Page 1
K 5.20 M Deutsch English Français Italiano Deutsch Nederlands English Español Français Português Italiano Dansk Nederlands Norsk Español Svenska Português Suomi Dansk Ελληνικά Norsk Türkçe Svenska Руccкий Suomi Magyar Ελληνικά Čeština Türkçe Slovenščina Русский Polski Magyar Româneşte Čeština Slovenčina Slovenščina...
Page 3
Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Inhaltsverzeichnis lingfähige Materialien, die einer Ver- Geräteabbildung wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Allgemeine Hinweise DE - 3 geeignete Sammelsysteme. Sicherheitshinweise DE - 4 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Bedienung DE - 6 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Transport DE - 8...
Page 4
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- die Netzanschlussleitung oder wichtige dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- Teile des Gerätes, z.B.
Page 5
sichtigen und beim Arbeiten mit dem Sicherheitseinrichtungen Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ten. Vorsicht Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen dienen dem andere Personen in Reichweite befin- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- ändert oder umgangen werden.
Page 6
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Bedienung Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Lieferumfang Hochdruckschlauch prüfen. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Wasserversorgung Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Gemäß gültiger Vorschriften darf Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- das Gerät nie ohne Systemtrenner schäden benachrichtigen Sie bitte ihren am Trinkwassernetz betrieben...
Page 7
seranschluss schrauben und in Strahlrohr mit Dreckfräser Regentonne hängen. Für hartnäckige Verschmutzungen. Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel schluss des Gerätes trennen. geeignet. Gerät einschalten „I/ON“ und warten Waschbürste (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeig- am Hochdruckanschluss austritt.
Page 8
Lagerung Betrieb beenden Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Vorsicht Saugschlauch in einen Behälter mit kla- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- rem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Mi- den bei der Auswahl des Lagerortes das nute lang mit demontiertem Strahlrohr Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- einschalten und klarspülen.
Page 9
Gerät entlüften: Gerät ohne ange- Pflege und Wartung schlossenen Hochdruckschlauch ein- schalten und warten (max. 2 Minuten), Gefahr bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten anschluss austritt. Gerät ausschalten das Gerät ausschalten und den Netzste- und Hochdruckschlauch wieder an- cker ziehen.
Page 10
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
Page 11
Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the Illustration of appliance ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ General information EN - 3 umweltschutz/REACH.htm Safety instructions EN - 4 Warranty Operation EN - 6 Transport EN - 8 The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each Storage EN - 8...
Page 12
oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger acids and solvents as they are damag- Never touch the mains plug and the ing to the materials from which the ap- socket with wet hands.
Page 13
Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Safety devices protect the user and must Caution not be modified or bypassed. In case of extended downtimes, switch Power switch the appliance off at the main switch / ap- The appliance switch prevents unintention- pliance switch or remove the mains al operation of the appliance.
Page 14
Note: Make sure the connection nipple Operation is aligned correctly. Check the secure connection by pulling Scope of delivery on the high-pressure hose. The scope of delivery of your appliance is il- Water supply lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness According to the applicable regula- when unpacking.
Page 15
Switch the appliance on (I/ON) for a Washing brush max. of 2 minutes and wait until the wa- Suitable for use with detergents. ter exits the high-pressure connection without bubbles. Working with detergent Turn off the appliance "0/OFF". Please use exclusively KÄRCHER deter- gents and care products to carry out the re- Start up spective cleaning task, as these were...
Page 16
Detach the appliance from the water Frost protection supply. Press the lever on the trigger gun to re- Caution lease any remaining pressure in the Protect the appliance and its accessories system. against frost. Illustration The appliance and its accessories can get Lock the lever on the trigger gun.
Page 17
Troubleshooting Technical specifications Electrical connection You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Voltage If in doubt, please consult the authorized 1~50 customer service. Connected load 2,0 kW Danger Mains fuse (slow-blow) 10 A Turn off the appliance and remove the Protective class mains plug prior to any care and mainte- nance work.
Page 18
CE declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 19
utilisez des systèmes de collecte adéquats Table des matières afin d'éliminer les appareils usés. Illustration de l'appareil Instructions relatives aux ingrédients Consignes générales FR - 3 (REACH) Consignes de sécurité FR - 4 Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : Utilisation FR - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/...
Page 20
tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne pas pulvériser de liquides inflamma- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- bles. se de courant avec des mains humides. Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais mettre l’appareil en service si nant des solvants ni des acides ou des...
Page 21
Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- L'appareil doit être raccordé unique- tion de détergents ayant été fournis ou ment au courant alternatif. La tension recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 22
Remarque : Veiller à un alignement Utilisation correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien Contenu de livraison fixée en tirant sur le flexible haute pres- L'étendue de la fourniture de votre appareil sion. figure sur l'emballage. Lors du déballage, Alimentation en eau contrôler l’intégralité...
Page 23
Remplir le flexible d'aspiration Lance avec réglage de la pression Kärcher avec soupape antiretour avec (Vario Power) ® de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et Pour les travaux courants de nettoyage. La l'accrocher dans la cuve d'eau. pression de travail peut être réglable de Séparer le flexible haute pression du manière continue entre "Min"...
