Télécharger Imprimer la page
SilverCrest STC 950 D3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STC 950 D3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

TOASTER / GRILLE-PAIN STC 950 D3
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER
Betjeningsvejledning
KENYÉRPIRÍTÓ
Használati utasítás
TOSTER
Upute za upotrebu
ТОСТЕР С 2 ОТДЕЛЕНИЯ
Ръководство за експлоатация
IAN 419350_2210
TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR
Instrucciones de uso
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
OPEKAČ KRUHA
Navodila za uporabo
PRĂJITOR DE PÂINE DUBLU
Instrucţiuni de utilizare
ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STC 950 D3

  • Page 1 TOASTER / GRILLE-PAIN STC 950 D3 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER TOSTAPANE Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso KENYÉRPIRÍTÓ OPEKAČ KRUHA Használati utasítás...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4 Importer ............. . . 14 GB │ IE │ STC 950 D3    1...
  • Page 5 Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    STC 950 D3...
  • Page 6 220 – 240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Power consumption 800 – 950 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ STC 950 D3    3 ■...
  • Page 7 Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. │ GB │ IE ■ 4    STC 950 D3...
  • Page 8 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ IE │ STC 950 D3    5 ■...
  • Page 9 ■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes. │ GB │ IE ■ 6    STC 950 D3...
  • Page 10 For example, open a window. Operation Adjusting the browning level The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (6), can be adjusted infinitely with the toasting dial 2. GB │ IE │ STC 950 D3    7 ■...
  • Page 11 4 again to switch off the warming ► Press the button "Warm up" button function. The integrated control lamp goes out and the warming process switches to a normal toasting process. │ GB │ IE ■ 8    STC 950 D3...
  • Page 12 4) When you no longer need the bread roll rack 6, fold it back in by pushing the lever for the bread roll rack q back up. GB │ IE │ STC 950 D3    9 ■...
  • Page 13 Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the ■ toaster: ■ Store the toaster in a dry location. │ GB │ IE ■ 10    STC 950 D3...
  • Page 14 The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. GB │ IE │ STC 950 D3    11 ■...
  • Page 15 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 12    STC 950 D3...
  • Page 16 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 419350_2210. GB │ IE │ STC 950 D3    13 ■...
  • Page 17 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 14    STC 950 D3...
  • Page 18 Importeur ............. . 28 DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    15...
  • Page 19 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 16    STC 950 D3...
  • Page 20 Bedienhebel für den Brötchenaufsatz Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50‒60 Hz Leistungsaufnahme 800‒950 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    17 ■...
  • Page 21 Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei- den. │ DE │ AT │ CH ■ 18    STC 950 D3...
  • Page 22 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    19 ■...
  • Page 23 Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad. ■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen ca. 15 Sekunden. │ DE │ AT │ CH ■ 20    STC 950 D3...
  • Page 24 Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem Bräunungsregler 2 stufenlos eingestellt werden. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    21 ■...
  • Page 25 Brotscheiben kommen wieder nach oben. HINWEIS ► Um die Aufwärm-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste 4 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, „Aufwärmen“ der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 22    STC 950 D3...
  • Page 26 Seite umdrehen und das Gerät wieder einschalten. 4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 6 nicht mehr benötigen, klappen Sie diesen wieder ein, indem Sie den Bedienhebel für den Brötchenaufsatz q wieder nach oben schieben. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    23 ■...
  • Page 27 Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 9 an der Unterseite ■ des Toasters: ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 24    STC 950 D3...
  • Page 28 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    25 ■...
  • Page 29 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 26    STC 950 D3...
  • Page 30 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 419350_2210 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    27 ■...
  • Page 31 IAN 419350_2210 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    STC 950 D3...
  • Page 32 Importateur ............44 FR │ BE │ STC 950 D3    29...
  • Page 33 ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 30    STC 950 D3...
  • Page 34 220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 - 60 Hz Puissance absorbée 800 - 950 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. FR │ BE │ STC 950 D3    31 ■...
  • Page 35 à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. │ FR │ BE ■ 32    STC 950 D3...
  • Page 36 ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. FR │ BE │ STC 950 D3    33 ■...
  • Page 37 Les chiffres du régulateur de brunissage 2 ne sont pas des indications ■ de temps. Ils servent uniquement de point de référence pour le degré de dorage. │ FR │ BE ■ 34    STC 950 D3...
  • Page 38 Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre. Opération Régler le degré de dorage Le degré de dorage de «clair» (1) à «foncé» (6) recherché peut être réglé en continu à l’aide du régulateur de brunissage 2. FR │ BE │ STC 950 D3    35 ■...
