Page 5
EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH Ελληνικα Español suomi 5 FRançais 61 italiano 70 nEDERlanDs 79 noRsk 88 poRtuguês 97 svEnska 106 tüRkçE 115...
Page 6
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 8
EnglisH Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). using the appliance control knob You can set the control knob to any speed between MIN and MAX or, even easier, use one of the functions Smoothie, Ice and Pulse.
Page 9
EnglisH immediately. The Pulse button can also be used while the appliance is running at a speed between MIN and MAX. Blender The blender is intended for fine pureeing, chopping and blending. With the blender you can prepare soups, sauces, milk shakes and batters.
Page 10
EnglisH Insert the measuring cup into the opening in the lid. Select a speed by turning the control knob or push one of the quick- select buttons (see section ‘Control knob’). Do not let the appliance run for more than minutes at a time. If you have not finished processing after 3 minutes, switch the appliance off for one minute before you let it run again.
Page 11
EnglisH Place the blender jar with the blade unit interface attached on the motor unit. The blender can be placed on the motor unit in two positions. Put the filter in the blender jar. Make sure that the grooves of the filter fit exactly onto the ribs inside the blender jar.
Page 12
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 13
If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
Page 14
EnglisH Question Answer Can I clean all Yes, except the motor unit. removable parts in the dishwasher? The appliance does not Please check if you have plugged in the appliance. Also check if the blender jar work. What should I do? has been assembled properly.
Page 15
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Målebæger med mængdeangivelse Låg Blenderglas med niveauangivelse Tætningsring Knivenhed Knivenhedens berøringsflade...
Page 16
Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 17
Dansk Før apparatet tages i brug første gang Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet “Rengøring”). sådan bruges apparatet kontrolknap Du kan indstille kontrolknappen til en hvilken som helst hastighed mellem MIN og MAX.
Page 18
Dansk pulse-tast Tryk på Pulse-tasten, hvis du kun ønsker at blende ingredienserne ganske kortvarigt. Så snart du trykker på Pulse-tasten, begynder apparatet at blende ved maksimal hastighed. Når du slipper tasten, ophører knivene øjeblikkelig med at rotere. Pulse-tasten kan også benyttes, mens apparatet kører ved en hastighed mellem MIN og MAX.
Page 19
Dansk Sæt låget på blenderglasset. Luk låget ved at skubbe det ned på plads. Indsæt målebægeret i åbningen i låget. Vælg en hastighed ved at dreje på kontrolknappen eller trykke på en af tasterne (se afsnittet “Kontrolknap”). Lad ikke apparatet køre i mere end minutter ad gangen. Er tilberedningen ikke færdig efter minutter, afbrydes apparatet i ca.
Page 20
Dansk Filter Ved anvendelse af filteret er det muligt at fremstille lækker, frisk frugtjuice, cocktails eller sojamælk (se også afsnittet “Opskrifter”). Takket være filteret er den færdige drik helt fri for sten og frugtkød/skræller. Overfyld ikke filteret. Kom højst 125 g tørrede sojabønner eller 150 g frugt i filteret ad gangen.
Page 21
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Page 22
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
Page 23
Dansk Spørgsmål Svar Kan jeg komme alle de aftagelige Ja, undtagen motorenheden. dele i opvaskemaskinen? Apparatet fungerer ikke. Hvad Kontrollér, om du har sat stikket i stikkontakten. Kontrollér også, om skal jeg gøre? blenderglasset er sat rigtigt på. Hvad betyder “pulse”? Når du trykker på...
Page 24
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Messbecher Deckel Mixbecher mit Füllstandsanzeige Dichtungsring Messereinheit Messerkupplung Motoreinheit Drehschalter...
Page 25
DEutscH Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Überschreiten Sie nicht die an den Aufsätzen ersichtlichen Füllstandsmarkierungen. standmixer Warnhinweis Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in den Mixbecher.
Page 26
DEutscH integrierte sicherheitssperre Durch diese Funktion ist sichergestellt, dass sich das Gerät nur dann einschalten lässt, wenn der Mixbecher richtig auf der Motoreinheit sitzt. Ist dies der Fall, wird die integrierte Sicherheitssperre deaktiviert. vor dem ersten gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe “Reinigung”).