Page 24
Interrompre le fonctionnement Transport manuel Relâcher la manette de la poignée-pis- Soulever l'appareil avec la poignée et le tolet. porter. Illustration Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de Verrouiller le levier de la poignée-pisto- transport. let. Transport dans des véhicules En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- Freiner l'appareil pour l'empêcher de...
Page 25
Vérifier si le câble d'alimentation est en- Entretien et maintenance dommagé Danger L'appareil ne monte pas en pression Avant tout travail d'entretien et de mainte- Contrôler le réglage sur la lance. nance, mettre l'appareil hors tension et dé- Purger l'appareil : Mettre l'appareil en brancher la fiche secteur.
Page 26
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 2,0 kW mise sur le marché...
Page 27
parecchi dismessi mediante i sistemi di rac- Indice colta differenziata. Illustrazione dell'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) Avvertenze generali IT - 3 Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Norme di sicurezza IT - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ IT - 6 umweltschutz/REACH.htm Trasporto IT - 8 Garanzia Supporto...
Page 28
Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es. benzina, diluenti Non accendere l'apparecchio nel caso il per vernici o gasolio.
Page 29
L'operatore deve utilizzare l'apparec- es.la pulizia di motori, di sottoscocche chio in modo conforme a destinazione. vanno effettuati esclusivamente in luo- Deve tener conto delle condizioni pre- ghi di lavaggio provvisti di separatori senti in loco e durante il lavoro con l'ap- d'olio.
Page 30
Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo. Accertarsi del corretto aggancio tirando Fornitura il tubo flessibile di alta pressione. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Alimentazione dell'acqua sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. Secondo quanto prescritto dalle In caso di accessori assenti o danni dovuti regolamentazioni in vigore è...
Page 31
avvitarlo al raccordo dell'acqua ed ag- Lancia con regolazione della pressione ganciarlo nel raccoglitore di acqua pio- (Vario Power) vana. Per i compiti di pulizia più comuni. La pres- Scollegare il tubo flessibile alta pressio- sione di esercizio può essere regolata in ne dall'attacco alta pressione dell'appa- continuo tra "Min“...
Page 32
Supporto Interrompere il funzionamento Rilasciare la leva della pistola a spruz- Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Figura del luogo di stoccaggio è necessario rispet- Bloccare la leva della pistola a spruzzo. tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- Durante pause di lavoro prolungate (più...
Page 33
L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione Verificare la regolazione della lancia. Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac- Pericolo cendere l'apparecchio senza il tubo Prima di ogni intervento di cura e di manu- flessibile di alta pressione collegato ed tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- attendere (max.
Page 34
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,0 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
Page 35
geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap- Inhoud paraten daarom in bij een inzamelpunt voor Afbeelding van het apparaat herbruikbare materialen. Algemene instructies NL - 3 Aanwijzingen betreffende de in- houdsstoffen (REACH) Veiligheidsinstructies NL - 4 Huidige informatie over de inhoudsstoffen Bediening NL - 6 vindt u onder:...
Page 36
delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Pak de stekker en wandcontactdoos bruik geen aceton, onverdund zuur of nooit met vochtige handen beet. oplosmiddel, omdat die de materialen Neem het apparaat niet in bedrijf als de aantasten die in het apparaat zijn ver- netaansluiting of belangrijke onderde-...
Page 37
op personen die zich in de buurt bevin- Veiligheidsinrichtingen den. Het apparaat niet gebruiken als er zich Voorzichtig andere personen binnen bereik bevin- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. ming van de gebruiker en mogen niet wor- Draag de juiste beschermende kleding den gewijzigd of omzeild.
Page 38
Bediening Voor de inbedrijfstelling Afbeeldingen: zie pagina 2 Leveringsomvang Afbeelding Het leveringspakket van het apparaat staat Hogedrukslang in handspuitpistool ste- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij ken tot die hoorbaar vastklikt. het uitpakken of de inhoud volledig is. Instructie: Letten op een correcte uit- Mochten er eventueel accessoires ontbre- richting van de aansluitnippel.
Page 39
geschikt voor het opzuigen van oppervlak- Straalpijp met drukregeling (Vario Power) tewater bv. uit regentonnen of vijvers (max. Voor de meest courante reinigingstaken. aanzuighoogte zie technische gegevens). De werkdruk kan traploos tussen „Min“ en KÄRCHER-zuigslang met terugslag- „Max“ ingesteld worden. klep met water vullen, aan het water- Hefboom van het handspuitpistool los- aansluitpunt schroeven en in de...
Page 40
Werking onderbreken Transport in voertuigen Hefboom van het handspuitpistool los- Apparaat beveiligen tegen verschuiven laten. en kantelen. Afbeelding Hefboom van het handspuitpistool ver- Opslag grendelen. Bij langere werkonderbrekingen (langer Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermij- dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- den, moet bij de keuze van de opslagplaats schakelen "0/OFF".
Page 41
Stroomleiding op beschadiging contro- Onderhoud leren. Gevaar Apparaat komt niet op druk Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- Instelling aan de straalpijp controleren. zaamheden altijd het apparaat uitschake- Apparaat ontluchten: Apparaat zonder len en de stekker uit het stopcontact aangesloten hogedrukslang inschake- trekken.
Page 42
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 10 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Page 43
aprovechamiento posterior. Por este moti- Índice de contenidos vo, entregue los aparatos usados en los Ilustración del aparato puntos de recogida previstos para su reci- claje. Indicaciones generales ES - 3 Indicaciones de seguridad ES - 4 Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará...