  • Page 39 4 pour désactiver la ► Appuyez à nouveau sur la touche «Chauffer» fonction «Réchauffer». Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil passe du processus de réchauffement à un processus de grillade normal. │ FR │ BE ■ 36    STC 950 D3...
  • Page 40 4) Lorsque vous n’avez plus besoin du support à petits pains 6, repliez-le en poussant à nouveau le levier de commande pour le support à petits pains q vers le haut. FR │ BE │ STC 950 D3    37 ■...
  • Page 41 Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Essuyez le support à petits pains 6 à l’aide d’un chiffon humide. ■ Videz le tiroir ramasse-miettes 0, à intervalles réguliers, afin d’éviter tout ■ risque d’incendie. │ FR │ BE ■ 38    STC 950 D3...
  • Page 42 Le touche de insérée dans la prise commande 8 ne dans une prise électrique. secteur. s'enclenche pas, lorsqu'on la pousse Adressez-vous au service vers le bas. L'appareil est défectueux. clientèle. FR │ BE │ STC 950 D3    39 ■...
  • Page 43 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. │ FR │ BE ■ 40    STC 950 D3...
  • Page 44 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ STC 950 D3    41 ■...
  • Page 45 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. │ FR │ BE ■ 42    STC 950 D3...
  • Page 46 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 419350_2210. FR │ BE │ STC 950 D3    43 ■...
  • Page 47 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 44    STC 950 D3...
  • Page 48 Importeur ............. . 58 NL │ BE │ STC 950 D3    45...
  • Page 49 In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 46    STC 950 D3...
  • Page 50 Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 800 – 950 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ STC 950 D3    47 ■...
  • Page 51 Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. │ NL │ BE ■ 48    STC 950 D3...
  • Page 52 Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt. NL │ BE │ STC 950 D3    49 ■...
  • Page 53 Ze dienen alleen als aanduiding van de bruiningsgraad. ■ Om oververhitting van de broodrooster te voorkomen en een gelijkmatige bruining van het brood te bereiken, wacht u tussen twee roosterbeurten ca. 15 seconden. │ NL │ BE ■ 50    STC 950 D3...
  • Page 54 Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Open bijv. een raam. Bediening Bruiningsgraad instellen De gewenste bruiningsgraad van „licht” (1) tot „donker” (6) kan met de bruinings regelaar 2 traploos ingesteld worden. NL │ BE │ STC 950 D3    51 ■...
  • Page 55 OPMERKING 4 om de opwarmfunctie ► Druk nog een keer op de toets “Opwarmen” weer uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het opwarmen wordt als normaal roosteren voortgezet. │ NL │ BE ■ 52    STC 950 D3...
  • Page 56 4) Wanneer u het broodjesopzetstuk 6 niet meer nodig hebt, klapt u het weer in door de bedieningshendel voor het broodjesopzetstuk q weer omhoog te schuiven. NL │ BE │ STC 950 D3    53 ■...
  • Page 57 Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Rol het netsnoer om de kabelspoel 9 aan de onderzijde van de broodrooster. ■ ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. │ NL │ BE ■ 54    STC 950 D3...
  • Page 58 Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. NL │ BE │ STC 950 D3    55 ■...
  • Page 59 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 56    STC 950 D3...
  • Page 60 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ STC 950 D3    57 ■...
  • Page 61 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 419350_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 58    STC 950 D3...
  • Page 62 Dovozce ............. . . 72 │ STC 950 D3  ...
  • Page 63 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). │ ■ 60    STC 950 D3...
  • Page 64 Ovládací páčka držáku na housky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Příkon 800 – 950 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ STC 950 D3    61 ■...
  • Page 65 Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ ■ 62    STC 950 D3...
  • Page 66 Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z ► navíjení kabelu. Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí. │ STC 950 D3    63 ■...
  • Page 67 Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě 5 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ │ ■ 64    STC 950 D3...
  • Page 68 Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) až po „tmavý“ (6) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí 2. Toastování POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Při provozu toustovače nikdy nezakrývat opékací otvory 7. Hrozí nebez- ► pečí požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit! │ STC 950 D3    65 ■...
  • Page 69 čerstvého chleba. 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 7. 2) Stlačte ovládací tlačítko 8 dolů. 3. Integrované kontrolní světlo svítí. 3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“ │ ■ 66    STC 950 D3...
  • Page 70 Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 0. 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0. 2) Odstraňte drobky. 3) Zásuvky na drobky 0 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila. │ STC 950 D3    67 ■...
  • Page 71 K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky 0 v pravidel- ■ ných intervalech. Uložení ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 9 na spodní straně toustovače: ■ ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. │ ■ 68    STC 950 D3...
