Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZXAN15FW0
NL Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE Benutzerinformation
Kühlschrank
2
15
28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZXAN15FW0

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZXAN15FW0 NL Gebruiksaanwijzing Koelkast FR Notice d'utilisation Réfrigérateur DE Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-in- formatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 3 boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen; Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere – woonomgevingen. Neem de volgende instructies in acht om besmetting van • voedsel te voorkomen: open de deur niet gedurende lange perioden; – reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen –...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de WAARSCHUWING! Alleen een elektrische onderdelen te wijzigen. erkende installatietechnicus mag het • De stroomkabel moet lager blijven dan het apparaat installeren. niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de •...
  • Page 5 geschikt voor verlichting in huishoudelijke temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, ruimten. deurklinken, deurscharnieren, trays en manden. Houd er rekening mee dat sommige van deze ONDERHOUD EN REINIGING reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor professionele reparateurs en dat niet alle WAARSCHUWING! Gevaar voor reserveonderdelen relevant zijn voor alle letsel of schade aan het apparaat.
  • Page 6 AFMETINGEN voor de vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de Totale afnmetingen ¹ minimale hoek waardoor alle interne apparatuur kan worden verwijderd LOCATIE Raadpleeg de installatie-instructies voor de installatie. ¹...
  • Page 7 • Dit apparaat moet worden aangesloten op een Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is omgevingstemperatuur variërend van 10°C tot voorzien van een contact voor dit doel. Als het 43°C. stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat De juiste werking van het apparaat kan dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in enkel gegarandeerd worden als het...
  • Page 8 2. Draai de temperatuurregelaar linksom om een Een gemiddelde instelling is over het algemeen het hogere temperatuur in het apparaat te meest geschikt. verkrijgen. Voor de bediening van het apparaat: 1. Draai de temperatuurregelaar rechtsom om een lagere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.
  • Page 9 • Bedek het voedsel met een verpakking om de • Groenten en fruit: grondig reinigen (grond versheid en het aroma te behouden. verwijderen) en in een speciale lade • Gebruik altijd gesloten containers voor (groentelade) plaatsen. vloeistoffen en voor voedsel, om smaken of •...
  • Page 10 4. Laat de deur open staan om onaangename luchtjes te voorkomen. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAT TE DOEN IN DE VOLGENDE GEVALLEN... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stopcontact.
  • Page 11 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pakking is vervormd of vuil. Zie de rubriek over 'De deur sluiten'. De producten zijn niet op de Pak de producten beter in. juiste wijze verpakt. De temperatuur is fout inge- Raadpleeg het hoofdstuk 'Be- steld.
  • Page 12 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude lucht- in het apparaat aanwezig. circulatie in het apparaat is. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwij- zingen en tips'.
  • Page 13 GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het typeplaatje Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in aan de binnenkant van het apparaat en op het EPREL te vinden via de link https:// energielabel. eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer die u vindt op het typeplaatje van De QR-code op het energielabel dat bij het...
  • Page 14 MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi symbool niet weg met het huishoudelijk afval. de verpakking in een geschikte afvalcontainer om Breng het product naar het milieustation bij u in de het te recycleren. Bescherm het milieu en de buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Page 15 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 16 bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans – les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des – environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez les •...
  • Page 17 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé • par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION • L’appareil doit être relié à la terre. •...
  • Page 18 • Ne touchez pas le compresseur ni le • Veuillez noter qu’une autoréparation ou une condenseur. Ils sont chauds. réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR garantie. • Les pièces de rechange suivantes seront AVERTISSEMENT! Risque disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du d'électrocution !
  • Page 19 DIMENSIONS circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à Dimensions hors tout ¹ l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes LOCALISATION Consultez les instructions d’installation lors de l'installation. ¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la Pour garantir la meilleure fonctionnalité...
  • Page 20 plaque signalétique correspondent à celles du Cet appareil est destiné à être utilisé à une réseau électrique domestique. température ambiante comprise entre 10°C et • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du 43°C. câble d'alimentation comporte un contact à cet Seul le respect de la plage de effet.