Page 44
las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro distancia mínima de 30 cm. No toque nunca el enchufe de red o la Peligro de explosiones toma de corriente con las manos moja- No pulverizar ningun líquido inflamable.
Page 45
por el fabricante o recomendados por el Por razones de seguridad, recomenda- mismo. La utilización de otros deter- mos utilizar el aparato siempre con un gentes o sustancias químicas puede interruptor de corriente por defecto menoscabar la seguridad del aparato. (máx.
Page 46
dor KÄRCHER le dará información más Manejo detallada. Volumen del suministro Antes de la puesta en marcha El contenido de suministro de su aparato Ilustraciones, véase la página 2 está ilustrado en el embalaje. Verifique du- Figura rante el desembalaje que no falta ninguna Introducir la manguera de alta presión pieza.
Page 47
Meta la manguera de agua en la pieza gúrese de estar en una posición segura y de acoplamiento del aparato y conécte- sujete con firmeza la pistola pulverizadora la al suministro de agua. manual y la lanza dosificadora. Figura Aspiración del agua de depósitos Desbloquear la palanca de la pistola abiertos pulverizadora manual.
Page 48
Girar la lanza dosificadora hasta la po- Transporte sición "Mix". Nota: De este modo se añade durante Precaución el funcionamiento la solución de deter- Para evitar accidentes o lesiones, tener en gente al chorro de agua. cuenta el peso del aparato para el transpor- te (véase Datos técnicos).
Page 49
Vaciar totalmente el aparato, sacando Los trabajos de reparación y trabajos en todo el agua: conectar el aparato (máx. componentes eléctricos sólo los puede 1 min) con la manguera de alta presión realizar el Servicio técnico autorizado. y el suministro de agua desconectados, El aparato no funciona hasta que ya no salga agua de la co- Comprobar si la tensión indicada en la...
Page 50
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Conexión eléctrica na designada a continuación cumple, tanto Tensión en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,0 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
Page 51
aparelhos velhos através de sistemas de Índice recolha de lixo adequados. Ilustração do aparelho Avisos sobre os ingredientes (REACH) Instruções gerais PT - 3 Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Avisos de segurança PT - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manuseamento PT - 6 umweltschutz/REACH.htm...
Page 52
distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies! Perigo de explosão! Perigo Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Nunca aspirar líquidos com teores de da com as mãos molhadas. diluentes ou ácidos e dissolventes não O aparelho não deve ser colocado em diluídos! Trata-se de materiais como...
Page 53
agentes químicos pode afectar a segu- lavagem do motor, lavagem do chassi rança do aparelho. inferior, só em lugares de lavagem O utilizador deve usar o aparelho de onde existem colectores de óleo. acordo com as especificações. Deve Equipamento de segurança ter em consideração as condições lo- cais e, ao utilizar o aparelho, ter em Atenção...
Page 54
Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Figuras veja página 2 Volume do fornecimento Figura O volume de fornecimento do seu aparelho Encaixar a mangueira de alta pressão é ilustrado na embalagem. Ao desembalar na pistola pulverizadora manual, até verifique a integridade do conteúdo. encaixar audivelmente.
Page 55
ção (acessório especial, n.º enc. 4.440- Puxar a alavanca e o aparelho entra em 238), é adequada para a aspiração de funcionamento. água superficial como, por exemplo, de va- Aviso: o aparelho desliga assim que soltar silhas de água pluvial ou lagos domésticos a alavanca.
Page 56
Interromper o funcionamento Transporte em veículos Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Proteger o aparelho contra deslizamen- dora manual. tos e tombamentos. Figura Bloquear a alavanca da pistola pulveri- Armazenamento zadora. Se não trabalhar durante um período Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos prolongado (superior a 5 minutos) com durante a selecção do local de armazena- o aparelho, o mesmo deve ser desliga-...
Page 57
A máquina não atinge a pressão de Conservação e manutenção serviço Verificar o ajuste na lança. Perigo Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa- Antes de efectuar trabalhos de conserva- relho sem a mangueira de alta pressão ção e de manutenção desligar o aparelho e conectada e esperar (máx.
Page 58
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Ligação eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,0 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 10 A sim como na versão lançada no mercado.
Page 59
Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Figur af maskinen Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: Generelle henvisninger DA - 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhedsanvisninger DA - 3 umweltschutz/REACH.htm Betjening DA - 5 Garanti Transport DA - 7 I de enkelte lande gælder de af vore for- Opbevaring DA - 7 handlere fastlagte garantibetingelser.
Page 60
Kontroller altid tilslutningsledningen og og mærkede forlængerledninger med et netstikket for skader, før maskinen ta- tilstrækkeligt stort ledningstværsnit ved ges i brug. En beskadiget tilslutnings- udendørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - ledning skal omgående udskiftes af en 30 m: 2,5 mm autoriseret kundeserviceafdeling/el-in- Træk altid forlængerledningen helt af...
Page 61
Lad aldrig højtryksrenseren være uden Forudsætninger til stabiliteten opsyn, mens den er i drift. Undgå at køre over, klemme, rive eller Forsigtig lign. i net- eller forlængerledninger, da Før hvert arbejde med eller på maskinen, dette ødelægger eller beskadiger dem. skal der sørges for stabilitet for at undgå...
