Page 3
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Page 4
ENTSAFTER Bedienelemente Stopfer Bestimmungsgemäßer Einfüllschacht Gebrauch Gehäusedeckel Klammern Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Saftbehälter geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Fruchtsaftauslauf fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Gerätesockel den. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie Netzkabel mit Netzstecker beschrieben verwendet werden.
Page 5
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
Page 6
So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Anleitung beschriebenen Gebrauch.
Page 7
Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
Page 8
Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
Page 9
Entsorgen Der Stopfer , der Saftbehälter , der Gehäuse- deckel , der separate Saftauffangbehälter und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den sind spülmaschinengeeignet und können in der normalen Hausmüll. Dieses Produkt Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter unterliegt der europäischen Richtlinie zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylon- 2002/96/EC.
Page 10
Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
Page 11
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...
Page 13
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Eléments de réglage Consignes de sécurité importantes Montage et utilisation de l'appareil Préparation des fruits / légumes Extraction du jus Vidage du bac de pulpe et du filtre Démontage de la centrifugeuse Nettoyage et entretien Conservation Mise au rebut...
Page 14
CENTRIFUGEUSE Eléments de réglage Poussoir Usage conforme Orifice d'introduction Couvercle L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits Brides et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit Réservoir de jus être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls Bec verseur du jus des accessoires d'origine comme décrit dans ce mode Socle de l'appareil d'emploi doivent être utilisés.
Page 15
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par • Assurez-vous que la fiche secteur reste rapidement des personnes (y compris des enfants) dont les accessible et cas de danger et que personne ne capacités physiques, sensorielles ou mentales puisse trébucher sur le cordon d'alimentation.
Page 16
Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité : Attention : • En cas de danger, débranchez immédiatement • Assurez-vous que l'appareil est arrêté et que la la fiche secteur de la prise. fiche secteur est débranchée avant de remonter •...
Page 17
Préparation des fruits / légumes Attention : N'introduisez jamais la main ou un objet dans la • Important : N'utilisez que des fruits suffisam- cheminée de remplissage pendant que l'appa- ment mûrs afin d'éviter de boucher le filtre reil fonctionne. Vous risquez de vous blesser Vous seriez alors obligé...
Page 18
Nettoyage et entretien Attention : Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur du jus et le réservoir de jus pour Attention : éviter que le bec verseur du jus ne se bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé. Débranchez toujours la fiche secteur avant de met- tre en place ou d'enlever des accessoires et avant de nettoyer l'appareil.
Page 19
Mise au rebut Le poussoir , le réservoir à jus , le couvercle du boîtier , le réservoir à jus séparé et le réservoir à pulpe et marc peuvent être lavés dans le lave- L'appareil ne doit jamais être jeté dans vaisselle.
Page 20
Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Page 21
Elimination de panne Problèmes Causes possibles Solutions possibles • Branchez l'appareil sur une • La fiche secteur n'est pas prise secteur. branchée. • Mettez l'appareil en marche à • L'appareil n'est pas allumé. L'appareil ne fonctionne pas. l'aide du bouton marche/arrêt •...
Page 23
INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Fornitura Elementi di comando Importanti indicazioni di sicurezza Montaggio e uso dell'apparecchio Preparazione della frutta / verdura Centrifugazione Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro Smontaggio della centrifuga Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Eliminazione dei guasti...
Page 24
CENTRIFUGA Elementi di comando PER FRUTTA Pressino Bocchetta di riempimento Uso conforme Coperchio dell'alloggiamento Graffe L'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhi Contenitore di raccolta del succo di frutta e verdura da frutta e verdura ben matura e Sbocco per la fuoriuscita del succo sbucciata.
Page 25
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da • Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi parte di persone (inclusi bambini) con limitate siano stati correttamente posizionati. capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell' • Prima di azionare l'apparecchio, assicurarsi che esperienza e/o della conoscenza necessaria, a il coperchio sia stato regolarmente chiuso con le meno che tali persone non vengano sorvegliate...
