Sommaire des Matières pour Kärcher K 5 Premium Full Control
Page 1
K 5 Premium Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59691780 (11/19) www.kaercher.com/welcome...
Page 5
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privat- Sicherheit ......DE haushalt verwenden: Bestimmungsgemäße Verwendung.
Page 6
Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildungen siehe Ausklappseite 3 tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme im Lieferumfang (siehe Verpackung). montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
Page 7
Inbetriebnahme Betrieb Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Hochdruckschlauch von hinten durch die gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Schlauchführung stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Abbildung und gemäß...
Page 8
Transport Betrieb mit Reinigungsmittel * Optionales Zubehör VORSICHT Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. flasche gekauft werden. Transport von Hand Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- gemischt werden.
Page 9
Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags. Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
Page 10
Technische Daten EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,1 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
Page 11
Contents Proper use Use this pressure washer for private households only: Safety ......EN –...
Page 12
Description of the Appliance Assembly These operating instructions describe the maximum See fold-out page 3 for illustrations equipment. Depending on the model, there are differ- Mount loose parts delivered with appliance prior to start- ences in the scopes of delivery (see packaging). See fold-out page 4 for illustrations You will need the 2 included screws as well as a Philips Coupling element for water connection...
Page 13
Start up Operation Park the appliance on an even surface. ATTENTION Illustration Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Put the high-pressure hose through the hose guide the high-pressure pump. If the appliance does not build from the back.
Page 14
Transport Operation with detergent Optional accessories CAUTION Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use Risk of personal injury or damage! in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Mind the weight of the appliance during transport. Note: Detergent can only be added when the device is When transporting by hand operated in low pressure mode.
Page 15
Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock. Upon switch-on, push the lever of the trigger gun Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
Page 16
Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health re- Voltage quirements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
Page 17
Table des matières Utilisation conforme Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour Sécurité ......FR un usage privé...
Page 18
Description de l’appareil Montage Ces instructions de service décrivent l'équipement Illustrations, voir page dépliante 3 maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la (voir l'emballage). mise en service. Illustrations, voir page dépliante 4 Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
Page 19
Mise en service Fonctionnement Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION Figure : Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des Insérer le flexible haute pression depuis l'arrière à endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- travers le guidage du flexible.
Page 20
Transport Fonctionnement avec détergent Accessoire en option PRÉCAUTION La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être Risque de blessure et d'endommagement ! achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Respecter le poids de l'appareil lors du transport. de détergent Plug 'n' Clean. Transport manuel Remarque : L'addition de détergents est uniquement possible en mode basse pression.
Page 21
Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
Page 22
Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
Page 23
Indice Uso conforme a destinazione Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......IT domestico: Uso conforme a destinazione .
Page 24
Descrizione dell’apparecchio Montaggio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Per le figure vedi lato pieghevole 3 ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Prima della messa in funzione montare i componenti renze nella fornitura (vedi imballaggio). singoli dell'apparecchio.
Page 25
Messa in funzione Funzionamento Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Infilare il tubo flessibile d’alta pressione da dietro dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel attraverso la guida per tubo flessibile. caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Figura entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
Page 26
Trasporto Funzionamento con detergente Accessorio opzionale PRUDENZA I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Clean. Posizione manuale Indicazione: Il detergente può...
Page 27
Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
Page 28
Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
Page 29
Inhoud Reglementair gebruik Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend in de privé- Veiligheid ......NL huishouding: Reglementair gebruik .
Page 30
Beschrijving apparaat Montage In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Afbeeldingen zie uitklappagina 3 omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, len in de leveringspakketten (zie verpakking). moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Afbeeldingen zie uitklappagina 4 U heeft de meegeleverde schroeven en een kruis- Koppelinggedeelte voor wateraansluiting...
Page 31
Inbedrijfstelling Werking Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Afbeelding Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Steek de hogedrukslang achteraan door de slang- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat geleiding. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Afbeelding paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het ...
Page 32
Vervoer Werken met reinigingsmiddel Optionele toebehoren VOORZICHTIG De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- Verwondings- en beschadigingsgevaar! bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in gekocht worden. acht. Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- Transport met de hand voegd worden.
Page 33
Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
Page 34
Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 2,1 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
Page 35
Índice de contenidos Uso previsto Utilizar la limpiadora de alta presión exclusivamente Seguridad ......ES para el uso doméstico: Uso previsto .
Page 36
Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la contraportada 3 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas el contenido suministrado (véase embalaje). suministradas con el aparato.
Page 37
Puesta en marcha Funcionamiento Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO Imagen La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca Insertar la manguera de alta presión desde detrás daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- a través de la guía de manguera.