Page 27
DEutscH 3 bis 5 Mal, je nachdem, wie klein Sie Ihre Eisstücke möchten. Wenn Sie Eisschnee herstellen möchten, drehen Sie den Drehschalter auf die maximale Geschwindigkeit, oder halten Sie die Taste “Ice” für einige Sekunden gedrückt. taste “pulse” Drücken Sie die Taste “Pulse”, wenn Sie Zutaten nur kurz verarbeiten möchten.
Page 28
DEutscH Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher. Schließen Sie den Deckel, und drücken Sie ihn fest nach unten. Setzen Sie den Messbecher in die Deckelöffnung ein. Wählen Sie mit dem Drehschalter eine Geschwindigkeit, oder drücken Sie eine Kurzwahltaste (siehe Abschnitt “Drehschalter”). Lassen Sie das Gerät niemals länger als Minuten ohne Unterbrechung laufen.
Page 29
DEutscH Becher nicht mehr als Messbecher verwendet werden. Filter Mit diesem Filter können Sie schmackhafte frische Obstsäfte, Cocktails oder Sojamilch zubereiten (siehe “Rezepte”). Der Filter verhindert, dass Schalen und Kerne in die Getränke gelangen. Überladen Sie den Filter nicht. Geben Sie maximal 125 g getrocknete Sojabohnen oder 150 g Obst auf einmal in den Filter.
Page 30
DEutscH Reinigen Sie den Filter stets sofort nach Gebrauch. Rezept Sojamilch Für dieses Rezept benötigen Sie den Filter. Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. Zutaten: 125 g getrocknete Sojabohnen 1000 ml Wasser Weichen Sie die Sojabohnen vor dem Verarbeiten Stunden ein.
Page 31
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Page 32
Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Frage Antwort Kann ich alle abnehmbaren Ja, mit Ausnahme der Motoreinheit.
Page 33
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Δοσομετρητής με διαβαθμίσεις Καπάκι Κανάτα μπλέντερ με ένδειξη στάθμης...
Page 34
συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στα...
Page 35
Μουλιάζετε τα ξηρά υλικά, όπως τους σπόρους σόγιας, πριν τα βάλετε μέσα στο φίλτρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
Page 36
Ελληνικα Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία για θρυμματισμό πάγου ή τη στιγμιαία λειτουργία (pulse), απλά πιέστε το επιθυμητό κουμπί γρήγορης επιλογής. λειτουργία για παρασκευή Smoothie Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να προετοιμάσετε απολαυστικά smoothie. Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση...
Page 37
Ελληνικα Τοποθετήστε το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες. Προσαρτήστε τις λεπίδες στη διασύνδεση λεπίδων. Βιδώστε τη διασύνδεση λεπίδων στο κάτω μέρος της κανάτας μπλέντερ μέχρι να στερεωθούν σωστά. Τοποθετήστε την κανάτα μπλέντερ με τη διασύνδεση λεπίδων προσαρτημένη στο μοτέρ. Μπορείτε να τοποθετήσετε την κανάτα μπλέντερ στο μοτέρ σε δύο θέσεις: με...
Page 38
Ελληνικα Τοποθετήστε το δοσομετρητή μέσα στο άνοιγμα του καπακιού. Επιλέξτε ταχύτητα γυρνώντας το διακόπτη ταχυτήτων ή πιέστε ένα από τα κουμπιά γρήγορης επιλογής (δείτε την ενότητα ‘Διακόπτης ταχυτήτων’). Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά τη φορά. Αν...
Page 39
Ελληνικα φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες από το να καταλήγουν στο ποτό σας. Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε περισσότερο από 125 γρ. ξηρούς καρπούς σόγιας ή 150 γρ. φρούτα στο φίλτρο ταυτόχρονα. Προετοιμασία του φίλτρου για χρήση Τοποθετήστε...
Page 40
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης...
Page 41
Ελληνικα Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips. Συνταγές Smoothie ακτινίδιο-φράουλα Υλικά: 200γρ. ξεφλουδισμένα ακτινίδια, κομμένα σε κομμάτια 3x3x3 εκ.