Page 62
Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med Inden ibrugtagning kontraventil med vand, skru den på Se figurerne på side 2 vandtilslutningen og hæng den i regn- Figur tønden. Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte- Adskille højtryksslangen fra maskinens pistolen indtil det kan høres at den går i højtrykstilslutning.
Page 63
Strålerør med rotordyse Sluk maskinen "0/OFF“. Til svære tilsmudsninger Luk vandhanen. Ikke egnet til arbejde med rensemidler. Adskil maskinen fra vandforsyningen. Tryk på pistolgrebet for at fjerne det Vaskebørste tryk, der er i systemet. Egnet til arbejde med rensemidler. Figur Brug håndsprøjtepistolens greb.
Page 64
Risiko Frostbeskyttelse Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Forsigtig kes ud. Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost ske komponenter skal altid udføres af auto- hvis der er vand i maskinen.
Page 65
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- El-tilslutning te maskine i design og konstruktion og i den Spænding af os i handlen bragte udgave overholder 1~50 de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilslutningseffekt 2,0 kW og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden Netsikring (træg) 10 A...
Page 66
Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Apparatfigur finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Generelle merknader NO - 3 umweltschutz/REACH.htm Sikkerhetsanvisninger NO - 4 Garanti Betjening NO - 5 Transport NO - 7 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene Lagring NO - 7...
Page 67
nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare brukt i høytrykksvaskeren. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
Page 68
Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip- Forsiktig! Ved lengre driftspauser slå av appara- pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy- tet med hovedbryter/apparatbryter eller trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes trekk ut støpselet. igjen, kobles pumpen inn igjen. Apparatet skal ikke brukes ved tempe- Forutsetning for at den står støding raturer under 0 °C.
Page 69
Tilleggsutstyr 4.440-238) for oppsuging av overflatevann Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer mulighetene for maskinen. Ta kontakt med (maks. oppsugingshøyde se Tekniske da- din KÄRCHER-forhandler for mer informa- ta). sjon. KÄRCHER sugeslange med tilbake- slagsventil fylles med vann, skrus til Før den tas i bruk vannkranen og henges ned i regn- vanns-tønnen.
Page 70
Strålerør med Rotojet Slå av apparatet "0/OFF". For hardnakket smuss. Steng vannkranen. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. Skill apparatet fra vannforsyningen. Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- Vaskebørste len for å utligne det gjenværende tryk- Egnet for bruk med rengjøringsmiddel. ket i systemet.
Page 71
Feilretting Frostbeskyttelse Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av Forsiktig! følgende oversikt utbedre selv. Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert frost. kundeservice. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, dersom de ikke er tømt fullstendig for vann. Fare For å...
Page 72
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,0 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
Page 73
Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns Bild av aggregat på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Allmänna anvisningar SV - 3 umweltschutz/REACH.htm Säkerhetsanvisningar SV - 4 Garanti Handhavande SV - 5 Transport SV - 7 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Förvaring SV - 7...
Page 74
Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvarande eller viktiga delar av aggregatet som märkning och med tillräckligt tvärsnitt.
Page 75
Använd inte aggregatet vid temperatu- Förutsättningar för stabilitet rer under 0 °C. Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Varning rengöring av lackerade ytor för att und- Säkerställ innan all typ av arbete med eller vika skador. på maskinen dess stabilitet för att undvika Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt olyckor eller sakskador.
Page 76
Koppla bort högtrycksslangen från hög- Före ibruktagande trycksanslutningen på aggregatet. Figurer, se sida 2 Starta aggregatet "I/ON“ och låt gå Bild (max 2 minuter) tills vattnet som kom- Tryck in högtrycksslangens nippel i mer ut från högtrycksanslutningen är spolhandtaget tills den hakar fast med fritt från luftbubblor.
Page 77
Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Arbeten med rengöringsmedel handsprutan för att reducera trycket i Använd endast rengöringsmedel och un- systemet. derhållsmedel från KÄRCHER för de olika Bild rengöringarna, eftersom dessa medel ut- Spärra avtryckaren på spolhandtaget. vecklats speciellt för rengöringen av er ma- Drag ur nätkontakten.
Page 78
Åtgärder vid störningar Frostskydd Med hjälp av följande översikt kan du själv Varning åtgärda ett flertal störningar. Skydda aggregatet och tillbehören mot Kontakta auktoriserad serviceverkstad om frost. du är osäker. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten. För att Fara undvika skador: Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta-...
Page 79
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,0 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (trög) 10 A ändringar på...
Page 80
Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Laitekuvaus teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Yleisiä ohjeita FI - 3 umweltschutz/REACH.htm Turvaohjeet FI - 4 Takuu Käyttö FI - 6 Kuljetus FI - 8 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Säilytys FI - 8 takuuehdot.
Page 81
Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara leja. Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Varoitus Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
Page 82
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
Page 83
Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea Käyttö suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- Toimitus letkusta vetämällä. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Vedensyöttö uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön Voimassa olevien määräysten mu- täydellisyys. kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita kaan juomavesiverkossa ilman puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Page 84
Käynnistä laite "I/O" ja odota (kork. 2 Työskentely puhdistusaineita minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- käyttäen mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Kytke laite pois päältä "0/OFF". Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- Käyttöönotto neita, koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi käytettäväksi. Muiden puhdis- Varo tus- ja hoitoaineiden käyttäminen voi johtaa Yli 2 minuuttia kestävä...