Page 38
den vender listos para el uso en una botella de deter- Transporte gente Plug ´n` Clean. Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja PRECAUCIÓN presión. ¡Peligro de lesiones y daños! PELIGRO Respetar el peso del aparato para el transporte. Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja Transporte manual de datos de seguridad del fabricante del detergente, es-...
Page 39
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora El aparato no arranca, el motor ronronea manual. Desconectar el aparato "0/OFF". Caída de tensión debida a que la red es débil o por el Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- uso de cable alargador.
Page 40
Datos técnicos Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- Potencia conectada...
Page 41
Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Segurança ......PT Utilizar esta lavadora de alta pressão exclusivamente Utilização conforme o fim a que se destina a para fins domésticos:...
Page 42
Descrição da máquina Montagem Neste manual de instruções é descrito o equipamento Figuras, ver página desdobrável 3 completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Montar os componentes soltos na embalagem no apa- volume de fornecimento (ver embalagem). relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- Figuras, ver página desdobrável 4 Peça de acoplamento para ligação da água Para isso, são necessários os 2 parafusos (incluídos no...
Page 43
Alimentação de água a partir da canalização Nível de pressão Recomendado para, p. ex., Respeite as normas da companhia de abastecimento HARD terraços de pedra de calçada ou de água. betão lavado, asfalto, superfícies ADVERTÊNCIA metálicas, utensílios de jardim Acoplamentos de mangueira em metal com Aquastop (carrinho de mão, pá, etc.) podem causar danos na bomba! P.
Page 44
Rodar o tubo de jacto em direcção "MIX", até o Armazenamento LED "MIX" acender na indicação da pressão da pistola pulverizadora manual. CUIDADO Aviso: Deste modo, a solução de detergente é adi- Perigo de ferimentos e de danos! cionada ao jacto de água. Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- mento.
Page 45
Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Page 46
Dados técnicos Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
Page 47
Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......DA –...
Page 48
Beskrivelse af apparatet Monter opbevaringen til strålerøret I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Figur styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Ihægt opbevaringen til strålerøret (se emballagen). Fastgør opbevaringen til strålerøret med to skruer. Se hertil figurerne på side 4 Montering af transportgrebet Tilkoblingsdel til vandforsyning Vandtilslutning med integreret si...
Page 49
Apparatet skal køre (max. 2 minutter), indtil vandet FARE strømmer ud af sprøjtepistolen uden bobler. Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- Slip sprøjtepistolens håndtag. hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen- Lås sprøjtepistolens håndtag. visningerne til personlige værnemidler. ...
Page 50
der rigtigt. Opbevaring Luk batterirummet. FORSIGTIG Gamle batterier skal bortskaffes ifølge de gælden- de bestemmelser. Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Hjælp ved fejl Opbevaring af apparatet FARE Stil fejemaskinen på et plant underlag. Fare for elektrisk stød.
Page 51
Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Page 52
Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren skal utelukkende brukes til Sikkerhet ......NO private formål: Forskriftsmessig bruk .
Page 53
Beskrivelse av apparatet Montere oppbevaring for strålerør I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Hekte inn oppbevaring for strålerør. ringsomfang (se emballasjen). Sikre oppbevaringen for strålerør med to skruer. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Montere transporthåndtak Koblingsdel for vanntilkoblingen...
Page 54
La apparatet gå (maks. 2 minutter), til det kommer Merknad: Rengjøringsmiddel kan kun tilsettes ved bruk boblefritt vann ut av høytrykkspistolen. av lavtrykk. Slipp hendelen til høytrykkspistolen. FARE Lås hendelen til høytrykkspistolen. Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.
Page 55
Transport i kjøretøy Skifte batteriene til høytrykkspistolen Før liggende transport: Trekk Plug 'n' Clean rengjø- Batteriene er oppbrukt når det ikke lenger vises noe i ringsmiddelflasken ut av holderen og lukk med lok- displayet til høytrykkspistolen. ket. Det er nødvendig med to batterier eller akkumulatorer ...
Page 56
EU-samsvarserklæring Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Bruk Vario Power strålerør. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- Drei strålerøret til stilling "Mix". ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de Kontroller om Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflas- relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, ken sitter med åpningen ned i koblingen for rengjø- konstruksjon og type markedsført av oss.
Page 57
Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: Säkerhet ......SV –...
Page 58
Beskrivning av aggregatet Montering I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- sida 3 dell (se förpackningen). Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara det tas i drift.
