Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MAINTENANCE FREE BATTERY
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
РУССКИЙ
日本語
FIND YOUR BATTERY
| www.bs-battery.com
2
FRANÇAIS
6
ESPAÑOL
10
PORTUGUÊS
14
POLSKI
18
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
TIẾNG VIỆT
FIND YOUR CHARGER
Release 2024-04
4
8
12
16
20
26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BS BATTERY BSLi-02 MAX

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MAINTENANCE FREE BATTERY ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS POLSKI РУССКИЙ ΕΛΛΗΝΙΚΆ TIẾNG VIỆT 日本語 FIND YOUR BATTERY FIND YOUR CHARGER Release 2024-04 | www.bs-battery.com...
  • Page 2 MOTORCYCLES BATTERY MF & CHARGING INSTRUCTIONS WARNING Please read the instructions carefully before using the battery. The brand could not be held responsible for the consequences of improper installation and/or misuse of the battery inside your vehicle. If you have any problem or doubt, for your security we recommend you to contact a professional. Instructions must be followed for a safe use of Factory Activated and Sealed Maintenance Free batteries.
  • Page 3 C. PROCEDURE FOR FILLING BATTERY WITH ACID Place the electrolyte container upside down with the 6 sealed areas in line with the 6 filler ports of the battery. Push the container down strongly enough to break the seals. Air bubbles should come up from ports. Note: Do not tilt the container as the electrolyte flow may be interrupted.
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, REMPLISSAGE ET CHARGE D’UNE BATTERIE MOTO AVERTISSEMENT Lire attentivement la notice avant d’utiliser votre batterie. La marque ne peut être tenu responsable des conséquences liées à une mauvaise installation et/ou utilisation de la batterie sur votre véhicule. Si vous deviez rencontrer le moindre souci, ou avoir un quelconque doute, pour votre sécurité, nous vous conseillons de faire appel à...
  • Page 5 C. PROCEDURE DE REMPLISSAGE AVEC L’ACIDE Placer le récipient d’électrolyte à l’envers avec les 6 zones scellées en ligne avec les 6 orifices de remplissage de la batterie. Pousser fortement le récipient vers le bas pour rompre les joints. Des bulles d’air remonteront probablement de un ou plusieurs orifices de remplissage.
  • Page 6 ANLEITUNG FÜR VERSAMMLUNG , FÜLLEN UND LADUNG EINER MOTORRADBATTERIE WARNUNG Anleitung bitte vor Gebrauch der Batterie sorgfältig lesen. Für die Folgen einer unsachgemäßen Installation und/oder eines unzweckmäßigen Gebrauchs kann die Marke wir nicht zur Rechenschaft gezogen werden. Bei Problemen oder Zweifel, raten wir Ihnen einen Spezialisten zu kontaktieren. Für einen sicheren Gebrauch der werksseitig aktivierten und verschlossenen wartungsfreien Batterien ist diesen Anweisungen unbedingt Folge zu leisten.
  • Page 7 EINFÜLLEN DER BATTERIESÄURE Den Batteriesäure-Behälter umdrehen und so auf die Batterie legen, dass die sechs abgedichteten Öffnungen auf die sechs Einfüllöffnungen der Batterie ausgerichtet sind. Nun den Behälter kräftig nach unten drücken, um die Abdichtungen zu durchstechen. Luftblasen sollten aus allen sechs Einfüllöffnungen aufsteigen.
  • Page 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, DE LLENADO Y CARGA DE LA BATERÍA DE MOTOCICLETA ADVERTENCIA Leer detenidamente las instrucciones antes de usar la batería. La marca no se hace responsable de las consecuencias derivadas de la incorrecta instalación y/o mal uso de la batería instalada en su vehículo.
  • Page 9 C. PROCEDIMIENTO PARA LLENAR LA BATERÍA CON ÁCIDO Coloque el depósito de electrolito boca abajo con las 6 áreas selladas en línea con las 6 bocas de llenado de la batería. Presionar el depósito hacia abajo suficientemente fuerte para romper el sellado. Deberían subir burbujas de aire desde los puertos de carga.
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, RIEMPIMENTO E CARICA BATTERIA PER MOTOCICLO ATTENZIONE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la batteria. Il marchio non puo’ essere ritenuta responsabile per le conseguenze dell’errata installazione e/o uso improprio della batteria all’interno del vostro veicolo. Se avete qualsiasi problema o dubbio, per la vostra sicurezza vi consigliamo di contattare un professionista.
  • Page 11 C. PROCEDURA DI RIEMPIMENTO DELLA BATTERIA CON L’ACIDO Piazzare il contenitore dell’elettrolita sopra la batteria facendo combaciare i fori del pacco dell’acido con i fori sigillati di riempimento della batteria. Spingere molto forte il contenitore dell’acido in modo da perforare la banda sigillante.
