maille. Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
Page 17
La présente garantie ne couvre pas : Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à : Silverline Tools Service Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : Centre PO Box 2988 • L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par Yeovil exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Page 18
Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können.
Page 19
Druckluftnagler/-tacker, 50 mm Betriebsrisiken Allgemeine Sicherheitshinweise für a) Bedien- und Wartungspersonal müssen körperlich in der Lage sein, die Masse und das Gewicht Befestigungswerkzeuge des Werkzeugs sowie, die bei dessen Verwendung auftretenden Kräfte, handhaben zu können. b) Halten Sie das Werkzeug vorschriftsmäßig; seien Sie jederzeit bereit, plötzliches Ausschlagen abzufangen und haben Sie stets beide Hände am Werkzeug. WARNUNG! Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher c) Achten Sie auf eine gut ausbalancierte Körperposition und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Page 20
Lärmgefährdungen Bestimmungsgemäße Verwendung Hohe Schallbelastungen können einen bleibenden, schweren Verlust des Hörvermögens und Druckluftnagelpistole mit Magazin, angetrieben durch einen Druckluftkompressor für leichte bis andere Gesundheitsschäden wie Tinnitus (Ohrenklingeln, Pfeiftöne, Summen) hervorrufen. Eine mittelschwere Befestigungsanwendungen mit kompatiblen Nägeln oder Klammern. Risikoanalyse und die Einführung von Maßnahmen zur Kontrolle der Gesundheitsbelastung sind unerlässlich.
Page 21
Werkstück eindringen. Treiben Sie dazu einen Testnagel in einen vergleichbaren Werkstoff ein und passen Sie bei Bedarf den Tiefeneinsteller (8), wie im unteren Abschnitt „Eintreibtiefe einstellen“ WARNUNG! Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich durch Silverline oder durch von beschrieben, um die gewünschte Nageltiefe einzustellen.
Page 22
Schmutz zu entfernen. Gerät läuft nicht oder nur langsam Alle Anschlüsse und Schlauch auf Luftaustritt prüfen und Störung durch Druckluftverlust Festziehen und/oder Verwendung von PTFE-Band beheben; Komponenten ggf. ersetzen Luftstau Schnellkupplung (9) entfernen und Filter reinigen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Page 23
Garantiezeitraum fällt. Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, • Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhandel, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen. und informieren Sie diesen über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Page 24
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener Velocidad sin carga todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido Unidad de presión métrica correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro.
Page 25
Grapadora / clavadora neumática 50 mm f) Para trabajos en altura, lleve siempre casco de seguridad. Instrucciones de seguridad para g) Evite siempre el contacto con las piezas móviles para evitar cortarse o engancharse. clavadoras/grapadoras neumáticas h) Existe el riesgo de descargas electroestáticas al utilizar esta herramienta en piezas de plástico o materiales no conductores.
Page 26
Vibración Instalación del conector rápido La exposición a la vibración de forma prolongada puede dañar los nervios y la circulación de la Nota: Esta herramienta se suministra con dos tipos de conectores rápidos machos (9) (Fig. I): sangre en las manos. No todos los riesgos de vibración pueden eliminarse mediante el diseño o la EQ-4 – Utilizado en Europa construcción de las herramientas, por lo tanto existirán algunos riesgos residuales. Compruebe el EN-6 – Utilizado en Reino Unido valor de emisión de vibraciones (obtenido mediante la norma ISO 28927-3) que figura en la tabla • Utilice el conector compatible con el suministro de aire comprimido que esté utilizando. de especificaciones. Asegúrese de que se evalúa y gestiona el riesgo que representa. Si no se puede 1. Coloque cinta PTFE (no incluida) en la rosca del conector rápido para sellarla correctamente. Esto gestionar el riesgo para que esté...
Page 27
. Nota: Las dos llaves hexagonales (10) suministradas que le permitirán desmontar algunas partes de esta herramienta. Esto le resultará útil para realizar tareas de limpieza y mantenimiento. Tenga en cuenta que el procedimiento para desmontar esta herramienta no está descrito en este manual. ADVERTENCIA: Nunca utilice piezas de repuesto de otras marcas con este producto. Utilice solamente piezas originales y genuinas suministradas por Silverline o por su distribuidor oficial más cercano. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Page 28
Compruebe todas las conexiones y las mangueras por si hay funciona de forma intermitente Fuga de aire fugas de aire y corrija el problema apretando de nuevo, con cinta PTFE o reemplazando las piezas defectuosas Bloqueo en el filtro de la malla metálica Retire el conector rápido (16) y limpie el filtro de malla Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
Page 29
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. • Cualquier cambio o modificación del producto. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por • El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la • Instalación incorrecta (excepto si fu realizada por Silverline Tools). mano de obra del producto.
Page 30
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Velocità a vuoto il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Assicurarsi che tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno questo manuale. Conservare le Unità metrica di pressione istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future.
