EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The appliance is equipped with a built-in safety system that prevents the appliance from functioning if the accessories have been assembled incorrectly or have not been assembled at all.
Page 7
HR2074 only: The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard floor. Also avoid extreme thermal shocks. If the jar is very cold, rinse it well with lukewarm water before pouring hot liquid into it.
Page 8
Put the ingredients in the blender jar. Let hot ingredients cool down before putting them into the blender jar (max. temperature 80 cC/175 cF). HR2074 only: fasten the lid on the jar by pressing it down (1) and turning it clockwise (2). (Fig. 4)
To crush ice cubes put max. 5 cubes at a time in the jar and press the ice button a few times. HR2074 only: The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard floor.
Page 10
HR2067/HR2066/HR2064 only: close the lid. HR2074 only: put the lid on the blender jar to fix the filter in its proper position. Fasten the lid on the jar by pressing it down and turning it (Fig. 9). Make sure that the sieve in the lid is positioned in front of the spout of the jar to be able to pour out liquids.
Page 11
EnglisH using the mill We advise you to use the pulse setting or speed setting 5. Never let the mill run for more than 30 seconds without interruption. citrus press (HR2066 only) preparing the citrus press for use Put the gear unit of the citrus press in the bottom of juice jug (1) and turn it clockwise until it snaps into position (2) (Fig.
EnglisH guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 13
To prevent pulp and skins from ending up in your drink, make sure that juice or soy milk the filter (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 only) has been properly contain a lot of pulp or placed in the jar, the lid is in place/closed and the measuring cup has skins? been inserted into the lid.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på...
Page 15
Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet. Kun HR2074: Blenderglasset er lavet af glas og kan derfor gå i stykker. Undgå at tabe det på et hårdt underlag og undgå ekstreme temperaturpåvirkninger. Hvis blenderglasset er meget koldt, skal du skylle det med lunkent vand før der hældes varm væske i.
Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 17
Kom max. 5 isterninger i blenderglasset ad gangen og tryk på isknappen et par gange, når du knuser is. Kun HR2074: Blenderglasset er lavet af glas og kan derfor gå i stykker. Undgå at tabe det på et hårdt underlag og undgå ekstreme temperaturpåvirkninger. Hvis blenderglasset er meget koldt, skal du skylle det med lunkent vand før der hældes varm væske i.
Page 18
Filterets riller og ribberne indvendigt i blenderglasset gør det nemt for dig at sætte filteret korrekt i. Kun HR2067/HR2066/HR2064: luk låget. Kun HR2074: Sæt låget på blenderglasset for at sætte filteret i korrekt position. Låget fastsættes til blenderglasset ved at trykke det ned og dreje det (fig. 9).
Page 19
Dansk Vend den samlede møllekværn på hovedet og skru den på motorenheden (drej højre om) (fig. 13). sådan bruges møllekværnen Vi anbefaler, at du bruger pulse-indstilling eller hastighedsindstilling 5. Lad aldrig møllekværnen køre mere end 30 sekunder uden pause. citruspresser (kun HR2066): klargøring af citruspresser Sæt citruspresserens tandhjulsenhed ned i bunden af juicekanden (1) og drej den højre om, til den klikker på...
(fig. 19). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål...
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt.
Page 23
DEutscH Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
Weichen Sie getrocknete Zutaten (z. B. Sojabohnen) ein, bevor Sie sie in den Filter geben. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Page 25
Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie in den Mixbecher geben (maximale Temperaturc80cC). Nur HR2074: Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher, und drücken Sie ihn nach unten (1). Drehen Sie ihn anschließend im Uhrzeigersinn fest (2). (Abb. 4) Nur HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: Schließen Sie den Deckel.
Page 26
Nur HR2067/HR2066/HR2064: Schließen Sie den Deckel. Nur HR2074: Setzen Sie den Deckel so auf den Mixbecher, dass er den Filter in der richtigen Position hält. Setzen Sie den Deckel auf, drücken Sie ihn nach unten, und drehen Sie ihn fest (Abb.
Page 27
DEutscH mühle (nur HR2067/HR2061) Mit der Mühle können Sie Zutaten wie Pfefferkörner, Sesam, Reis, Weizen, Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw. mahlen und zerkleinern. Verarbeiten Sie Nelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des Geräts angreifen.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Frage...
Page 30
Was kann ich tun? Warum enthält mein Um zu verhindern, dass Fruchtfleisch oder Schalen in Ihr Getränk Fruchtsaft oder meine gelangen, überprüfen Sie, ob der Filter (nur HR2074/HR2067/HR2066/ Sojamilch viel HR2064) ordnungsgemäß in den Becher eingesetzt, der Deckel korrekt Fruchtfleisch oder...