Page 85
Kuljetus Käytön lopetus Kun työ puhdistusainetta käyttäen on Varo suoritettu, ripusta imuletku astiaan, jos- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- sa on puhdasta vettä, kytke laite n. 1 mi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen nuutin ajaksi päälle suihkuputken paino (katso Tekniset tiedot). ollessa irrotettuna ja huuhtele puhtaak- Kuljetus käsin Päästä...
Page 86
2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- Hoito ja huolto mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Kyt- ke laite pois päältä ja kiinnitä Vaara korkeapaineletku jälleen takaisin pai- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- kalleen. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Tarkasta vedensaanti rasiasta.
Page 87
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,0 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 10 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Kotelointiluokka kanssamme, tämä...
Page 88
αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες Πίνακας περιεχομένων διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Απεικόνιση μηχανημάτων Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά Γενικές υποδείξεις EL - 3 μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Υποδείξεις ασφαλείας EL - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Χειρισμός...
Page 89
διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από Υποδείξεις ασφαλείας τη δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την ρευματολήπτη και την πρίζα. αναρρόφηση υγρών που περιέχουν Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε διαλυτικά...
Page 90
συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω συσκευής. μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε Ο...
Page 91
Χειρισμός Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Συσκευασία Εικόνα Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία πίεσης στο πιστολέτο χειρός έως ότου ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την κλειδώσει...
Page 92
Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Φροντίστε για την ασφαλή θέση της συσκευής και Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής στερεώστε καλά το πιστολέτο και το σωλήνα ρίψης. πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό Εικόνα σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER με Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου βαλβίδα...
Page 93
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε μεταφοράς. στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει Μεταφορά σε οχήματα (όχι να στεγνώσει). Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. και...
Page 94
Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για Φροντίδα και συντήρηση τυχόν βλάβες. Κίνδυνος Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα Εξαέρωση της συσκευής: Ενεργοποιήστε τη και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την συσκευή...
Page 95
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Τάση σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Ισχύς σύνδεσης 2,0 kW βασικές...
Page 96
Eski cihazlarda, yeniden İçindekiler değerlendirme işlemine tabi tutulması Cihaz resmi gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle Genel bilgiler TR - 3 eski cihazları lütfen öngörülen toplama Güvenlik uyarıları TR - 4 sistemleri aracılığıyla imha edin. Kullanımı TR - 6 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Taşıma TR - 8...
Page 97
Makineye asla çözücümadde içerikli Güvenlik uyarıları sıvılar veya inceltici asitler ve çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar Tehlike arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu elle temas etmeyin. patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; kullanılan malzemelere yapıştıkları...
Page 98
Kapsama alanı içinde başka kişiler Güvenlik tertibatları varken cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu elbise giymesi gereklidir. Dikkat Geri sıçrayabilecek su veya kirden Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve korunmak için uygun koruyucu elbise değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ve koruyucu gözlük takın. yapılmamalıdır.
Page 99
Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Teslimat kapsamı Şekiller Bkz. Sayfa 2 Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı Şekil üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında Duyulur şekilde kilitlenene kadar içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını yüksek basınç hortumunu el püskürtme kontrol ediniz. tabancasına sokun. Aksesuarların eksik olması durumunda ya Not: Bağlantı...
Page 100
Örn; yağmur havuzları ya da göletlerden Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario (maksimum emme yüksekliği için Bkz. Power) Teknik bilgiler) yüzey suyunun emilmesi En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma için uygundur. basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında Tek yönlü valf bulunan KÄRCHER kademesiz olarak ayarlanabilir.
Page 101
Depolama Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat Şekil Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, El püskürtme tabancasının kolunu depolama yerini seçerken cihazın kilitleyin. ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın Cihazın saklanması üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/ OFF".
Page 102
Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike edin. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Cihazdaki havanın boşaltılması: cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden Yüksek basınç hortumu bağlanmadan çıkartılmalıdır. cihazı açın ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç bağlantısından dışarı Temizlik çıkana kadar (maksimum 2 dakika) bekleyin.
Page 103
Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Elektrik bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,0 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 10 A olduğunu bildiririz.
Page 104
домашними отходами, а сдайте ее в один из Оглавление пунктов приема вторичного сырья. Изображение аппарата Старые приборы содержат ценные Общие указания RU - 3 перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты Указания по технике безопасности RU - 4 приемки вторичного сырья. Поэтому Управление...
Page 105
Не разрешается также направлять Символы на приборе струю воды, находящуюся под высоким Не направлять струю воды на давлением, на других или себя для людей, животных, включенное чистки одежды или обуви. электрическое оборудование Не чистить струей воды предметы, или на сам высоконапорный содержащие...
Page 106
следует применять только Запрещается оставлять работающий высоконапорные шланги, арматуру и прибор без присмотра. муфты, рекомендованные Необходимо следить за тем, чтобы изготовителем прибора. сетевой шнур и удлинители не были Эти приборы не предназначены для повреждены путем переезда через них, использования людьми с ограниченными сдавливания, растяжения...