  • Page 72 životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. │ STC 950 D3    69 ■...
  • Page 73 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 70    STC 950 D3...
  • Page 74 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 419350_2210 otevřít svůj návod k obsluze. │ STC 950 D3    71 ■...
  • Page 75 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 419350_2210 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 72    STC 950 D3...
  • Page 76 Importer ............. . . 86 │ STC 950 D3  ...
  • Page 77 ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 74    STC 950 D3...
  • Page 78 Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Pobór mocy 800 – 950 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ STC 950 D3    75 ■...
  • Page 79 Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ ■ 76    STC 950 D3...
  • Page 80 W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ STC 950 D3    77 ■...
  • Page 81 Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku 5 i wyjąć wtyk z gniazda należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” sieciowego. │ ■ 78    STC 950 D3...
  • Page 82 Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 2. Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 7. Istnieje zagro- ► żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! │ STC 950 D3    79 ■...
  • Page 83 świeżego chleba tostowego. 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 7. 2) Wciśnij przycisk obsługi 8 w dół. 3. Zapala się wbudowana lampka 3) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie” kontrolna. │ ■ 80    STC 950 D3...
  • Page 84 0. 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy 0, wysuń ją. 2) Usuń okruchy. 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy 0 do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła. │ STC 950 D3    81 ■...
  • Page 85 By uniknąć zagrożenia wywołania pożaru, regularnie opróżniaj szufladkę na okruchy 0. Przechowywanie ■ Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. Nawiń kabel sieciowy na nawijak 9 na spodzie tostera: ■ ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. │ ■ 82    STC 950 D3...
  • Page 86 że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. │ STC 950 D3    83 ■...
  • Page 87 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. │ ■ 84    STC 950 D3...
  • Page 88 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ STC 950 D3    85 ■...
  • Page 89 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 419350_2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 86    STC 950 D3...
  • Page 90 Dovozca ............. 101 │ STC 950 D3  ...
  • Page 91 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 88    STC 950 D3...
  • Page 92 Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Spotreba 800 – 950 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ STC 950 D3    89 ■...
  • Page 93 Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ ■ 90    STC 950 D3...
  • Page 94 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ STC 950 D3    91 ■...
  • Page 95 Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepo- užiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu. V takom prípade 5 a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ │ ■ 92    STC 950 D3...
  • Page 96 Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia 2. Hriankovanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Počas používania hriankovača nezakrývajte opekacie šachty 7. Hrozí ► nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! │ STC 950 D3    93 ■...
  • Page 97 čerstvého chleba na hrianky. 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 7. 2) Stlačte ovládacie tlačidlo 8 nadol. 3. Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo. 3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania │ ■ 94    STC 950 D3...
  • Page 98 Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 0. 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 0. 2) Odstráňte omrvinky. 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 0 znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla. │ STC 950 D3    95 ■...
  • Page 99 0. Skladovanie ■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. Sieťový kábel naviňte do úložného priestoru na kábel 9 na spodnej strane ■ hriankovača: ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. │ ■ 96    STC 950 D3...
  • Page 100 Obráťte sa na zákaznícky Prístroj je pokazený. servis. Likvidácia Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ STC 950 D3    97 ■...
  • Page 101 Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. │ ■ 98    STC 950 D3...
  • Page 102 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ STC 950 D3    99 ■...
  • Page 103 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 419350_2210 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 100    STC 950 D3...
  • Page 104 │ STC 950 D3    101 ■...
  • Page 105 │ ■ 102    STC 950 D3...
  • Page 106 Importador ............116 │ STC 950 D3  ...
  • Page 107 Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). │ ■ 104    STC 950 D3...
  • Page 108 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Consumo de potencia 800 – 950 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ STC 950 D3    105 ■...
  • Page 109 Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la ► base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. │ ■ 106    STC 950 D3...
  • Page 110 ¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. │ STC 950 D3    107 ■...
  • Page 111 Sirven sólo como consigna para el grado de tueste. ■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme del pan, espere unos 15 s aprox. entre dos procesos de tueste. │ ■ 108    STC 950 D3...
  • Page 112 Procure que haya suficiente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana. Manejo Ajustar el grado de tueste Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de “claro” (1) a “oscuro” (6) con el regulador de intensidad de tueste 2. │ STC 950 D3    109 ■...
  • Page 113 Para volver a desactivar la función de calentamiento, pulse de nuevo la 4. El piloto de control integrado se apaga y el proceso tecla "Calentar" de calentamiento prosigue como un proceso de tueste normal. │ ■ 110    STC 950 D3...