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη...
Page 32
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
Page 33
κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι. Μόνο στον τύπο HR2074: Η κανάτα είναι από γυαλί και επομένως εύθραυστη. Προσέξτε να μην σας πέσει στο πάτωμα. Επίσης αποφεύγετε τις ακραίες εναλλαγές θερμοκρασίας. Αν η κανάτα είναι πολύ κρύα, ξεπλύνετέ τη καλά με χλιαρό νερό πριν ρίξετε μέσα ζεστό υγρό.
Αφήστε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα βάλετε μέσα στην κανάτα του μπλέντερ (μέγ. θερμοκρασία 80 cC/175 cF). Μόνο στον τύπο HR2074: στερεώστε το καπάκι στην κανάτα πιέζοντάς το προς τα κάτω (1) και γυρίζοντάς το δεξιόστροφα (2). (Εικ. 4) Μόνο...
Page 35
Για να θρυμματίσετε παγάκια, βάλτε το πολύ 5 παγάκια τη φορά μέσα στην κανάτα και πατήστε μερικές φορές το κουμπί για θρυμματισμό πάγου. Μόνο στον τύπο HR2074: Η κανάτα είναι από γυαλί και επομένως εύθραυστη. Προσέξτε να μην σας πέσει στο πάτωμα. Επίσης αποφεύγετε τις ακραίες εναλλαγές θερμοκρασίας. Αν η...
Page 36
Ελληνικα Τοποθετήστε το δοσομετρητή στο καπάκι, ρυθμίστε το διακόπτη ελέγχου στην υψηλότερη ταχύτητα και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 40 δευτερόλεπτα το μέγιστο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σερβίρετε το ποτό από το στόμιο της κανάτας του μπλέντερ (Εικ. 10). Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι κλειστό και ότι ο δοσομετρητής βρίσκεται στο καπάκι. Αυτό εμποδίζει...
Page 37
Ελληνικα Στείφτης (μόνο στον τύπο HR2066): Προετοιμασία του στείφτη για χρήση Τοποθετήστε τη μονάδα μετάδοσης κίνησης του στείφτη στο κάτω μέρος της κανάτας χυμού (1) και γυρίστε τη δεξιόστροφα μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της (2) (Εικ. 14). Τοποθετήστε το σουρωτήρι στην κανάτα χυμού. Πιέστε το προς τα κάτω (1) και γυρίστε το...
Page 38
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
Εάν η συσκευή δε λειτουργεί καθόλου ή δε λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ερώτηση Απάντηση...
Page 40
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Η κανάτα του Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τα υλικά. Ελέγξτε αν οι μπλέντερ έχει λεπίδες είναι σωστά τοποθετημένες. διαρροή. Τι πρέπει να κάνω;...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado.
Page 42
Sólo modelo HR2074: la jarra es de vidrio, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra en un suelo duro, y evite cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela bien con agua tibia antes de verter líquidos calientes.
Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Page 44
Sólo modelo HR2074: la jarra es de vidrio, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra en un suelo duro, y evite cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela bien con agua tibia antes de verter líquidos calientes.
Page 45
Sólo modelos HR2067/HR2066/HR2064: cierre la tapa. Sólo modelo HR2074: coloque la tapa sobre la jarra de la batidora para fijar el filtro en su posición correcta. Fije la tapa en la jarra presionándola y girándola (fig. 9).
Page 46
Español preparación del molinillo para su uso Ponga los ingredientes en el vaso del molinillo (fig. 11). Nota: Consulte la tabla del molinillo para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Coloque la unidad de cuchillas del molinillo en el vaso del molinillo girándola en el sentido de las agujas del reloj (fig.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Para evitar que la pulpa y las pieles vayan a parar a las bebidas, frutas o la leche de soja asegúrese de que el filtro (sólo modelos HR2074/HR2067/HR2066/ contienen mucha pulpa HR2064) está correctamente colocado en la jarra, que la tapa está...
Page 49
Español Pregunta Respuesta La jarra de la batidora Apague el aparato y vacíe los ingredientes. Compruebe si la unidad de gotea. ¿Qué debo hacer? cuchillas está colocada correctamente.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan. laitteen osat (kuva 1)
Page 51
Varmista aina, että kansi on suljettu tai kiinnitetty oikein kannuun ja että mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran. Vain mallissa HR2074: kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa lattialle. Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä...