Page 59
Idrifttagning Drift Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slang- högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck styrningen. inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Bild arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
Page 60
Transport Drift med rengöringsmedel Valfritt tillbehör FÖRSIKTIGHET De flesta rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas Risk för person och egendomsskada! färdiga att användas i en Plug 'n' Clean rengöringsme- Tänk på maskinens vikt vid transporten. delsflaska. Transport för hand Hänvisning: Rengöringsmedel kan endast användas i lågtryck.
Page 61
Skötsel och underhåll Aggregatet startar inte, motorn går FARA Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- ning av en förlängningskabel. Risk för elektrisk stöt. Tryck först på spaken till handsprutpistolen vid start Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan och sätt sedan strömbrytaren på...
Page 62
Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Spänning grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar 1~50 på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 2,1 kW överensstämmelseförklaring ogiltig.
Page 63
Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä korkeapainepesuria ainoastaan yksityiskäy- Turvallisuus ......FI tössä. Käyttötarkoitus......FI –...
Page 64
Laitekuvaus Asennus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- tä. seen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Tulovesiliitäntä...
Page 65
Käyttöönotto Käyttö Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Kuva Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Pistä korkeapaineletku takaa letkujohteen lävitse. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuva minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
Page 66
Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Valinnaiset varusteet VARO Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Kuljetus käsin paineella. VAARA Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- ...
Page 67
Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Page 68
Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 2,1 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
Page 69
Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το απορρυπαντικό υψηλής πίε- Ασφάλεια ......EL σης...
Page 70
Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. συσκευασία).
Page 71
Λειτουργία Παροχή νερού Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη- ΠΡΟΣΟΧΗ ριστικά. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά ΠΡΟΣΟΧΗ προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- στην...
Page 72
ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία με απορρυπαντικό Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγω- Προαιρετικός εξοπλισμός γής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό Τα περισσότερα απορρυπαντικά της KÄRCHER διατί- νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία. θενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπαντι- ...
Page 73
γετού. Εκκενώστε εντελώς τη συσκευή και τα παρελκό- Η συσκευή δεν λειτουργεί μενα και προστατέψτε τα από τον παγετό. Για να αποφύγετε τις βλάβες: Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με πίεση του μο- Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο παροχής χλού...
Page 74
Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
Page 75
İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi sadece özel ev işlerin- Güvenlik ......TR de kullanın.
Page 76
Cihaz tanımı Montaj Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Su bağlantısının bağlantı...
Page 77
İşletime alma Çalıştırma Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Şekil 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Yüksek basınç hortumunu arkadan hortum kılavu- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika zundan geçirerek takın. içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Şekil da yardım"...
Page 78
Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma Opsiyonel aksesuarlar TEDBIR En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir Yaralanma ve hasar tehlikesi! Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha- Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. zır şekilde satın alınabilir. Elle taşıma Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- labilir.
Page 79
Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin. Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
Page 80
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Bağlantı...
Page 81
Оглавление Использование по назначению Данный высоконапорный моющий аппарат предназ- Безопасность ......RU начен только для использования в домашнем хозяй- Использование...
Page 82
Описание прибора Монтаж В данном руководстве по эксплуатации дано описа- Рисунки см. на вкладке 3 ние прибора с максимальной комплектацией. Ком- Перед началом эксплуатации аппарата установить плектация отличается в зависимости от модели (см. прилагаемые незакрепленные части. упаковку). Для этого потребуются входящие в комплект по- Рисунки...
Page 83
Подача воды из водопровода Ступень давле- Рекомендуется для, напри- ния мер, Соблюдайте предписания предприятия водоснаб- жения. HARD каменных террас из брусчатки ВНИМАНИЕ или с бетонным покрытием, ас- Шланговые муфты из металла с системой защи- фальта, металлических повер- ты от протечек Aquastop могут привести к по- хностей, садовых...
Page 84
ОПАСНОСТЬ Транспортировка При применении чистящих средств следует со- ОСТОРОЖНО блюдать требования сертификата безопасности производителя, особенно указания относительно Опасность травм и повреждений! применения средств индивидуальной защиты. При транспортировке следует обратить внима- Снять крышку флакона с моющим средством ние на вес устройства. системы...
Page 85
Отсоединить струйную трубку от высоконапор- Проверить сетевой кабель на повреждения. ного пистолета. Мотор перегружен, сработал защитный автомат Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). электродвигателя. Нажать и удерживать рычаг высоконапорного – Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). пистолета, пока не вытечет вся вода (около 1 –...
Page 86
жайшую уполномоченную службу сервисного обслу- Заявление о соответствии ЕU живания. Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам...