  • Page 114 4) Si ya no necesita el accesorio para panecillos 6, vuelva a plegarlo. Para ello, vuelva a tirar de la palanca del accesorio para panecillos q hacia arriba. │ STC 950 D3    111 ■...
  • Page 115 Limpie la tostadora de la manera descrita en el capítulo “Limpieza”. Enrolle el cable de red en el enrollacables 9 de la parte inferior de la ■ tostadora: ■ Guarde la tostadora en un lugar seco. │ ■ 112    STC 950 D3...
  • Page 116 Servicio posventa. Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad amplia- da del fabricante y se desechan por separado. │ STC 950 D3    113 ■...
  • Page 117 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 114    STC 950 D3...
  • Page 118 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ STC 950 D3    115 ■...
  • Page 119 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 116    STC 950 D3...
  • Page 120 Importør ............. . 130 │ STC 950 D3  ...
  • Page 121 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). │ ■ 118    STC 950 D3...
  • Page 122 Betjeningshåndtag til bolleristen Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 800 – 950 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte │ STC 950 D3    119 ■...
  • Page 123 ► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. │ ■ 120    STC 950 D3...
  • Page 124 Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard- ► toastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud. │ STC 950 D3    121 ■...
  • Page 125 Lyst brød brænder på og er uspiseligt,hvis denne brunings- grad anvendes. Desuden kan det medføre røgudvikling. Tryk i dette tilfælde 5, og træk stikket ud af stikkontakten. med det samme på knappen "Stop" │ ■ 122    STC 950 D3...
  • Page 126 Det er normalt og forsvinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn for eksempel vinduet. Betjening Indstilling af bruningsgrad Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (6) kan indstilles trinløst med bruningsregulatoren 2. │ STC 950 D3    123 ■...
  • Page 127 3) Når brødet er varmet op igen, slukkes brødristeren automatisk, og brød- skiverne kommer op igen. BEMÆRK 4 igen for at slukke for opvarmnings- ► Sluk for knappen „Opvarmning“ funktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og opvarmningsforløbet fortsættes som normal brødristning. │ ■ 124    STC 950 D3...
  • Page 128 4) Når du ikke længere har brug for bolleristen 6, skal den klappes ind, ved at betjeningshåndtaget til brødristeren q skubbes op igen. │ STC 950 D3    125 ■...
  • Page 129 Tøm regelmæssigt krummeskuffen 0, så brandfare undgås. ■ Opbevaring ■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 9 på brødristerens underside: ■ ■ Opbevar brødristeren på et tørt sted. │ ■ 126    STC 950 D3...
  • Page 130 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdnings affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder. │ STC 950 D3    127 ■...
  • Page 131 Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. │ ■ 128    STC 950 D3...
  • Page 132 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 419350_2210. │ STC 950 D3    129 ■...
  • Page 133 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 419350_2210 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 130    STC 950 D3...
  • Page 134 Importatore ............144 │ STC 950 D3  ...
  • Page 135 Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). │ ■ 132    STC 950 D3...
  • Page 136 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 - 60 Hz Assorbimento di potenza 800 - 950 W Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. │ STC 950 D3    133 ■...
  • Page 137 Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, ► per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. │ ■ 134    STC 950 D3...
  • Page 138 Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di ► bruciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. │ STC 950 D3    135 ■...
  • Page 139 Esse servono soltanto come punto di riferimento per il grado di doratura. ■ Per evitare il surriscaldamento del tostapane e ottenere una doratura uniforme del pane, attendere circa 15 secondi fra un processo di tostatura e l’altro. │ ■ 136    STC 950 D3...
  • Page 140 Provvedere a una sufficiente aerazione. Aprire ad esempio una finestra. Regolazione del grado di doratura Il grado di doratura desiderato da “chiaro” (1) a “scuro” (6) può essere regolato in continuo con il regolatore di doratura 2. │ STC 950 D3    137 ■...
  • Page 141 NOTA ► Per disattivare nuovamente la funzione di riscaldamento, premere di nuovo 4. La spia di controllo integrata si spegne, il il tasto "Riscaldamento" procedimento di riscaldamento continua come normale procedimento di tostatura. │ ■ 138    STC 950 D3...
  • Page 142 3) Non appena l’apparecchio si spegne, girare i panini per farli dorare sull’altro lato e riaccendere l’apparecchio. 4) Quando non si ha più bisogno dell’accessorio per panini 6, richiuderlo spingendo nuovamente verso l’alto la leva di comando per l’accessorio per panini q. │ STC 950 D3    139 ■...