Page 107
Перепускной клапан с пневматическим соединительный элемент для реле подключения воды, Перепускной клапан предотвращает Элемент для подключения превышение допустимого рабочего давления. водоснабжения со встроенным сетчатым Если рычаг ручного пистолета-распылителя фильтром отпускается, манометрический выключатель 10 ручной пистолет-распылитель с отключает насос, подача струи воды под предохранителем, высоким...
Page 108
Указание: Загрязнения, содержащиеся в Начало работы воде, могут вызвать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для Внимание! защиты рекомендуется использовать Работа всухую в течение более 2 минут водяной фильтр KARCHER (специальные приводит к выходу из строя принадлежности, номер заказа 4.730-059). высоконапорного...
Page 109
Струйная трубка с фрезой для удаления Заблокировать рычаг ручного пистолета- грязи распылителя. для удаления устойчивых загрязнений. Во время продолжительных перерывов в Не предназначена для работы с моющим работе (свыше 5 минут) аппарат следует средством. выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). Моющая щетка Окончание работы Предназначена...
Page 110
Хранение Уход Перед длительным хранением, например, Внимание! зимой: Во избежание несчастных случаев или Снимите фильтр из всасывающего травмирования, при выборе места шланга для моющего средства и хранения необходимо принять во внимание промойте его проточной водой, вес прибора (см. раздел "Технические Выньте...
Page 111
высоконапорного шланга и подождать Технические данные (не более 2 минут), пока из высоконапорного шланга не начнет Электрические параметры выходить вода без пузырьков воздуха. Напряжение Выключить прибор и заново 1~50 подсоединить высоконапорный шланг. Потребляемая мощность 2,0 kW Проверить подачу воды. Сетевой предохранитель 10 А...
Page 112
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление...
Page 113
tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra Tartalomjegyzék felhasználni. Ezért a régi készülékeket az Készülékábra arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa! Általános megjegyzések HU - 3 Megjegyzések a tartalmazott Biztonsági tanácsok HU - 4 anyagokkal kapcsolatban (REACH) Használat HU - 6 Aktuális információkat a tartalmazott Transport HU - 8 anyagokkal kapcsolatosan a következő...
Page 114
Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
Page 115
A felhasználónak rendeltetésszerűen Olyan tisztítási munkát, amelynek kell használnia a készüléket. során olajtartalmú szennyvíz keletkezik Figyelembe kell venni a helyi (pl. motormosás, alvázmosás), csak viszonyokat, és a készülékkel történő olajleválasztóval ellátott mosóhelyen munkavégzés során ügyelni kell szabad végezni. másokra, főként a gyerekekre. Biztonsági berendezések A készüléket ne használja, ha hatótávolságon belül más személyek is...
Page 116
Használat Üzembevétel előtt Ábrákat lásd a 2. oldalon Szállítási tétel Ábra A készülék szállítási terjedelme fel van Helyezze a magasnyomású tömlőt a tüntetve a csomagoláson. kézi szórópisztolyba, amíg ez Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás hallhatóan bekattan. tartalmát, hogy megvan-e minden Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási alkatrész.
Page 117
szívótömlővel (különleges tartozék, Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl. akkor a készülék ismét lekapcsol. A esővíztartályból vagy tóból, felszívására magasnyomás megmarad a rendszerben. alkalmas (A maximális felszívási Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario magasságot lásd a Műszaki adatoknál). Power) A KÄRCHER visszacsapó...
Page 118
Tárolás A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Vigyázat Ábra A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek A kézi szórópisztoly karját lezárni. vagy sérülések elkerülése érdekében, Hosszabb munkaszünetekben (5 vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a percen túl) továbbá kapcsolja ki a műszaki adatokat).
Page 119
Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Ápolás és karbantartás A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása Balesetveszély nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 Minden ápolási- és karbantartási munka percig), amíg a víz buborékmentesen megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket jön ki a magasnyomású csatlakozásból. és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Page 120
Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,0 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 10 A egészségügyi követelményeinek.
Page 121
dají dobře znovu využít. Likvidujte proto Obsah staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu Vyobrazení zařízení určených. Informace o obsažených látkách Obecná upozornění CS - 3 (REACH) Bezpečnostní pokyny CS - 4 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Obsluha CS - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/...
Page 122
Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor! rozpouštědla či neředěné kyseliny a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, Rozprášená...
Page 123
Uživatel smí přístroj používat pouze k při čištění motoru či podvozku účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. automobilu), se smějí provádět Při práci s přístrojem je uživatel povinen výhradně na místech k tomu určených dbát místních specifik a brát ohled na (myčky), disponujících odlučovačem osoby, nacházející...
Page 124
Obsluha Před uvedením do provozu ilustrace viz stránka 2 Obsah zásilky ilustrace Obsah dodávky je zobrazen na obale Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční vašeho zařízení. Před vybalením přístroje stříkací pistole tak, aby slyšitelně zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. zaskočila. Pokud chybí části příslušenství nebo bylo Upozornění: Dbejte na správné...
Page 125
Používejte ocelovou trubku s regulací Nasávání vody z otevřených nádrží tlaku (Vario Power). Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Uvolněte stisk páčky na stříkací...