Page 87
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ezt a magasnyomású tisztítót kizárólag magánháztar- Biztonság......HU tásban szabad használni: Rendeltetésszerű...
Page 88
Készülék leírása Összeszerelés Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- (lásd a csomagoláson). katrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
Page 89
Üzembevétel Üzem A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM Ábra 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- A magasnyomású tömlőt hátulról vezesse át a töm- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen lővezetésen. belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Ábra léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
Page 90
Szállítás Használat tisztítószerrel Opcionális tartozék VIGYÁZAT A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- Sérülés- és rongálódásveszély! szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás kézzel lett keverhető hozzá. VESZÉLY ...
Page 91
Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye. Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
Page 92
Műszaki adatok EU konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo- Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Page 93
Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v soukro- Bezpečnost ......CS mých domácnostech: Používání...
Page 94
Popis zařízení Montáž V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 žené...
Page 95
Uvedení do provozu Provoz Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Ilustrace Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou ha- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během dici. 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Ilustrace kynů...
Page 96
Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Dodatečné příslušenství UPOZORNĚNÍ Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. prostředkem. Ruční přeprava Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při nízkém tlaku.
Page 97
Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
Page 98
Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na Příkon 2,1 kW stroji provedených změnách, které...
Page 99
Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za zaseb- Varnost ......SL no gospodinjstvo: Namenska uporaba .
Page 100
Opis naprave Montaža V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna Za slike glejte razklopno stran 3 oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. bave (glejte embalažo). V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač Za slike glejte razklopno stran 4 PH 2.
Page 101
Zagon Obratovanje Napravo postavite na ravno površino. POZOR Slika Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cev- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi no vodilo.
Page 102
Transport Obratovanje s čistilom Opcijski pribor PREVIDNOST Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Pri transportu upoštevajte težo naprave. sredstva. Ročni transport Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- čju nizkega tlaka.
Page 103
Vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara. Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
Page 104
Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Page 105
Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest Bezpieczeństwo ..... . PL wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domo- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Page 106
Opis urządzenia Montaż W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone w zakresie dostawy (patrz opakowanie). części do urządzenia. Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 Potrzebne są...
Page 107
Działanie Doprowadzenie wody Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ UWAGA dane techniczne. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- UWAGA dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- uszkodzić...
Page 108
Transport Praca ze środkiem czyszczącym Wyposażenie opcjonalne OSTROŻNIE Większość środków czyszczących KÄRCHER można Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać...
Page 109
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi- Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
Page 110
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Podłączenie do sieci dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1~50 zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Pobór mocy 2,1 kW uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
Page 111
Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi aparatul de curăţat sub presiune exclusiv în Siguranţa ......RO gospodăria particulară: Utilizarea corectă.
Page 112
Descrierea aparatului Montare În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Pentru imagini vezi pagina interioară 3 ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- lajul). te, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară...
Page 113
Punerea în funcţiune Funcţionarea Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Figură Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul suportul furtunului.
Page 114
Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Accesorii opţionale PRECAUŢIE Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Clean.
Page 115
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
Page 116
Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Page 117
Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič sa môže používať iba v sú- Používanie výrobku v súlade s jeho určením kromných domácnostiach.
Page 118
Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dávky (pozri obal). dielce voľne priložené k zariadeniu. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 Potrebné...
Page 119
Uvedenie do prevádzky Prevádzka Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Obrázok Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- hadicový rozvod. vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Obrázok uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
Page 120
Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Voliteľné príslušenstvo UPOZORNENIE Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. prostriedkom Plug 'n' Clean. Ručná preprava Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať iba pri nízkom tlaku.
Page 121
Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš- Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
Page 122
Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Page 123
Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......HR kućanstvu: Namjensko korištenje .
Page 124
Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji di ambalažu). su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
Page 125
Stavljanje u pogon U radu Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- kroz vodilicu crijeva.
Page 126
Transport Rad sa sredstvom za pranje Opcionalni pribor OPREZ Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER Opasnost od ozljeda i oštećenja! možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. sredstvom Plug 'n' Clean. Ručni transport Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati samo pri niskom tlaku.
Page 127
Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara. Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso- Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
Page 128
Tehnički podaci EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- Električni priključak strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Napon nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s 1~50 niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 2,1 kW...
Page 129
Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom koristite Sigurnost ......SR isključivo u domaćinstvu: Namensko korišćenje .
Page 130
Opis uređaja Montaža U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su sadržaju isporuke (vidi ambalažu). priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
Page 131
Stavljanje u pogon Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj kroz vođicu za crevo.