Page 42
ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω όλα τα...
Page 43
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
Page 44
(cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura...
Page 45
Español Bloqueo de seguridad incorporado Esta función garantiza que sólo se pueda encender el aparato si la jarra de la batidora está correctamente montada en la unidad motora. Si la jarra de la batidora está bien montada, se desactivará el bloqueo de seguridad. antes de utilizarlo por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo...
Page 46
Español Para conseguir trozos de hielo muy pequeños y de tamaño parecido, pulse el botón ICE durante un segundo y suéltelo. Repita la misma acción de 3 a 5 veces, dependiendo del tamaño que desee. Si quiere que el hielo parezca nieve, gire el botón de control hasta la velocidad máxima o mantenga pulsado el botón ICE durante unos segundos.
Page 47
Español Coloque la tapa en la jarra de la batidora. Cierre la tapa presionándola firmemente hacia abajo. Introduzca el vaso medidor en la abertura de la tapa. Gire el botón de control o presione uno de los botones de selección rápida para seleccionar la velocidad (consulte la sección “Botón de control”).
Page 48
Español Filtro Con este filtro podrá preparar deliciosos zumos de fruta, cócteles o leche de soja (consulte también la sección “Recetas”). El filtro evita que las pepitas y las pieles de la fruta vayan a parar a la bebida. No sobrecargue nunca el filtro. No ponga más de 125 g de granos de soja secos o 150 g de fruta en el filtro al mismo tiempo.
Page 49
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente...
Page 50
Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte primero la siguiente lista. Si el problema no figura en la lista, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips.
Page 51
Español Pregunta Respuesta ¿Puedo lavar todas las Sí, excepto la unidad motora. piezas desmontables en el lavavajillas? El aparato no funciona. ¿Qué Compruebe que ha enchufado el aparato y que la jarra de la batidora debo hacer? se ha colocado correctamente. ¿Qué...
Page 52
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Asteikolla varustettu mittamuki Kansi Tehosekoittimen kannu, jossa mitta-asteikko Tiiviste Teräyksikkö Teräyksikön liitäntä Runko Valitsin Suodatin tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Page 53
Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Page 54
suomi käyttö valitsin Voit kääntää valitsimen mihin tahansa nopeuteen MIN- ja MAX-asetusten välillä, ja vieläkin helpompaa on valita smoothie-, jää- tai pulssitoiminto. Jos haluat valita nopeuden MIN- ja MAX-asetusten väliltä, käännä valistin haluamaasi nopeuteen. Jos et ole varma oikeasta nopeudesta, valitse aina suurin nopeus (MAX). Jos haluat käyttää...
Page 55
suomi tehosekoitin Tehosekoitin on tarkoitettu soseuttamiseen, silppuamiseen ja sekoittamiseen. Sekoittimella voi valmistaa keittoja, kastikkeita, pirtelöitä ja taikinoita. Sekoitinta voi käyttää myös vihannesten, hedelmien ja lihan käsittelyyn. tehosekoittimen käyttöönotto Aseta tiivisterengas paikalleen teräyksikköön. Kiinnitä teräyksikkö teräyksikön liitäntään. Kierrä teräyksikön liitäntä tehosekoittimen kannun pohjaan, kunnes se on tiukasti kiinni.
Page 56
suomi Aseta mittamuki kannessa olevaan aukkoon. Valitse nopeus kääntämällä valitsinta tai paina pikavalintapainiketta (katso kohta Valitsin). Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti kauemmin kuin minuuttia. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen minuutin kuluttua, pysäytä laite yhdeksi minuutiksi, ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Katkaise aina laitteesta virta ennen kannen avaamista asettamalla valitsin asentoon OFF.
Page 57
suomi siivilän käyttöönotto Aseta kannu, johon on kiinnitetty teräyksikön liitäntä, tehosekoittimen runkoon. Sekoituskannun voi asettaa runkoon kahteen eri asentoon. Laita siivilä kannuun. Varmista, että siivilän urat osuvat tehosekoittimen kannun sisällä oleviin siivekkeisiin. Varmista, että laitteen virtajohto on kytketty pistorasiaan. siivilän käyttäminen Aseta tehosekoittimen kannun kansi paikalleen.