  • Page 12 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, ENCHIMENTO E CARGA DA BATERIA DE MOTOCICLO ADVERTÊNCIA Por favor leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar a bateria. Da marca não pode ser considerada responsável pelas consequências de uma instalação indevida e/ou má utili- zação da bateria dentro do veículo. Se tiver algum problema ou dúvida, recomendamos, para sua segurança, que contacte um profissional.
  • Page 13 C. PROCEDIMENTO PARA O ENCHIMENTO DA BATERIA COM ÁCIDO Coloque o recipiente do electrólito de pernas para o ar com as 6 áreas seladas em linha com os 6 buracos de enchimento da bateria. Empurre o recipiente fortemente para baixo para quebrar os selos. Bolhas de ar deverão sair dos buracos.
  • Page 14 ONDERHOUDSVRIJE MOTORFIETS ACCU & OPLAAD INSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees de instructies zorgvuldig voordat u de accu gebruikt. BS batterij kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van onjuiste installatie en/of misbruik van de accu in uw voertuig. Heeft u een probleem of twijfeld u. Voor veiligheidsredenen raden wij u aan contact op te nemen met een professional.
  • Page 15 C. PROCEDURE VOOR HET VULLEN VAN DE ACCU MET ZUUR Plaats het zuurpakket ondersteboven met de 6 afgesloten openingen in overeenstemming met de 6 vul openingen van de accu. Duw de container sterk genoeg naar beneden om de afgesloten openingen te doorbreken. Luchtbellen moeten nu uit de openingen komen.
  • Page 16 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ORAZ ŁADOWANIA AKUMULATORÓW MOTOCYKLOWYCH BEZOBSŁUGOWYCH OSTRZEŻENIA Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem akumulatora. Producent nie odpowiada za konsekwencje wynikające z niewłaściwego podłączenia oraz/lub za niewłaściwe użycie akumulatora w pojeździe. Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub wątpliwości, dla swojego bezpieczeństwa skontaktuj się...
  • Page 17 C. PROCEDURA NAPEŁNIANIA AKUMULATORA KWASEM Postaw pojemnik z elektrolitem do góry nogami tak, żeby 6 zaplombowanych obszarów było na linii z 6 otworami napełniającymi akumulatora. Dociśnij pojemnik z taką siłą, aby przebić plomby. Z otworów powinny wydobywać się pęcherzyki powietrza. Uwaga: Nie przechylaj pojemnika.
  • Page 18 ΠΡΟΣΟΧΗ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία. Η BS BATTERY δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τις συνέπειες ακατάλληλης εγκατάστασης ή/και κακής χρήσης της μπαταρίας μέσα στο όχημά σας. Εάν έχετε οποιοδήποτε πρόβλημα ή αμφιβολία, για την ασφάλειά...
  • Page 19 Γ. ΔΙΑΔΙΚΑΣIA ΠΛHΡΩΣΗΣ ΥΓΡΩΝ - ΟΞΕΩΝ Τοποθετήστε το δοχείο ηλεκτρολυτών ανάποδα με τις 6 σφραγισμένες περιοχές να είναι στην ίδια ευθεία και θέση με τις 6 θύρες πλήρωσης υγρών της μπαταρίας. Πιέστε το δοχείο αρκετά δυνατά για να σπάσετε τις σφραγίδες. Φυσαλίδες αέρα πρέπει πλέον να ανεβαίνουν από τις θύρες. Σημείωση: Μην...
  • Page 20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием батареи. BS BATTERY не может нести ответственность за последствия неправильной установки и/или неправильного использования батареи внутри вашего автомобиля/мотоцикла. Если у вас есть какие-либо проблемы или сомнения, для вашей безопасности мы рекомендуем обратиться к специалисту.
  • Page 21 B. ПОДГОТОВКА ЭЛЕКТРОЛИТА Выньте контейнер с электролитом из пакета. Снимите защитную крышку. Она будет использована позже в качестве крышки аккумулятора. Примечание: Не снимайте и не прокалывайте защитную фольгу C. ПОРЯДОК ЗАПОЛНЕНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА В АКБ Переверните контейнер фольгой вниз. Совместите 6 запечатанные областей в соответствии с 6 портами...
  • Page 22 ЗАРЯДКА (A) Зарядный ток не должен быть больше, чем 50% от емкости батареи. Слишком быстрая зарядки или перезаряд аккумулятора может привести к поломке. (B) Если батарея становится горячей на ощупь, остановите зарядку и дайте ему остыть перед зарядкой. (C) Всегда снимайте аккумулятор с мотоцикла для его зарядки. (D) Заряжайте...