Page 52
Mittaa aineet hienonnusastiaan. Anna kuumien aineiden jäähtyä ennen niiden lisäämistä hienonnusastiaan (enimmäislämpötila on 80 cC). Vain mallissa HR2074: kiinnitä kansi astiaan painamalla sitä alaspäin (1) ja kiertämällä sitä vastapäivään (2). (Kuva 4) Vain malleissa HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: sulje kansi. Aseta mitta-astia kannen keskelle (Kuva 5).
Jos haluat murskata jääkuutioita, laita kulhoon enintään 5 kuutiota kerrallaan ja paina ICE- painiketta muutaman kerran. Vain mallissa HR2074: kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa lattialle. Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä...
Page 54
Vain mallissa HR2074: säädä suodatin oikeaan asentoon asettamalla kansi hienonnusastiaan. Kiristä kansi kannuun kiertämällä ja painamalla sitä alaspäin (Kuva 9). Varmista, että kannen siivilä on kannen kaatonokan suuntaisesti, jotta nesteen kaataminen hienonnusastiasta onnistuu. siivilän käyttäminen Pudota aineet siivilään kannessa olevan aukon kautta.
Page 55
suomi sitruspuserrin (vain mallissa HR2066): sitruspusertimen käyttöönotto Aseta sitruspusertimen akseli mehukannun (1) pohjalle ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 14). Aseta siivilä mehukannuun. Työnnä sitä alaspäin (1) ja kierrä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 15). Aseta puserrin siivilän keskellä...
& huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä soijamaito (vain malleissa HR2074/HR2067/HR2066/HR2064)
Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Laitteessa on sisäänrakennettu turvajärjestelmä. Laite ei käynnisty, jos lisäosia ei ole asennettu oikein runkoon tai niitä...
FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. L’appareil intègre un système de sécurité qui l’empêche de fonctionner si les accessoires ne sont pas installés ou s’ils ne sont pas fixés correctement.
Page 59
HR2074 uniquement : le bol est en verre et pourrait casser si vous le laissez tomber. Évitez également les chocs thermiques si le bol est très froid, rincez-le à l’eau tiède avant d’y verser un...
Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Laissez refroidir les aliments cuits avant de les placer dans le bol mélangeur (température maximale :c80 °C). HR2074 uniquement : fixez le couvercle sur le bol en exerçant une pression vers le bas (1), puis en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre (2). (fig. 4) HR2067/HR2066/HR2064/HR2061 uniquement : fermez le couvercle.
HR2067/HR2066/HR2064 uniquement : fermez le couvercle. HR2074 uniquement : placez le couvercle sur le blender pour maintenir le filtre dans la bonne position. Exercez une pression sur le couvercle, puis vissez-le sur le blender (fig. 9). Assurez-vous que le filtre du couvercle se trouve en face du bec verseur pour pouvoir vider le bol mélangeur.
FRançais Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glaçons. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin. préparation du moulin Placez les ingrédients dans le bol du moulin (fig. 11). Remarque : Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau relatif au moulin ci-après.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Foire aux questions Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Question Réponse Pourquoi l’appareil ne...
Page 66
Pourquoi le jus de fruits Pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver dans le jus, ou le lait de soja assurez-vous que le filtre (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 contient-il de la pulpe uniquement) est correctement placé dans le bol, que le couvercle est ou des peaux ? fermé...
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente Descrizione generale (fig.
Page 68
Solo HR2074: il vaso è delicato essendo di vetro. Non fate cadere il vaso a terra. Evitate anche gli eccessivi sbalzi termici. Se il vaso è molto freddo, sciacquatelo accuratamente con acqua tiepida prima di versare sostanze liquide molto calde.
Page 69
Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
Page 70
Per sminuzzare i cubetti di ghiaccio, mettete al massimo 5 cubetti alla volta nel vaso e premete più volte il pulsante ghiaccio. Solo HR2074: il vaso è delicato essendo di vetro. Non fate cadere il vaso a terra. Evitate anche gli eccessivi sbalzi termici. Se il vaso è molto freddo, sciacquatelo accuratamente con acqua tiepida prima di versare sostanze liquide molto calde.
Page 71
Solo HR2067/HR2066/HR2064: chiudete il coperchio. Solo HR2074: posizionate il coperchio sul vaso del frullatore per fissare il filtro in posizione. Serrate il coperchio sul vaso premendolo verso il basso e ruotandolo (fig. 9). Per versare gli ingredienti liquidi, assicuratevi che il setaccio del coperchio sia posizionato di fronte al beccuccio del vaso.
Page 72
italiano come preparare il tritatutto per l’uso Mettete gli ingredienti nel bicchiere (fig. 11). Nota Consultate la tabella del tritatutto per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Avvitate il gruppo lame tritatutto sul bicchiere in senso orario (fig. 12). Capovolgete il tritatutto montato e avvitatelo sul gruppo motore in senso orario (fig.