Page 126
Ukládání Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor ilustrace Aby bylo zabráněno poraněním nebo Zajistěte páčku stříkací pistole. nehodám, zohledněte při výběru místa Při delších přestávkách v práci (přes 5 uskladnění hmotnost přístroje (viz. minut) přístroj ještě vypněte vypínačem technické...
Page 127
Zařízení odvzdušněte: Zařízení Ošetřování a údržba zapněte bez připojené vysokotlaké hadice a čekejte (max. 2 minuty), dokud Pozor! z vysokotlaké přípojky nezačne Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo vystupovat voda bez bublin. Zařízení údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte vypněte a znovu připojte vysokotlakou zástrčku ze sítě.
Page 128
Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,0 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 10 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
Page 129
Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Slika naparave http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Splošna navodila SL - 3 umweltschutz/REACH.htm Varnostna navodila SL - 4 Garancija Uporaba SL - 6 Transport SL - 8 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Page 130
Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
Page 131
Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri daljših prekinitvah obratovanja ignorirati. izklopite napravo na glavnem stikalu / Stikalo naprave stikalu naprave ali izvlecite omrežni Stikalo naprave preprečuje nehoteno...
Page 132
Uporaba Pred zagonom Slike glejte na strani 2 Dobavni obseg Slika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže brizgalno pištolo, dokler se slišno ne preverite popolnost vsebine. zaskoči. Pri manjkajočem priboru ali transportnih Opozorilo: Pazite na pravilno škodah obvestite Vašega prodajalca.
Page 133
iz sodov za deževnico ali ribnikov (za Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario maksimalno višino črpanja glejte tehnične Power) podatke). Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak se KÄRCHERevo gibko sesalno cev s lahko zvezno regulira med "Min" in Max". protipovratnim ventilom napolnite z Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Page 134
Skladiščenje Zaključek obratovanja Po delu s čistilnim sredstvom obesite Pozor gibko sesalno cev v posodo s čisto Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri vodo, napravo vklopite za približno 1 izbiri kraja shranjevanja upoštevajte težo minuto z demontirano brizgalno cevjo in naprave (glejte tehnične podatke).
Page 135
Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost Prezračite napravo: Napravo vklopite Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brez priključene visokotlačne gibke cevi izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz in počakajte (največ 2 minuti), dokler vtičnice.
Page 136
Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,0 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja.
Page 137
Zużyte urządzenia zawierają cenne Spis treści surowce wtórne, które powinny być Rysunek urządzenia oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia Instrukcje ogólne PL - 3 za pośrednictwem odpowiednich Wskazówki bezpieczeństwa PL - 4 systemów utylizacji. Obsługa PL - 6 Wskazówki dotyczące składników Transport PL - 8...
Page 138
opony samochodowe i wentyle Wskazówki bezpieczeństwa stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować Niebezpieczeństwo odległość strumienia minimum 30 cm! Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka Niebezpieczeństwo wybuchu! mokrymi rękami. Nie rozpylać cieczy palnych. Nie uruchamiać urządzenia w Nigdy nie zasysać płynów przypadku uszkodzenia przewodu zawierających rozpuszczalniki ani zasilającego lub ważnych części...
Page 139
uduszenia! Urządzenie podłączać jedynie do prądu Urządzenie zostało skonstruowane do zmiennego. Napięcie musi być zgodne stosowania ze środkami czyszczącymi z napięciem podanym na tabliczce dostarczanymi lub zalecanymi przez znamionowej urządzenia. producenta. Stosowanie innych Ze względów bezpieczeństwa zaleca środków czyszczących lub chemikaliów się...
Page 140
Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Rysunki patrz strona 2 Zakres dostawy Rysunek Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Włożyć wąż wysokociśnieniowy do jest opakowaniu. Podczas pistoletu natryskowego, aż się w rozpakowywania urządzenia należy słyszalny sposób zatrzaśnie. sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się Wskazówka:Zwrócić uwagę na wszystkie elementy.
Page 141
Zasysanie wody z otwartych zbiorników Rysunek Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się Odblokować dźwignię pistoletu wraz wężem ssącym KÄRCHER z natryskowego. zaworem zwrotnym (wyposażenie Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się specjalne, nr katalogowy 4.440-238) do włącza. zasysania wody powierzchniowej np. z Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, beczek na deszczówkę...
Page 142
Wskazówka: W ten sposób miesza się Transport przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody. Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień Zalecana metoda czyszczenia przy transporcie należy zwrócić uwagę na Cienko spryskać suchą powierzchnię ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). środkiem czyszczącym i pozostawić...
Page 143
podłączonego węża pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wysokociśnieniowego i bez urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z podłączonego dopływu wody (maks. 1 gniazdka sieciowego. min.) i zaczekać, aż z przyłącza Do wszelkich napraw i prac na wysokociśnieniowego już nie będzie się podzespołach elektrycznych uprawniony wydobywać...
Page 144
Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Podłączenie do sieci poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,0 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
Page 145
Aparatele vechi conţin materiale Cuprins reciclabile valoroase, care pot fi Reprezentarea grafică a aparatului supuse unui proces de revalorificare. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la Observaţii generale RO - 3 centrele de colectare abilitate pentru Măsuri de siguranţă RO - 4 eliminarea aparatelor vechi.
Page 146
Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
Page 147
persoane, decât dacă acestea poartă Dispozitive de siguranţă echipament de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Atenţie precum şi ochelari de protecţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru împotriva stropilor de apă şi murdăriei. protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a Atenţie acestora.