Page 58
Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Page 59
Sekoita noin 0 sekuntia. vianmääritys Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Voiko kaikki irrotettavat osat Runkoa lukuun ottamatta kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa.
Page 60
suomi Kysymys Vastaus Voiko hiennonnusastiaan Ei. Jäähdytä aineet 80-asteiseksi, jotta lisäosat eivät vahingoitu. kaataa kiehuvia aineita? Miksi moottorista lähtee On aivan tavallista, että uudesta laitteesta lähtee epämiellyttävää hajua tai epämiellyttävää hajua sen hieman savua muutamalla ensimmäisellä käyttökerralla. Ilmiö häviää, kun käydessä? laitetta on käytetty muutama kerta.
Page 61
FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Mesure graduée Couvercle Bol mélangeur avec indication de niveau Bague d’étanchéité...
Page 62
Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 63
FRançais verrou de sécurité intégré Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement lorsque le bol mélangeur est correctement placé sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité se désactive automatiquement. avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre «...
Page 64
FRançais Pour obtenir de petits morceaux de glace, appuyez sur le bouton Ice pendant une seconde, puis relâchez-le. Répétez l’opération 3 à 5 fois selon que vous souhaitez obtenir de la glace pilée plus ou moins fine. Pour obtenir de la glace pilée aussi fine que la neige, tournez le bouton de commande sur la vitesse maximale, puis maintenez le bouton Ice enfoncé...
Page 65
FRançais Placez le bol mélangeur et le support pour ensemble lames sur le bloc moteur. Vous pouvez installer le bol mélangeur sur le bloc moteur de deux façons : avec la poignée orientée vers la droite ou vers la gauche. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Page 66
FRançais mesure graduée Vous pouvez utiliser la mesure graduée pour évaluer le volume des ingrédients ou pour préparer de la mayonnaise. Pour préparer de la mayonnaise, vous pouvez percer un trou au fond de la mesure graduée à l’aide d’un couteau ou d’un autre accessoire pointu afin d’utiliser la mesure graduée comme entonnoir permettant d’ajouter l’huile lors de la préparation de la mayonnaise.
Page 67
FRançais pendant que l’appareil fonctionne. Après utilisation du filtre Éteignez l’appareil et retirez le bol mélangeur du bloc moteur. Versez la boisson par le bec verseur du bol mélangeur. Veillez à placer le couvercle sur le bol mélangeur de sorte que la boisson ne déborde pas à...
Page 68
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Page 69
Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Question Réponse Puis-je nettoyer toutes les Oui, à...
Page 70
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Dosatore graduato Coperchio Vaso frullatore con indicazione livello Anello di tenuta Gruppo lame...
Page 71
Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Page 72
italiano questo è montato correttamente, il blocco di sicurezza integrato viene automaticamente sbloccato. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Page 73
italiano manopola di controllo sulla velocità massima o tenete premuto il pulsante Ice per alcuni secondi. pulsante pulse Il pulsante Pulse consente di frullare gli ingredienti in modo rapido. Premendo questo pulsante, l’apparecchio si aziona alla massima velocità. Rilasciando il pulsante, l’apparecchio si arresta immediatamente. Il pulsante Pulse può...
Page 74
italiano Posizionate il coperchio sul vaso frullatore. Chiudete il coperchio spingendolo con decisione verso il basso. Inserite il dosatore nell’apertura del coperchio. Scegliete una velocità ruotando la manopola di controllo o selezionando uno dei pulsanti di selezione rapida (vedere la sezione “Manopola di controllo”).
Page 75
italiano Filtro Con questo filtro potrete preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o latte di soia (consultate la sezione “Ricette”). Il filtro evita che la buccia e i semi finiscano nella vostra bevanda. Non sovraccaricate il filtro. Non mettete più di 125 g di semi di soia secchi o 150 g di frutta nel filtro contemporaneamente.
Page 76
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un...