(fig. 19). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Per evitare che la polpa e la buccia cadano nella bevanda, assicuratevi Perché i succhi di frutta o il latte alla soia che il filtro (solo HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) sia stato contengono molta polpa posizionato correttamente sul vaso, il coperchio sia in posizione o o buccia? chiuso e il dosatore sia stato inserito nel coperchio.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn.
Page 76
Alleen HR2074: de blenderkan is gemaakt van glas en is dus breekbaar. Laat de kan niet op een harde vloer vallen. Vermijd tevens extreme temperatuurschokken. Als de kan erg koud is, spoel deze dan eerst goed om met lauw water voordat u de kan met een hete vloeistof vult.
Laat gedroogde ingrediënten zoals sojabonen eerst weken voordat u ze in het filter verwerkt. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Page 78
Ice-knop te drukken. Alleen HR2074: de blenderkan is gemaakt van glas en is dus breekbaar. Laat de kan niet op een harde vloer vallen. Vermijd tevens extreme temperatuurschokken. Als de kan erg koud is, spoel deze dan eerst goed om met lauw water voordat u de kan met een hete vloeistof vult.
Page 79
Alleen HR2067/HR2066/HR2064: sluit het deksel. Alleen HR2074: plaats het deksel op de blenderkan om het filter goed vast te zetten. Bevestig het deksel op de kan door het deksel naar beneden te duwen en het te draaien (fig. 9).
Page 80
nEDERlanDs De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de maalmolenbeker niet. De maalmolen klaarmaken voor gebruik Doe de ingrediënten in de maalmolenbeker (fig. 11). Opmerking: Raadpleeg de maalmolentabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Schroef de mesunit van de maalmolen rechtsom op de maalmolenbeker (fig.
(fig. 19). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
Page 83
Om te voorkomen dat er pulp en velletjes in uw drank terecht dat er veel pulp of komen moet u ervoor zorgen dat het filter (alleen HR2074/HR2067/ velletjes in het HR2066/HR2064) goed in de opening in de kan zit, dat het deksel op vruchtensap of de zijn plaats zit en gesloten is en dat de maatbeker in het deksel zit.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert.
Page 85
Kun HR2074: Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Du må også unngå ekstrem varme. Hvis kannen er svært kald, må du skylle den med lunkent vann før du fyller varm væske i den.
Page 86
Ha ingrediensene i mikserkannen. Avkjøl varme ingredienser før du har dem i mikserkannen (maksimumstemperaturen er 80 cC / 175 cF). Kun HR2074: Fest lokket på kannen ved å trykke det ned (1) og vri det mot klokken (2). (fig. 4)
Page 87
Kun HR2074: Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Du må også unngå ekstrem varme. Hvis kannen er svært kald, må du skylle den med lunkent vann før du fyller varm væske i den.
Page 88
Kun HR2067/HR2066/HR2064: Lukk lokket. Kun HR2074: Sett lokket på mikserkannen for å feste filteret i riktig posisjon. Fest lokket på kannen ved å trykke det ned og dreie det (fig. 9). Kontroller at silen i lokket er plassert foran tuten på kannen, slik at væske kan helles ut.
Page 89
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, sjekker du først listen under. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, har apparatet sannsynligvis en feil. I så fall anbefaler vi at du tar apparatet med til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. Spørsmål...
Page 91
Hvorfor inneholder Hvis du vil unngå at fruktkjøtt og skall havner i drinken din, må du fruktjuicen eller kontrollere at filteret (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) er soyamelken mye fruktkjøtt riktig plassert i kannen, at lokket er på plass/lukket, og at målebegeret eller skall? er satt i lokket.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido...
Page 93
Certifique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de que o copo medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho. Apenas HR2074: o copo é feito de vidro e portanto pode partir-se. Não deixe cair o copo em superfícies duras. Evite também choques térmicos extremos. Se o copo estiver muito frio, enxagúe-o muito bem com água morna antes de verter líquidos quentes para o seu interior.
(EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
Page 95
Para picar cubos de gelo coloque no máximo 5 cubos de cada vez no copo e pressione o botão do gelo algumas vezes. Apenas HR2074: o copo é feito de vidro e portanto pode partir-se. Não deixe cair o copo em superfícies duras. Evite também choques térmicos extremos. Se o copo estiver muito frio,...