  • Page 143 Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole 0, per evitare ■ incendi. Conservazione ■ Pulire il tostapane come descritto al capitolo “Pulizia”. Avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo 9 sul lato inferiore del tostapane. ■ ■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto │ ■ 140    STC 950 D3...
  • Page 144 è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. │ STC 950 D3    141 ■...
  • Page 145 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ ■ 142    STC 950 D3...
  • Page 146 (scon- trino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu- nicato. │ STC 950 D3    143 ■...
  • Page 147 IAN 419350_2210 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Con- tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 144    STC 950 D3...
  • Page 148 Gyártja ............. . 158 │ STC 950 D3  ...
  • Page 149 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Ha hiányos a csomag, vagy hiányos csomagolás, ill. szállítás miatt meg van sérülve, forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) │ ■ 146    STC 950 D3...
  • Page 150 8 kezelőgomb 9 kábelcsévélő 0 morzsatálca q kezelőkar zsemletartóhoz Műszaki adatok Feszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel 800 – 950 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. │ STC 950 D3    147 ■...
  • Page 151 Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ► nedves üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhas- son be és más módon se sérülhessen meg. Használat után mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból ► a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében. │ ■ 148    STC 950 D3...
  • Page 152 Égési sérülés veszélye áll fenn, ha nem normál toast kenye- ► ret használ! Kisebb méret vagy forma esetén fennáll a ve- szély, hogy a megpirított kenyér kivétele közben hozzáér a készülék forró részeihez. │ STC 950 D3    149 ■...
  • Page 153 Világos kenyér ezen a fokozaton megégne és élvezhetetlenné válna. Ezenkívül füst is képződhet. Ebben az esetben azonnal 5 és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló nyomja meg a „Stop“ gombot aljzatból. │ ■ 150    STC 950 D3...
  • Page 154 A kívánt pirítási fokot "világostól" (1) "sötétig" (6) a pirítási idő elektronikájának pirításszabályozójával 2 lehet fokozatmentesen beállítani. Pirítás FIGYELEM! TŰZVESZÉLY! A kenyérpirító üzemelése közben nem szabad letakarni a pirítónyílásokat 7. ► Tűzveszély áll fenn! A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! │ STC 950 D3    151 ■...
  • Page 155 érhető el, mint egy friss toast kenyér normális pirítása esetén. 1) A kívánt pirítási fok beállítása után helyezzen be egy kenyeret a pirítómélyedésbe 7. 2) Nyomja le a kezelőgombot 8. 3. A beépített ellenőrzőlámpa 3) Nyomja meg a „Kiolvasztás“ gombot világít. │ ■ 152    STC 950 D3...
  • Page 156 Pirítás közben a morzsa a morzsatálcában 0 gyűlik össze. 1) A morzsa eltávolításához húzza ki a morzsatálcát 0. 2) Vegye ki a morzsát. 3) Tolja vissza a morzsatartót a morzsatálcába 0, hogy érezhetően bepattanjon a helyére. │ STC 950 D3    153 ■...
  • Page 157 Rendszeres időközönként ürítse ki a morzsatálcát 0, hogy elkerülje az ■ égésveszélyt. Tárolás ■ A kenyérpirítót a „Tisztítás“ fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg. Tekerje a hálózati kábelt a kenyérpirító alján lévő kábelcsévélőre 9: ■ ■ A kenyérpirítót mindig száraz helyen tárolja. │ ■ 154    STC 950 D3...
  • Page 158 életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosí- tó központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. │ STC 950 D3    155 ■...
  • Page 159 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 156    STC 950 D3...
  • Page 160 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 419350_2210 megnyithatja a használati útmutatót. │ STC 950 D3    157 ■...
  • Page 161 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 419350_2210 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 158    STC 950 D3...
  • Page 162 Garancijski list ..........171 │ STC 950 D3  ...
  • Page 163 Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ ■ 160    STC 950 D3...
  • Page 164 Upravljalna ročica za nastavek za žemlje Tehnični podatki Napetost 220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50 - 60 Hz Poraba moči 800 – 950 W Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. │ STC 950 D3    161 ■...
  • Page 165 Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, da ► preprečite nehoteni vklop. │ ■ 162    STC 950 D3...
  • Page 166 ► napravo začnete uporabljati. Obstaja nevarnost opeklin, če ne uporabljate standar- ► dnega opekača. Zaradi manjše velikosti ali oblike obstaja nevarnost, da se pri jemanju opečenega kruha iz naprave dotaknete njenih vročih delov. │ STC 950 D3    163 ■...