  • Page 23 オートバイバッテリーの液別バッテリーのバッテリー液・ 充電取り扱い説明書です 取り扱い上の注意:危険 ご使用前に必ずこの取り扱い説明書をお読みください BSブランドは、 バッテリーの不適切な取り付けや誤用による結果について責任を負いかねます。 もし何か問 題や疑念がある場合は、 安全のために専門家に相談することを強くお勧めします 工場充填・充電済および密閉メンテナンスフリーのバッテリーを安全に使用するためには、 次の指示に従 う必要があります 眼の保護具を着用してください バッテリー液およびバッテリーから子供を遠ざけてください 爆発の危険 - バッテリーの充電時には、 爆発性のある酸素水素ガスの混合物が発生します 火災、 火花、 裸火、 喫煙は禁止されています - 電線や電気機器を取り扱う際には、 火花を発生させないように注意してください。 静電気の放電にも注意 してください - 短絡 (ショート) を避けてください 腐食の危険: バッテリー液は非常に腐食性高いです - 取り扱い時は保護手袋と眼の保護具を着用してください 応急処置 - 目に入った場合 > すぐに目を開いたまま、 十分な量の清水で少なくとも15分間以上洗眼をしてください。 速 やかに専門医の治療を受けてください...
  • Page 24 B. 電解液の準備 ストリップキャ 電解液容器をビニール袋から取り出します。 その後、 容器か 針 ッ ププラグ (バ らストリッ プキャッ ププラグを取り外します。 このプラグは後 ッテリー プラグ として使用 でバッテリー プラグとして使用されます 注意 : シールされた部分を剥がしたり穴を開けたり しないでください C. バッテリーに酸を注入する手順は以下の通りです 電解液容器を逆さまにして、 6つのシールされた部分がバッテリーの 6つの充填口と一致するように配置します 容器を強く押して、 シールを破ります。 この際、 充填口から空気泡が 上がるはずです 注意 : 電解液の流れが途切れる可能性があるため、 容器を傾けないでください D. 電解液の流れを確認する手順は以下の通りです 空気泡の確認: 充填口から空気泡が上がっていることを確認します (前述 の手順3に記載されているように)...
  • Page 25 充電 (A) バッテリー容量の50%を超える充電電流を絶対に超えないでください。 過剰な速度で充電したり、 過充電したり すると損傷の原因になります。 (B) バッテリーが触れると熱くなった場合は、 充電を停止し、 冷却してから再充電してください (C) 充電前にはバッテリーを車両から取り外してください。 (D) このサイズ/タイプのバッテリーに適したモーターサイクル用バッテリー充電器を使用してバッテリーを充電し、 充 電電流をバッテリー定格容量の1/10に設定してください。 (E) 充電後、 バッテリーを1〜2時間放置してから電圧をチェックしてください。 電圧が12.8ボルト未満の場合は、 追加 の充電が必要です メンテナンス (A) このバッテリーは工場で完全に密閉され、 活性化されているため、 液体の補充によるメンテナンスは必要ありま せん。 このため、 決してこのバッテリーを開けようとしてはいけません (B) このバッテリーが長い間使用されていない場合は、 電圧をチェックし、 必要に応じて 「充電」 セクションで説明さ れている方法で再充電してください (C) 車両が使用されていない間でも一部の装備が電流を消費するため、 バッテリーは比較的短い期間の非活動後で も充電が必要になる場合があります...
  • Page 26 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG ẮC QUY KÍN KHÍ MIỄN BẢO DƯỠNG CHƯA ĐƯỢC KÍCH HOẠT TẠI NHÀ MÁY CẢNH BÁO Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng cẩn thận trước khi sử dụng ắc quy. Thương hiệu chúng tôi không thể chịu trách nhiệm về hậu quả của việc lắp đặt không đúng cách và/hoặc sử dụng sai ắc quy bên trong xe của bạn.
  • Page 27 C. QUY TRÌNH ĐỔ ĐẦY AXIT VÀO ẮC QUY Đặt ngược hộp đựng chất điện phân với 6 ngăn kín ngay vị trí phù hợp với 6 miệng hộc trên ắc quy. Đẩy hộp chứa xuống đủ mạnh để phá vỡ các giấy nhôm. Bọt khí...
  • Page 28 THÔNG TIN BẢO HÀNH Tên model bình ắc quy Mã code trên bình Bảo hành đến ngày Ngày mua Số điện thoại liên hệ Người mua Nhà Phân Phối / Đại Lý bán Địa Chỉ Số điện thoại liên hệ Lưu ý: Vui lòng liên hệ...
  • Page 29 FIND THE RIGHT BS BATTERY FOR YOUR VEHICLE WITH BS BATTERY FINDER WWW.BS-BATTERY.COM SCAN HERE...
  • Page 30 COMPATIBLE BATTERY CHARGERS SMART BATTERY CHARGER & MAINTAINER 6V/12V - 1A For Lead Acid & Lithium Battery size: up to 20Ah (40Ah in maintenance) • Auto detect Lead Acid or Lithium technology • 6V & 12V mode selection • Zero overcharge: adaptable charging algorithm Lead Acid & Lithium (LiFePO4) •...
  • Page 31 The Power You need... OFFICIAL SPONSOR Fabio Quartararo #20 French MotoGP™ Pilot...

Ce manuel est également adapté pour:

Bsli-03Btz10sBtx20hlBtx9-bsBb9-b