Page 96
Apenas HR2067/HR2066/HR2064: feche a tampa. Apenas HR2074: coloque a tampa no copo misturador para fixar o filtro na posição correcta. Aperte a tampa no copo pressionando-a para baixo e rodando-a (fig. 9). Certifique-se de que o crivo da tampa está posicionado à frente do bico do copo para poder verter os líquidos.
Page 97
poRtuguês Prepare sempre os alhos, a flor de anis e afins juntamente com outros ingredientes. Se os preparar em separado, estes ingredientes podem corroer os materiais em plástico do aparelho. O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo.
(fig. 19). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado.
Page 100
Por que razão o sumo Para evitar polpa e casca na sua bebida, certifique-se de que o filtro de fruta ou o leite de (apenas HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) foi devidamente colocado soja contém muita no copo, a tampa está bem colocada/fechada e o copo medidor foi polpa ou casca? introduzido na tampa.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
Page 102
Endast HR2074: Behållaren är gjord av glas och kan därför gå sönder. Se till att du inte tappar den på ett hårt golv. Undvik också extrema temperaturändringar. Om behållaren är mycket kall, sköljer du den noga med ljummet vatten innan du häller varm vätska i den.
Lägg ingredienserna i behållaren. Låt varma ingredienser svalna innan du lägger dem i mixerbehållaren (maxtemperatur 80 cC). Endast HR2074: sätt fast locket på behållaren genom att trycka ned det (1) och vrida det medsols (2). (Bild 4) Endast HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: stäng locket.
När du vill krossa isbitar lägger du i högst 5 bitar åt gången i behållaren och trycker på isknappen några gånger. Endast HR2074: Behållaren är gjord av glas och kan därför gå sönder. Se till att du inte tappar den på ett hårt golv. Undvik också extrema temperaturändringar. Om behållaren är mycket kall, sköljer du den noga med ljummet vatten innan du häller varm vätska i den.
Page 105
Endast HR2074: sätt på locket på mixerbehållaren så fixeras filtret på rätt plats. Sätt fast locket på behållaren genom att trycka ned och vrida det (Bild 9). Se till att silen i locket är placerad framför behållarens pip så att vätskor kan hällas ut.
svEnska citruspress (endast HR2066) innan du använder citruspressen Lägg citruspressens växlingsenhet i botten av juicekannan (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 14). Placera silen i juicekannan. Tryck ned den (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 15).
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fråga Svar Varför fungerar inte...
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. genel açıklamalar (Şek. 1) Kontrol düğmeli motor ünitesi...
Page 110
Cihazı çalıştırmadan önce, kapağın hazneye düzgün şekilde yerleştiğinden/kapandığından ve ölçme kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından her zaman emin olun. Yalnızca HR2074 için: Hazne camdan yapılmıştır ve kırılabilir. Hazneyi sert zeminlere düşürmeyin. Aynı zamanda yüksek ısı şoklarından kaçının. Hazne çok soğuksa, içine sıcak bir sıvı koymadan önce ılık suyla yıkayın.
Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Page 112
Buz küplerini parçalamak için, bir defada en fazla 5 küp buz koyun ve buz düğmesine birkaç kez basın. Yalnızca HR2074 için: Hazne camdan yapılmıştır ve kırılabilir. Hazneyi sert zeminlere düşürmeyin. Aynı zamanda yüksek ısı şoklarından kaçının. Hazne çok soğuksa, içine sıcak bir sıvı koymadan önce ılık suyla yıkayın.
Page 113
tüRkçE Filtrenin kullanımı Malzemeleri kapağın üzerinde bulunan delikten hazneye doldurun. Filtre içinde karıştırmadan önce, meyveleri küçük parçalara doğrayın ve soya fasulyesi gibi kuru baklagilleri ıslatın. Su veya sıvı malzeme ekleyin. Ölçüm bardağını kapağa takın, kontrol düğmesini en yüksek hıza ayarlayın ve cihazı maksimum 40 saniye çalıştırın.
Page 114
tüRkçE narenciye sıkacağı (yalnızca HR2066 için) narenciye sıkacağının kullanıma hazırlanması Narenciye sıkacağı dişli ünitesini meyve suyu sürahisinin (1) alt tarafına takın ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek. 14). Eleği meyve suyu sürahisine yerleştirin. Bastırın (1) ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek.
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Page 116
öneririz. Meyve suyunda ya da Posa ve kabukların içeceğinize karışmasını engellemek için, filtrenin soya sütünde niçin hazneye uygun şekilde yerleştirildiğinden (yalnızca HR2074/HR2067/ birçok posa ve kabuk HR2066/HR2064 için), kapağın yerinde/kapalı olduğundan ve ölçüm var? bardağının kapağa takılmış olduğundan emin olun.