  • Page 167 Svetel kruh se na tej nastavitvi zapečenosti zažge in postane neužiten. Razen tega lahko pride do nastanka dima. V tem primeru takoj 5 in potegnite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. pritisnite tipko »Stop« │ ■ 164    STC 950 D3...
  • Page 168 Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje! OPOMBA ► Če vstavite v opekač samo eno rezino kruha, obrnite regulator zapečenosti 2 za približno pribl. 1 stopnja nazaj, da dosežete enako zapečenost, kot če bi vstavili 2 kruha za opekanje. │ STC 950 D3    165 ■...
  • Page 169 3 ugasne in rezine kruha se pomaknejo ven. trolna lučka v tipki »Odtajanje« OPOMBA ► Za ponovni izklop funkcije odtajanje ponovno pritisnite tipko »Odtajanje« 3. Vgrajena kontrolna lučka ugasne, postopek odtajanja pa se nadalju- je kot običajen postopek opekanja. │ ■ 166    STC 950 D3...
  • Page 170 Med peko se odpadle drobtine zbirajo v predalu za drobtine 0. 1) Za odstranitev drobtin potegnite predal za drobtine 0 ven. 2) Odstranite drobtine. 3) Potisnite predal za drobtine 0 nazaj v opekač, tako da se slišno zaskoči. │ STC 950 D3    167 ■...
  • Page 171 Redno čistite predal za drobtine 0, da se izognete nevarnosti požara. ■ Shranjevanje ■ Opekač očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«. Ovijte električni kabel na navitje kabla 9 na spodnji strani opekača: ■ ■ Opekač hranite na suhem. │ ■ 168    STC 950 D3...
  • Page 172 To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. │ STC 950 D3    169 ■...
  • Page 173 (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 419350_2210 │ ■ 170    STC 950 D3...
  • Page 174 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ STC 950 D3    171 ■...
  • Page 175 │ ■ 172    STC 950 D3...
  • Page 176 Uvoznik ............. . 186 │ STC 950 D3  ...
  • Page 177 Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vid- ljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite nam se pozivom na dežurnu servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje Servis). │ ■ 174    STC 950 D3...
  • Page 178 Napon 220 – 240 V ∼ (Izmjenična struja), 50 - 60 Hz Snaga uređaja 800 - 950 W Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice. │ STC 950 D3    175 ■...
  • Page 179 Nakon uporabe uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice ► kako biste izbjegli nehotično uključivanje uređaja. OPASNOST! STRUJNI UDAR! Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! │ ■ 176    STC 950 D3...
  • Page 180 što koristite uređaj. Postoji opasnost od opeklina ukoliko ne koristite standardni ► tost za tostiranje! Zbog manje veličine ili drugačijeg oblika postoji opasnost da prilikom vađenja prženog kruha dota- knete vruće dijelove. │ STC 950 D3    177 ■...
  • Page 181 Svijetli kruh će na ovom stupnju rumenila zagorjeti i postati nejestiv. Osim toga može doći do stvaranja dima. U tom slučaju odmah pritisnite tipku „Stop“ 5 i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. │ ■ 178    STC 950 D3...
  • Page 182 Željeni stupanj tamnjenja od „svijetlog“ (1) do „tamnog“ (6) možete podesiti bez stupnjeva pomoću regulatora tamnjenja 2. Tostiranje OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! ► Prilikom rada tostera ne prekrivajte otvore za prženje 7. Postoji opasnost od požara! Time biste mogli nepopravljivo oštetiti uređaj! │ STC 950 D3    179 ■...
  • Page 183 1) Nakon podešavanja željenog stupnja tamnjenja kruh postavite u otvor za prženje 7. 2) Pritisnite tipku 8. 3. Svijetli integrirana kontrolna lampica. 3) Pritisnite tipku „Odmrzavanje“ │ ■ 180    STC 950 D3...
  • Page 184 Mrvice koje padaju prilikom tostiranja skupljaju se u ladici za mrvice 0. 1) Za uklanjanje mrvica izvucite ladicu 0. 2) Odstranite mrvice. 3) Ladicu za mrvice 0 ponovo u gurnite toster dok ne ulegne u ležište. │ STC 950 D3    181 ■...
  • Page 185 Čuvanje ■ Očistite toster na način opisan u poglavlju „Čišćenje“. ■ Namotajte mrežni kabel oko namatača za kabel 9 na donjoj strani tostera. ■ Toster čuvajte na suhom mjestu. │ ■ 182    STC 950 D3...
  • Page 186 Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite │ STC 950 D3    183 ■...
  • Page 187 3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ ■ 184    STC 950 D3...
  • Page 188 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 419350_2210. │ STC 950 D3    185 ■...