Page 31
Graffatrice/chiodatrice pneumatica 50 mm n) Elementi di fissaggio errati non progettati o dimensioni non corrette per l'utensile possono Avvertenze di sicurezza per gli causare lesioni all'operatore e danni all'utensile. o) Indossare solo guanti che forniscano una sensazione adeguata e un controllo sicuro dei grilletti e utensili di fissaggio degli eventuali dispositivi di regolazione. AVVERTENZA: Leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza prima di installare, utilizzare, Rischi di movimenti ripetitivi riparare, eseguire la manutenzione, pulire, sostituire gli accessori o lavorare vicino a questo...
Page 32
Alimentazione d'aria raccomandata e) Il rischio di vibrazioni è generalmente maggiore quando la forza di presa è maggiore. Tenere l'utensile con una presa leggera ma sicura, tenendo conto delle forze di reazione della mano • Questo strumento deve essere collegato ad una fonte di aria pulita con un oliatore in linea e un necessarie.
Page 33
AVVERTENZA: Non utilizzare mai ricambi di terze parti con questo prodotto. Utilizzare solo ricambi forniti da Silverline o da un rivenditore o centro di riparazione autorizzato Silverline. Nota: Con questa pistola sparachiodi pneumatica vengono fornite due chiavi esagonali (10) adatte allo smontaggio parziale dell'unità. Queste possono essere utili per la pulizia, lo sblocco e la...
Page 34
Sporcizia all'interno del meccanismo per eliminare la sporcizia Lo strumento smette di funzionare o funziona solo a intermittenza Controllare tutti i raccordi e il tubo flessibile per le perdite d'aria e correggere il Perdita d'aria problema riserrando, usando nastro PTFE o sostituendo il pezzo Blocco nel filtro a rete Rimuovere il connettore rapido (9) e pulire il filtro a rete Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
Page 35
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
Page 36
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke Onbelaste snelheid kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt.
Page 37
Pneumatische niet- en spijkermachine, 50 mm Gebruiksgevaren Veiligheidswaarschuwingen voor a) Zorg ervoor dat gebruikers en onderhoudspersoneel fysiek in staat zijn om de massa, het gewicht bevestigingsmiddelen en het vermogen van het gereedschap te hanteren. b) Houdt de machine juist vast zodat normale en plotselinge bewegingen met beide handen onder controle gehouden kunnen worden.
Page 38
Geluidsgevaren Het uitpakken van uw gereedschap Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan leiden tot blijvend gehoorverlies en andere problemen, • Haal uw product voorzichtig uit de verpakking en inspecteer het. Zorg dat u volledig op de zoals tinnitus (rinkelen, zoemen, fluiten of brommen in de oren). Risicobeoordeling en het gebruik hoogte bent van alle kenmerken en functies ervan. van passende controlemaatregelen voor deze gevaren zijn van essentieel belang.
Page 39
Een dergelijke demontage valt niet onder deze handleiding. WAARSCHUWING: Gebruik nooit reserveonderdelen van derden voor dit product. Gebruik alleen reserveonderdelen die worden geleverd door Silverline of een erkende Silverline-handelaar of -reparatiecentrum. silverlinetools.com...
Page 40
De machine werkt niet of slechts met tussenpozen Controleer alle aansluitingen en de slang op lekkages Persluchtlek en draai koppelingen vast met het gebruik van PTFE-tape Verstopping in gaas filter Verwijder de snelkoppeling (9) en maak de filter schoon Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
Page 41
Beschrijf het gebrek dat verholpen moet worden in detail. • Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Bij claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, gaat Silverline Tools na of het een • Alle wijzigingen van het product.
Page 42
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, Prędkość bez obciążenia dlatego nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy Metryczna jednostka ciśnienia produktu przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcję obsługi. Zachowaj te instrukcje wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Funt na cal kwadratowy Opis symboli l/min Litry na minutę Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące produktu. Stanowią one istotne informacje o Stopy sześcienne na metr produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Ø Średnica Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronn Obroty lub ruch postępowo zwrotny na minutę Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego British Standard Pipe (Brytyjski gwint rurowy) dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Należy nosić rękawice ochronne Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań) OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik...
Page 43
Zszywaczo-gwoździarka pneumatyczna 50 mm Niebezpieczeństwa podczas operowania narzędziem Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa a) Operatorzy i personel obsługujący to urządzenie powinien być fizycznie w stanie poradzić sobie z: narzędzia mocującego rozmiarem, ciężarem i mocą narzędzia. b) Należy trzymać narzędzie poprawnie i być przygotowanym na ewentualne gwałtowne ruchy tak, aby przeciwdziałać im. Obsługiwać narzędzie obiema rękami. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji, czyszczenia, c) Należy utrzymywać zrównoważoną pozycje ciała i bezpieczne oparcie dla stóp. wymiany akcesoriów lub pracy w pobliżu tego narzędzia należy przeczytać i zrozumieć instrukcje d) Używać tylko środków smarnych zalecanych przez producenta. dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić doprowadzić do poważnych obrażeń. e) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne, rękawice ochronne i zalecane ubranie ochronne. Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. f) Należy używać kasku ochronnego podczas pracy powyżej wysokości głowy. g) Unikać bezpośredniego kontaktu z ruchomymi częściami, aby uniknąć obrażeń spowodowanych OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) przyciśnięciem lub przecięciem. o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę...