Page 77
Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco riportato di seguito. Se il problema non è riportato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un centro assistenza autorizzato Philips.
Page 78
italiano Domanda Risposta Posso lavare in lavastoviglie Sì, ad eccezione del gruppo motore. tutti i pezzi staccabili? L’apparecchio non funziona. Verificate che l’apparecchio sia collegato alla presa di corrente e che il Cosa devo fare? vaso frullatore sia stato montato correttamente. Che cosa significa “pulse”? Premendo il pulsante Pulse, l’apparecchio funzionerà...
Page 79
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Maatbeker met schaalverdeling Deksel Blenderkan met niveauaanduiding Afdichtring Mesunit...
Page 80
Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de accessoires niet. Blender Waarschuwing Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl het apparaat in werking is.
Page 81
nEDERlanDs ingebouwde beveiliging Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als de blenderkan goed op de motorunit is bevestigd. Als dat het geval is, wordt de ingebouwde beveiliging ontgrendeld. voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Page 82
nEDERlanDs Als u kleine, regelmatige stukjes ijs wilt maken, drukt u gedurende één seconde op de Ice-knop en laat u deze weer los. Herhaal dit 3-5 keer, afhankelijk van hoe fijn u het ijs wilt malen. Als u het ijs tot ‘sneeuw’ wilt vermalen, draai de bedieningsknop dan naar de maximumsnelheid of houd de Ice-knop een aantal seconden ingedrukt.
Page 83
nEDERlanDs Plaats het deksel op de blenderkan. Sluit het deksel door het stevig omlaag te duwen. Plaats de maatbeker in de opening van het deksel. Kies een snelheid door aan de bedieningsknop te draaien of druk op een van de snelkeuzeknoppen (zie ‘Bedieningsknop’). Laat het apparaat nooit langer dan minuten onafgebroken werken.
Page 84
nEDERlanDs Filter U kunt het filter gebruiken om heerlijke verse vruchtensappen, cocktails of sojamelk te bereiden (zie ook ‘Recepten’). Het filter voorkomt dat er pitjes en velletjes in uw drank terecht komen. Verwerk per keer niet meer dan 15 g gedroogde sojabonen of 150 g fruit in het filter om overbelasting te voorkomen.
Page 85
& service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Page 86
Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
Page 87
nEDERlanDs Vraag Antwoord Mogen alle verwijderbare Ja, behalve de motorunit. onderdelen van het apparaat in de vaatwasmachine? Het apparaat werkt niet. Controleer of u de stekker in het stopcontact hebt gestoken en of de Wat moet ik doen? blenderkan goed is bevestigd. Wat betekent ‘pulse’? Wanneer u op de Pulse-knop drukt, zal het apparaat op de hoogste snelheid gaan werken zolang u de knop ingedrukt houdt.
Page 88
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Gradert målebeger Lokk Mikserkanne med nivåindikator Gummipakning Knivenhet Grensesnitt for knivenhet...
Page 89
Tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, må bløtlegges før du har dem i filteret. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Page 90
noRsk Før første gangs bruk Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se kapitlet “Rengjøring”). Bruke apparatet kontrollbryter Du kan sette kontrollbryteren til hvilken som helst hastighet mellom MIN og MAX eller, enda enklere, bruke en av funksjonene Smoothie, Ice (Is) og Pulse (Pulsering).
Page 91
noRsk hastighet. Når du slipper knappen, stopper apparatet umiddelbart. Pulseringsknappen kan også brukes når apparatet kjøres med en hastighet mellom MIN og MAX. Hurtigmikser Hurtigmikseren er beregnet til å lage fine pureer, hakke og mikse. Med hurtigmikseren kan du også lage supper, sauser, milkshake og røre.
Page 92
noRsk Sett lokket på mikserkannen. Lukk lokket ved å trykke det godt ned. Sett målebegeret inn i åpningen i lokket. Velg en hastighet ved å vri kontrollbryteren eller ved å trykke på en av hurtigvalgknappene (se avsnittet Kontrollbryter). La ikke apparatet kjøre i mer enn minutter sammenhengende. Hvis tilberedningen ikke er ferdig etter minutter, slår du av apparatet i ett minutt før du slår det på...