  • Page 189 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 186    STC 950 D3...
  • Page 190 Importator ............200 │ STC 950 D3  ...
  • Page 191 Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ ■ 188    STC 950 D3...
  • Page 192 Tensiune 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50 - 60 Hz Consum 800 – 950 W Toate componentele acestui aparat, care intră în con- tact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar. │ STC 950 D3    189 ■...
  • Page 193 în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod. Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză după utilizare, ► pentru a evita pornirea neintenţionată a aparatului. │ ■ 190    STC 950 D3...
  • Page 194 înfășurare, înainte de a utiliza aparatul. Pericol de arsuri dacă nu folosiţi pâine standard pentru ► prăjitor! Din cauza dimensiunii sau formei mai reduse, exis- tă pericolul ca la scoaterea pâinii prăjite să atingeţi compo- nentele fierbinţi. │ STC 950 D3    191 ■...
  • Page 195 Pâinea deschisă la culoare se poate arde dacă folosiţi această treaptă și poate deveni necomestibilă. În plus, se poate 5 și scoateţi produce fum. În acest caz, apăsaţi imediat butonul „Stop” ștecărul din priză. │ ■ 192    STC 950 D3...
  • Page 196 2. Prăjirea pâinii ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu acoperiţi fantele de prăjire 7 în timp ce aparatul se află în funcţiune. ► Pericol de incendiu! Aparatul se poate defecta iremediabil! │ STC 950 D3    193 ■...
  • Page 197 1) După setarea gradului de rumenire dorit, introduceţi pâinea în fantele pentru prăjire 7. 2) Apăsaţi butonul de operare 8 în jos. 3. Se activează becul de control integrat. 3) Apăsaţi butonul „Decongelare” │ ■ 194    STC 950 D3...
  • Page 198 În timpul prăjirii, firimiturile care cad se adună în tava pentru firimituri 0. 1) Pentru a îndepărta firimiturile, scoateţi tava pentru firimituri 0. 2) Îndepărtaţi firimiturile. 3) Împingeţi cutia pentru firimituri 0 înapoi în prăjitorul de pâine, până când simţiţi cum se fixează. │ STC 950 D3    195 ■...
  • Page 199 Goliţi periodic resturile din tava pentru firimituri 0, pentru a evita pericolul ■ de incendiu. Depozitarea ■ Curăţaţi prăjitorul conform descrierii din capitolul „Curăţarea”. Înfășuraţi cablul de alimentare pe mosorul 9 de sub prăjitor: ■ ■ Depozitaţi prăjitorul într-un loc uscat. │ ■ 196    STC 950 D3...
  • Page 200 Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor. │ STC 950 D3    197 ■...
  • Page 201 în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. │ ■ 198    STC 950 D3...
  • Page 202 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ STC 950 D3    199 ■...
  • Page 203 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 200    STC 950 D3...
  • Page 204 Вносител ............. 215 │ STC 950 D3  ...
  • Page 205 Проверете целостта на доставката и дали има видими щети. ► При непълна доставка или повреди, причинени от недостатъчна опа- ковка или по време на транспорта, се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз). │ ■ 202    STC 950 D3...
  • Page 206 220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 - 60 Hz Консумирана мощност 800 – 950 W Всички части на този уред, влизащи в контакт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни продукти. │ STC 950 D3    203 ■...
  • Page 207 да не се мокри или навлажнява. Включете го така, че той никога да не се притиска или да се поврежда по някакъв друг начин. След употреба винаги изключвайте щепсела от кон- ► такта, за да предотвратите неволно включване. │ ■ 204    STC 950 D3...
  • Page 208 Съществува опасност от изгаряне, ако не използвате ► стандартен хляб за тост. Поради по-малкия размер или поради по-малката форма на тостера съществува опас- ност при изваждането на препечения хляб да докос- нете горещи части. │ STC 950 D3    205 ■...
  • Page 209 обозначават времето. Те указват само степента на препичане. ■ За да се избегне прегряване на тостера и за да се постигне равномерно препичане на хляба, трябва да изчаквате около 15 секунди между две препичания. │ ■ 206    STC 950 D3...
  • Page 210 се за достатъчно добро проветрение. Отворете например прозореца. Работа с уреда Настройване на степента на препичане Желаната степен на препичане от „светло“ (1) до „тъмно“ (6) може да се настрои плавно с копчето за регулиране на степента на препичане 2. │ STC 950 D3    207 ■...
  • Page 211 филийките се изхвърлят нагоре. УКАЗАНИЕ ► За да изключите отново функцията за притопляне, натиснете още 4. Вграденият контролен индикатор веднъж бутона за притопляне угасва, процесът на притопляне продължава като нормален процес на препичане. │ ■ 208    STC 950 D3...