  • Page 21 2. Tournez le thermostat vers la gauche pour Un réglage intermédiaire est généralement le plus remonter la température à l'intérieur de indiqué. l'appareil. Pour faire fonctionner l'appareil : 1. Tournez le thermostat vers la droite pour faire baisser la température à l'intérieur de l'appareil. UTILISATION QUOTIDIENNE CLAYETTES AMOVIBLES ATTENTION! Cet appareil de...
  • Page 22 • Couvrez les aliments avec un emballage pour • Fruits et légumes : nettoyez soigneusement conserver leur fraîcheur et leur arôme. (retirez la terre) et placez-les dans un bac • Utilisez toujours des récipients fermés pour les spécial (bac à légumes). liquides et les aliments afin d’éviter les saveurs •...
  • Page 23 2. Retirez tous les aliments. 4. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation 3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. d'odeurs désagréables. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. QUE FAIRE SI… Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint.
  • Page 24 Problème Cause possible Solution Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas fermée cor- Reportez-vous au paragraphe rectement. « Fermeture de la porte ». Le joint est déformé ou sale. Reportez-vous au paragraphe « Fermeture de la porte ». Les aliments ne sont pas cor- Emballez les produits de façon rectement emballés.
  • Page 25 Problème Cause possible Solution Trop de produits ont été intro- Introduisez moins de produits duits simultanément. en même temps. La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas de souvent. nécessité. L'air froid ne circule pas dans Assurez-vous que de l'air froid l'appareil.
  • Page 26 BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque Il est également possible de trouver les mêmes signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur informations dans EPREL à l’aide du lien https:// l'étiquette énergétique.
  • Page 27 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Page 28 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informatio- nen zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 29 ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros – und anderen Arbeitsumfeldern; Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, •...
  • Page 30 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, • seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE WARNUNG! Achten Sie bei der WARNUNG! Die Montage des Geräts Montage des Geräts darauf, dass das darf nur von einer qualifizierten Netzkabel nicht eingeklemmt oder Fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 31 • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte Abtauwasser am Boden des Geräts an. nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen WARTUNG Zweck zugelassen sind. • Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie •...
  • Page 32 ABMESSUNGEN Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem Gesamtabmessungen ¹ minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der Innenausstattung erlaubt STANDORT Siehe Montageanleitung. ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff und Um die beste Funktionalität des Gerätes zu Füße gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht in der...
  • Page 33 Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut Typenschild angegebenen Anschlusswerten belüfteten Innenbereich aufgestellt werden. übereinstimmen. Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt vorgesehen.
  • Page 34 2. Drehen Sie den Temperaturregler gegen den • Menge der gelagerten Lebensmittel, Uhrzeigersinn, um eine höhere Temperatur im • Aufstellungsort des Geräts. Inneren des Gerätes zu erreichen. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. Bedienung des Geräts: 1. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um eine niedrigere Temperatur im Inneren des Gerätes zu erreichen.
  • Page 35 HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG FRISCHER HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG VON LEBENSMITTEL LEBENSMITTELN • Eine mittlere Einstellung stellt eine gute • Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in Konservierung von frischen Lebensmitteln geeignetes Material und legen Sie es auf die sicher. Glasablage über der Gemüseschublade.
  • Page 36 STILLSTANDSZEITEN Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
  • Page 37 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür lässt sich nicht leicht Sie haben versucht, die Tür un- Warten Sie einige Sekunden öffnen. mittelbar nach dem Schließen zwischen dem Schließen und wieder zu öffnen. erneuten Öffnen der Tür. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist im Standby-Mo- Schließen und öffnen Sie die dus.
  • Page 38 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gerät ist zu Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere/nied- niedrig/zu hoch. eingestellt. rigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe Abschnitt „Schließen der schlossen. Tür“. Die Temperatur der zu kühlen- Lassen Sie die Lebensmittel den Lebensmittel ist zu hoch.
  • Page 39 GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in Typenschild innen im Gerät sowie auf der EPREL zu finden, indem Sie den Link https:// Energieplakette. eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts Geräts finden, verwenden.
  • Page 40 UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 44 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...