Page 26
Per un utilizzo sicuro: Attenzione: • In caso di pericolo staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che • Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso indicato esso sia spento e che la spina sia staccata. In caso nel presente manuale.
Page 27
Preparazione della frutta / Attenzione: verdura Non infilare mai le mani o oggetti nella bocchetta di inserimento mentre l'apparecchio è in funzione. • Importante: Utilizzare solo frutta ben matura, Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni altrimenti il filtro potrebbe bloccarsi. Ciò alla centrifuga.
Page 28
Pulizia e cura Attenzione: pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco per la fuoriuscita del succo e il contenitore del suc- Attenzione: , per evitare l'intasamento dello sbocco e/o il danneggiamento dell'apparecchio. Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere o inserire gli accessori e prima di pulire l'apparecchio.
Page 29
Smaltimento Il pressino , il contenitore per il succo , il coper- chio dell'alloggiamento , il contenitore separato per la raccolta del succo e il contenitore per la Non gettare per alcun motivo l'appa- polpa e i resti di frutta sono idonei al lavaggio in recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Page 30
Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Page 31
Eliminazione dei guasti Problema Possibili cause Possibili soluzioni • Collegare l'apparecchio a una • La spina di rete non è colle- presa di corrente. gata. • Accendere l'apparecchio dall' • L'apparecchio non è acceso. L'apparecchio non funziona. interruttore On/Off • Le graffe non sono state •...
Page 33
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Bedieningselementen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Apparaat monteren en gebruiken Voorbereiding van de vruchten / groenten Uitpersen Legen van het reservoir voor het vruchtvlees en het filter Demontage van de sapcentrifuge Reiniging en onderhoud Opbergen Milieurichtlijnen...
Page 34
SAPCENTRIFUGE Bedieningselementen Stopper Gebruik in overeenstemming Vulschacht met bestemming Deksel van de behuizing Klemmen Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van Reservoir voor het sap goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten. Uitloop voor het vruchtensap Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt Apparaatvoet met het apparaat.
Page 35
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • Om verwondingen te vermijden, dient u erop te personen (met inbegrip van kinderen) met be- letten dat alle onderdelen correct zijn bevestigd. perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens • Verzekert u zich ervan alvorens het apparaat in of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan te schakelen, dat het deksel correct met de klemmen kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een...
Page 36
Zo gaat u veilig te werk: Let op: • haal bij gevaar direct de netstekker uit het stop- contact. Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitgeschakeld • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de toe- is en de stekker uit het stopcontact gehaald, voordat passing zoals in deze gebruiksaanwijzing u het apparaat monteert.Anders loopt u risico van beschreven.
Page 37
Voorbereiding van de vruchten Let op: / groenten Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht terwijl het apparaat in bedrijf is. Dit zou tot • Belangrijk: Gebruik alleen vruchten die goed zwaar lichamelijk letsel en/of beschadiging van het rijp zijn, aangezien het filter anders kan apparaat kunnen leiden.
Page 38
Reiniging en onderhoud Let op: regelmatig en na ieder gebruik de uitloop voor het vruchtensap en het sapreservoir reinigen om Let op: verstoppen van de uitloop voor het vruchtensap en/of beschadiging van het apparaat te vermijden. Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor- dat u accessoires erop zet of eraf haalt en voordat u het apparaat reinigt.
Page 39
Milieurichtlijnen Het vulstuk , het sapreservoir , het deksel van de behuizing , het separate reservoir voor sapop- vang en het reservoir voor vruchtvlees en droe- Deponeer het toestel in geen geval bij zijn vaatwasmachinebestendig en kunnen het normale huisvuil. Dit product is worden gereinigd in de vaatwasmachine.
Page 40
Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Page 41
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen • Sluit het apparaat aan op een • De netstekker is niet stopcontact. aange-sloten. • Het apparaat is niet ingescha- • Zet het apparaat met de Het apparaat functioneert niet. keld. aan/uit-knop aan. •...