  • Page 212 3) След като уредът се изключи, обърнете хлебчето за препичане на другата страна и включете отново уреда. 4) Когато наставката за хлебчета 6 повече не ви е необходима, я прибе- рете, като тласнете отново нагоре лостчето за наставката за хлебчета q. │ STC 950 D3    209 ■...
  • Page 213 от пожар. Съхранение ■ Почиствайте тостера така, както е описано в глава „Почистване“. Навивайте кабела на мястото за навиване на кабела 9 от долната ■ страна на тостера. ■ Съхранявайте тостера на сухо място. │ ■ 210    STC 950 D3...
  • Page 214 Предаване за отпадъци Отнася се само за Франция: Продуктът, опаковката и ръководство за експло- атация могат да се рециклират и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. │ STC 950 D3    211 ■...
  • Page 215 ват от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. │ ■ 212    STC 950 D3...
  • Page 216 преждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │ STC 950 D3    213 ■...
  • Page 217 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ ■ 214    STC 950 D3...
  • Page 218 пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ STC 950 D3    215 ■...
  • Page 219 │ ■ 216    STC 950 D3...
  • Page 220 Εισαγωγέας ............230 │ STC 950 D3  ...
  • Page 221 Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. ► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις). │ ■ 218    STC 950 D3...
  • Page 222 220 – 240 V ∼ (Εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 - 60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 800 – 950 W Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα. │ STC 950 D3    219 ■...
  • Page 223 ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά. Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, ► ώστε να αποφεύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση. │ ■ 220    STC 950 D3...
  • Page 224 τύλιξης, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εάν δε χρησιμοποιείτε το ► σύνηθες ψωμί για τοστ! Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος να αγγίξετε καυτά τμήματα κατά την απομάκρυνση του τοσταρισμένου ψωμιού. │ STC 950 D3    221 ■...
  • Page 225 Χρησιμεύουν αποκλειστικά ως ένδειξη για το βαθμό ροδίσματος. ■ Για να αποφύγετε μια υπερθέρμανση της τοστιέρας και για να έχετε ένα ομοιόμορφο ρόδισμα του ψωμιού, περιμένετε μεταξύ των δύο διαδικασιών τοσταρίσματος για περ. 15 δευτερόλεπτα. │ ■ 222    STC 950 D3...
  • Page 226 μικρό χρονικό διάστημα. Παρακαλούμε φροντίστε για επαρκή αερισμό. Ανοίξτε για παράδειγμα ένα παράθυρο. Χειρισμός Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος Ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος από «ανοιχτόχρωμο» (1) έως «σκουρόχρωμο» (6) μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα με το ρυθμιστή ροδίσματος 2. │ STC 950 D3    223 ■...
  • Page 227 και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι προς τα επάνω. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Για να απενεργοποιηθεί ξανά η λειτουργία ζεστάματος, πατήστε μία ακόμη 4. Η ενσωματωμένη λυχνία ελέγχου φορά το πλήκτρο «Ζέσταμα» σβήνει και η διαδικασία ζεστάματος συνεχίζεται ως κανονική διαδικασία φρυγανίσματος. │ ■ 224    STC 950 D3...
  • Page 228 για να ροδίσει και ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή. 4) Εάν δεν χρειάζεστε άλλο το εξάρτημα για ψωμάκια 6, κλείστε το πάλι ωθώντας εκ νέου τον μοχλό χειρισμού για το εξάρτημα για ψωμάκια q προς τα επάνω. │ STC 950 D3    225 ■...
  • Page 229 ■ Καθαρίστε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός». Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από την τύλιξη καλωδίου 9 στην κάτω ■ πλευρά της φρυγανιέρας: ■ Φυλάτε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο. │ ■ 226    STC 950 D3...
  • Page 230 οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή στα οικιακά απορρίμ- ματα στο τέλος του κύκλου ζωής της, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακύκλωσης ή επιχειρήσεις απόρριψης. │ STC 950 D3    227 ■...
  • Page 231 ή ένα νέο προϊόν. Η αντικατάσταση του προϊόντος συνεπάγεται, σύμφωνα με τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύησης. Για την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης. │ ■ 228    STC 950 D3...
  • Page 232 κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. │ STC 950 D3    229 ■...
  • Page 233 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 419350_2210 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 230    STC 950 D3...
  • Page 234 │ STC 950 D3    231 ■...
  • Page 235 │ ■ 232    STC 950 D3...
  • Page 236 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...