Page 93
noRsk Filter Med dette filteret kan du lage velsmakende, friske fruktdrikker, drinker eller soyamelk (se også avsnittet Oppskrifter). Filteret hindrer at kjerner og skall havner i drikken. Ikke overbelast filteret. Ikke ha mer enn 125 g tørkede soyabønner eller 150 g frukt i filteret om gangen. Klargjøre filteret for bruk Plasser mikserkannen med grensesnittet for knivenheten på...
Page 94
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen...
Page 95
Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, sjekker du først listen under. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, har apparatet sannsynligvis en feil. I så fall anbefaler vi at du tar apparatet med til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter.
Page 96
noRsk Spørsmål Svar Kan alle de avtakbare delene Ja, bortsett fra motorenheten. vaskes i oppvaskmaskin? Apparatet fungerer ikke. Hva Kontroller om du har koblet til apparatet. Kontroller også om skal jeg gjøre? mikserkannen er satt riktig sammen. Hva betyr puls? Når du trykker på...
Page 97
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Copo medidor com graduação Tampa Copo misturador com indicação de nível Anel vedante Lâmina...
Page 98
Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
Page 99
poRtuguês antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). utilizar o aparelho Botão de controlo É possível configurar o botão de controlo para uma velocidade entre MIN e MAX ou mesmo utilizar uma das funções “Smoothie”...
Page 100
poRtuguês Botão “pulse” Prima o botão “Pulse” se desejar processar ingredientes durante breves instantes. Quando premir o botão “Pulse”, o aparelho é activado à velocidade máxima. Quando libertar o botão, o aparelho pára imediatamente. O botão “Pulse” pode ainda ser utilizado quando o aparelho se encontrar a uma velocidade entre MIN e MAX.
Page 101
poRtuguês Coloque a tampa no copo misturador. Feche a tampa empurrando-a com firmeza. Introduza o copo medidor na abertura da tampa. Seleccione uma velocidade girando o botão de controlo ou premindo um dos botões de selecção (consulte a secção “Botão de controlo”).
Page 102
poRtuguês Filtro Com este filtro poderá preparar deliciosos sumos de fruta fresca, cocktails ou leite de soja (consulte também a secção “Receitas”). O filtro impede que as pevides e a pele da fruta passem para a bebida. Nunca encha demasiado. Não deite mais do que 15 g de sementes de soja seca (peso a seco) ou 150 g de fruta no filtro de uma só...
Page 103
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência...
Page 104
Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado.
Page 105
poRtuguês Pergunta Resposta Todas as peças desmontáveis Sim, excepto a unidade do motor. são laváveis na máquina? O aparelho não funciona. O Verifique se ligou o aparelho à corrente. Verifique se o copo misturador que devo fazer. foi montado correctamente. O que significa a função Quando prime o botão “Pulse”, o aparelho começa a trabalhar na “Pulse”?
Page 106
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Graderad mätbägare Lock Mixerbehållare med nivåindikering Tätningsring Knivenhet...
Page 107
Blötlägg torkade ingredienser, såsom sojabönor, innan du lägger dem i filtret. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Page 108
svEnska använda apparaten kontrollvred Du kan ställa in kontrollvredet på valfri hastighet mellan MIN och MAX eller, ännu enklare, använda någon av smoothie-, is- och pulsfunktionerna. Om du vill ha en hastighet mellan MIN och MAX vrider du kontrollvredet till önskat läge. Om du är osäker på...
Page 109
svEnska innan du använder mixern Placera tätningsringen på knivenheten. Montera knivenheten på knivenhetens kontaktplatta. Skruva fast knivenheten på botten av mixerbehållaren tills den sitter fast ordentligt. Placera mixerbehållaren, med knivenhetens kontaktplatta monterad, på motorenheten. Du kan placera mixerbehållaren på motorenheten i två lägen: med handtaget åt höger eller åt vänster.