Page 132
Transport Rad sa deterdžentom Opcionalni pribor OPREZ Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se Opasnost od povreda i oštećenja! kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. deterdžent Plug 'n' Clean. Ručni transport Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri niskom pritisku.
Page 133
Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara. Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
Page 134
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim 1~50 zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Page 135
Съдържание Употреба по предназначение Използвайте този уред за почистване под високо на- Сигурност ......BG лягане...
Page 136
Описание на уреда Монтаж В тази инструкция за употреба е описано максимал- Вижте фигурите на разгъната страница 3 ното оборудване. В обема на доставка има разлики Монтирайте приложените свободно към уреда части в зависимост от модела (вижте опаковката). преди пускане в експлоатация. Вижте...
Page 137
Захранване с вода от водопровода Експлоатация Съблюдавайте разпоредбите на водоснабдителна- ВНИМАНИЕ та компания. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- ВНИМАНИЕ дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Куплунги на маркучите от метал с Aquastop мо- дът...
Page 138
Full Control тръба за разпръскване Vario Power Притиснете лоста на пистолета за ръчно пръ- Завъртете тръбата за разпръскване, докато на скане, за да освободите системата от налично- индикацията на налягането на пистолета за то налягане. ръчно пръскане светне светодиодът на необхо- ...
Page 139
Защита от замръзване Уредът не работи ВНИМАНИЕ Натиснете лоста на пистолета за ръчно пръска- не, уредът се включва. Не напълно изпразнените уреди и принадлежнос- Проверете дали посоченото на типовата табел- ти могат да доведат до замръзване. Изпразнете ката напрежение съвпада с напрежението на уреда...
Page 140
Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
Page 141
Sisukord Sihipärane kasutamine Kasutage seda kõrgsurvepesurit ainult eramajapidami- Ohutus ......ET ses.
Page 142
Seadme osad Paigaldamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas si (vt pakendit). olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Ühendusdetail veevõtuliitmikule vikeerajat PH 2.
Page 143
Kasutuselevõtt Käitamine Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Joonis Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Joonis ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
Page 144
Transport Puhastusvahendiga käitus Lisavarustusse kuuluvad tarvikud ETTEVAATUS Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- Vigastus- ja kahjustusoht! sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Transportimisel pidage silmas masina kaalu. Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Käsitsi transportimine ainult madalsurve korral. Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- ...
Page 145
Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht. Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
Page 146
Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 2,1 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
Page 147
Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas aparātu tikai sa- Drošība ......LV dzīves vajadzībām: Noteikumiem atbilstoša lietošana .
Page 148
Aparāta apraksts Montāža Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē- Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). atsevišķi komplektā esošās daļas. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Ir nepieciešamas komplektā...
Page 149
Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cau- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ri šļūtenes vadīklai. laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Attēls atbilstoši norādījumiem nodaļā...
Page 150
Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Opcionālie piederumi UZMANĪBU Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. dzekļa pudelē Transportēšana ar rokām Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- jot ar zemu spiedienu.
Page 151
Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
Page 152
Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- 1~50 tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
Page 153
Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......LT Naudojimas pagal paskirtį...
Page 154
Prietaiso aprašymas Montavimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu komplekto turinys (žr. pakuotę). patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui suktuvas PH 2.
Page 155
Naudojimo pradžia Naudojimas Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO Paveikslas Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos krei- gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi piamąją.
Page 156
Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Pasirenkami priedai ATSARGIAI Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- Transportavimas rankomis mam slėgiui.
Page 157
Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus. Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
Page 158
Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Page 159
Зміст Правильне застосування Використовуйте цей високонапірний очищувач тіль- Безпека ......UK ки для приватних цілей: Правильне...
Page 160
Опис пристрою Установка У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 строю з максимальною комплектацією. Комплекта- Перед початком експлуатації апарату встановити ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- додані незакріплені частини. ня). Для цього потрібні гвинти, що входять в комплект по- Рисунки...
Page 161
Введення в експлуатацію Експлуатація Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА Рисунок Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- Вставити ззаду високонапірний шланг через на- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо правляючу для шланга. пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то Рисунок...
Page 162
Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна Небезпека травм та пошкоджень! придбати готовими до використання в спеціальній При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' пристрою.
Page 163
Натиснути і утримувати важіль високонапірного – Дати пристрою охолонути впродовж однієї го- пістолета поки не витече вся вода (близько 1 дини. хвилини). – Увімкнути пристрій та знову розпочати роботу. Відпустити важіль високонапірного пістолета. Якщо несправність повторюється, доручити пе- ...
Page 164
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки Загальна...
Page 166
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.