Page 44
Niebezpieczeństwa powodowane wysoką Zastosowanie zgodne z emisją dźwięku przeznaczeniem Narażenie na wysoki poziom hałasu może powodować problemy takie jak: szum w uszach (brzęczenie, gwizdy oraz buczenie), a także trwałe uszkodzenia słuchu włączając jego całkowitą Gwoździarka pneumatyczna z magazynkiem, zasilana sprężonym powietrzem, do lekkich i średnio utratę. Dlatego ocena ryzyka i realizacja odpowiednich kontroli tych zagrożeń są konieczne. ciężkich prac związanych z mocowaniem przy użyciu kompatybilnych gwoździ lub zszywek. a) Należy stosować odpowiednie środki kontroli, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych hałasem. Mogą one obejmować takie działania, jak stosowanie materiałów tłumiących, aby Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. zapobiec "dzwonieniu" przedmiotów obrabianych. b) Należy używać środków ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz przepisami Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań zgodnych z jego przeznaczeniem. bezpieczeństwa i higieny pracy. Jakiekolwiek inne użycie niże te wymienione w niniejszej instrukcji, będzie uważane za przypadek c) Aby uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu emisji hałasu, należy obsługiwać i utrzymywać nadużycia. Użytkownik, a nie producent, ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia lub narzędzie, a także eksploatować i wymieniać akcesoria zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi. szkody powstałe w wyniku niepoprawnego użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za d) Dobrać, poddawać konserwacji i wymieniać materiały eksploatacyjne/akcesoria zgodnie z jakiekolwiek modyfikacje narzędzia, ani za szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji. zaleceniami w instrukcji obsługi, aby nie dopuścić niepotrzebnego zwiększenia poziomu emisji hałasu. Rozpakowanie narzędzia e) Jeżeli dostępny jest tłumik, należy upewnić się, że znajduje się on na swoim miejscu i jest sprawny, gdy narzędzie jest używane. • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. f) W miarę możliwości należy podjąć kroki w celu zmniejszenia hałasu w miejscu pracy (np. stosując •...
Page 45
Ładowanie zasobnika Konserwacja OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, aby zawsze odłączyć urządzenie od zasilania pneumatycznego OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności konserwacyjnych lub czyszczenia przed przeprowadzeniem czynności czyszczących, bądź konserwacją. zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania pneumatycznego. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie kompatybilnych elementów złącznych, jak określono Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w dwa klucze sześciokątne (10) do częściowego demontażu w "Danych technicznych". urządzenia. Co może się okazać użyteczne do czyszczenia, wyjmowania i wymiany części. Demontaż 1. Wciśnij zatrzask zasobnika (4) oraz pociągnij osłonę zasobnika (5). urządzenia nie znajduje się w treści niniejszej instrukcji. 2. Włóż łączniki do wlotu zasobnika, upewniając się, że czubek każdego łącznika jest skierowany do OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj części zamiennych innych firm z tym produktem. Użyj tylko przodu (w przeciwną stronę względem uchwytu narzędzia). części zamiennych dostarczonych przez firmę Silverline lub autoryzowanego centrum naprawy • Aby załadować zszywki, umieść pasek zszywek na prowadnicy wkładu, jak pokazano na rys. II. Silverline. • Aby załadować gwoździe, umieść pasek gwoździ wzdłuż prowadnicy wkładu, jak pokazano na rys. Czyszczenie III. 3. Zamknij osłonę zasobnika dopóki zatrzask zasobnika nie będzie w pełni zabezpieczony. • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. WAŻNE: Zawsze należy sprawdzić, czy łącznik przebije się przez odpowiednią ilość. Używając podobnego materiału, należy wystrzelić próbny i, jeśli to konieczne, użyj regulatora głębokości (8), jak opisano poniżej w sekcji "Regulacja głębokości łącznika", aby wyregulować głębokość łącznika WAŻNE: Istnieje małe prawdopodobieństwo, że może coś pójść nie tak, należy zauważyć, jeśli do żądanego poziomu. urządzenie nie działa, jest to spowodowane, skorodowaniem wewnętrznego mechanizmu, bądź...
Page 46
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ciśnienie Ustawić prawidłowe ciśnienie powietrza zgodnie ze "danymi technicznymi" Powtórzyć "Procedurę codziennej konserwacji" Brud w mechanizmie kilka razy, aby usunąć zanieczysz-czenia Narzędzie działa powoli Blokada powietrza Uruchamiać narzędzie w krótkich seriach, aby usunąć niedrożność. Zablokowanie filtra siatkowego z gazy Wyjąć szybkozłącze (9) i oczyścić filtr siatkowy Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
Page 47
Zszywaczo-gwoździarka pneumatyczna 50 mm Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją. Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do Jeżeli jakaś część zastępcza nie jest już dostępna lub wycofana z produkcji, Silverline Tools...
Page 48
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.