Page 110
svEnska Sätt i mätbägaren i öppningen i locket. Välj en hastighet genom att vrida kontrollvredet eller trycka på någon av snabbvalsknapparna (se avsnittet Kontrollvred). Låt inte apparaten vara på i mer än minuter åt gången. Om du inte har mixat färdigt efter 3 minuter, stänger du av apparaten i en minut innan du slår på...
Page 111
svEnska Innan du använder filtret Placera mixerbehållaren, med knivenhetens kontaktplatta monterad, på motorenheten. Mixern kan placeras på motorenheten i två lägen. Sätt filtret i behållaren. Se till att skårorna i filtret passar exakt över räfflorna på mixerbehållarens insida. Kontrollera att apparaten är ansluten till vägguttaget. Använda filtret Sätt på...
Page 112
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Recept...
Page 113
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fråga Svar Kan jag diska alla löstagbara...
Page 114
svEnska Fråga Svar Vad menas med “puls”? När du trycker på pulsknappen körs apparaten på högsta hastighet så länge du trycker på knappen. Vi rekommenderar att du använder pulsknappen om du vill ha större kontroll över tillredningen, t.ex. när du hackar.
Page 115
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Dereceli ölçme kabı Kapak Seviye göstergeli blender haznesi Halka conta Bıçak ünitesi Bıçak ünitesi arabirimi...
Page 116
Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Page 117
tüRkçE Cihazın kullanımı Kontrol düğmesi Kontrol düğmesini MIN ile MAX arasındaki herhangi bir hıza ayarlayabilirsiniz veya daha kolay bir biçimde Tatlı, Buz ve Darbe işlevlerinden birini seçebilirsiniz. MIN ile MAX arasındaki bir hızı kullanmak isterseniz, kontrol düğmesini istediğiniz konuma çevirin. Doğru hızdan emin değilseniz her zaman en yüksek hızı...
Page 118
tüRkçE Blenderi aynı zamanda sebze, meyve ve et işlemek için de kullanabilirsiniz. Mikserin kullanıma hazırlanması Lastik halka contayı bıçak ünitesi üzerine takın. Bıçak ünitesini, bıçak ünitesi arabirimine monte edin. Bıçak ünitesi arabirimini, yerine oturana kadar, çevirerek mikser haznesinin alt kısmına takın. Mikser haznesini bıçak ünitesi arabirimi takılı...
Page 119
tüRkçE Ölçme kabını kapağın ağzına takın. Kontrol düğmesini çevirerek bir hız seçin veya hızlı seçim tuşlarından birisine basın (‘Kontrol düğmesi’ bölümüne göz atın). Cihazı bir defada 3 dakikadan fazla çalıştırmayın. Eğer işleminiz 3 dakika içinde bitmediyse, tekrar çalıştırmadan önce cihazı bir dakika süreyle kapatın.
Page 120
tüRkçE Mikser haznesini bıçak ünitesi arabirimi takılı şekilde motor ünitesinin üzerine yerleştirin. Blenderi haznesini motor ünitesinin üzerine iki şekilde yerleştirebilirsiniz. Filtreyi mikser haznesinin içine koyun. Filtre deliklerinin, blender sürahisinin içerisindeki omurgaların üzerine doğru şekilde oturduğundan emin olun. Cihazın fişini prize taktığınızdan emin olun. Filtrenin kullanımı...
Page 121
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
Page 122
Yaklaşık 30 saniye boyunca karıştırın. sorun giderme Cihaz çalışmıyor veya doğru çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın. Karşılaştığınız problem bu liste dahilinde değilse, cihaz muhtemelen arızalıdır. Bu durumda cihazı yetkili Philips servisine götürmenizi tavsiye ederiz. Soru Cevap Cihazın tüm sökülebilir Evet, motor ünitesi hariç.
Page 123
tüRkçE Soru Cevap Mikser haznesine kaynayan Hayır, aksesuarların hasar görmesini engellemek için, sıvının veya sıcak malzemeler koyabilir malzemelerin 80 cC/175 cF sıcaklığa kadar soğumasını bekleyin. miyim? Motor çalışırken neden hoş Yeni bir cihazın istenmeyen kokular yayması veya ilk birkaç kullanımda olmayan kokular çıkarıyor? duman çıkarması...