Page 148
Utilizarea Înainte de punerea în funcţiune Pentru imagini vezi pagina 2 Articolele livrate Figura Pachetul de livrare a aparatului dvs. este Împingeţi furtunul de presiune în pistolul ilustrat pe ambalaj. La despachetare, de pulverizare, până când se aude că verificaţi dacă conţinutul pachetului este acesta intră...
Page 149
Aspirarea apei din rezervoare deschise Trageţi maneta, aparatul porneşte. Acest aparat de curăţare sub presiune Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, poate fi folosit cu furtunul de absorbţie aparatul se opreşte din nou. Presiunea KÄRCHER cu supapă de refulare înaltă rămâne acumulată în sistem. (accesoriu special, nr.
Page 150
Depozitarea Întreruperea utilizării Eliberaţi maneta pistolului. Atenţie Figura Pentru a evita accidentele şi vătămările Blocaţi maneta pistolului de stropit. corporale la alegerea locului de depozitare În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi min) se deconectează aparatul de la datele tehnice).
Page 151
Evacuarea aerului din aparat: Porniţi Îngrijirea şi întreţinerea aparatul cu furtunul de înaltă presiune deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze Pericol (max. 2 min.), până ce apa iese pe Înainte de orice lucrare de îngrijire şi ieşirea de înaltă presiune fără a conţine întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa bule de aer.
Page 152
Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Racordul electric desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,0 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 10 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată) care se bazează, în varianta comercializată...
Page 153
Vyradené prístroje obsahujú Obsah hodnotné recyklovateľné látky, ktoré Zobrazenie zariadenia by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do Všeobecné pokyny SK - 3 vhodnej zberne odpadových surovín. Bezpečnostné pokyny SK - 4 Pokyny k zloženiu (REACH) Obsluha SK - 6 Aktuálne informácie o zložení...
Page 154
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Bezpečnostné pokyny Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nebezpečenstvo kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby vidlice vlhkými rukami. alebo vykurovací olej. Rozprašovaná Zariadenie nepoužívajte, ak má...
Page 155
podmienky a pri práci so zariadením Bezpečnostné prvky dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí. Pozor Zariadenie nepoužívajte, ak sa v Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby používateľa pred poranením a nesmú byť s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený zmenené...
Page 156
Upozornenie: Dbajte na správne Obsluha nastavenie prípojky. Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu Rozsah dodávky skontrolujte bezpečné spojenie. Rozsah dodávky vášho zariadenia je Napájanie vodou zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Podľa platných predpisov sa Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte nesmie zariadenie prevádzkovať...
Page 157
naskrutkujte vodovodnú prípojku a Tryska s frézou na nečistoty zaveste do nádrže na dažďovú vodu. Pri silnom znečistení. Vysokotlakovú hadicu odpojte od Nie je vhodné na prácu s čistiacim vysokotlakovej prípojky zariadenia. prostriedkom. Zariadenie zapnite pomocou vypínača Umývacia kefa „I/ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým Vhodná...
Page 158
Uskladnenie Ukončenie prevádzky Po ukončení práce s čistiacim Pozor prostriedkom saciu hadicu na čistiaci Aby sa pri výbere miesta skladovania prostriedok zaveste do nádrže s čistou zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, vodou, zapnite zariadenie pribl. na 1 zohľadnite hmotnosť prístroja (viď minútu s demontovanou tryskou a technické...
Page 159
nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Starostlivosť a údržba bez bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pripojte vysokotlakovú hadicu. Nebezpečenstvo Skontrolujte vodovodnú prípojku. Pred každým ošetrením a údržbou Plochými kliešťami vytiahnite sitko z zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. vodovodnej prípojky a umyte ho pod Ošetrovanie tečúcou vodou.
Page 160
Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Elektrické pripojenie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,0 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 10 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Page 161
Stari uređaji sadrže vrijedne Pregled sadržaja materijale koji se mogu reciklirati te bi Grafički prikaz uređaja ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Stoga Vas molimo da Opće napomene HR - 3 stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih Sigurnosni napuci HR - 4 sabirnih sustava.
Page 162
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosni napuci eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, Opasnost jer mogu nagristi materijale od kojih je Mrežni utikač i utičnicu nikada ne uređaj sačinjen. dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabel ili važni dijelovi Strujni utikač...
Page 163
Oprez Sigurnosni uređaji U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki Oprez uređaja ili izvucite mrežni utikač. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu Pri temperaturama ispod 0 °C ne korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i koristite uređaj. zaobilaziti.
Page 164
Rukovanje Prije prve uporabe Slike pogledajte na stranici 2 Opseg isporuke Slika Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja prskalicu tako da čujno dosjedne. provjerite je li sadržaj potpun. Napomena: Pazite na pravilnu Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri usmjerenost priključne nazuvice.
Page 165
Usisno crijevo s povratnim udarnim Cijev za prskanje okrenite u željeni ventilom marke KÄRCHER navijte na položaj. priključak za vodu i objesite u bačvu za Cijev za prskanje sa strugalom za kišnicu. prljavštinu Odvojite visokotlačno crijevo od Za tvrdokornu nečistoću. priključka visokog tlaka uređaja.
Page 166
Skladištenje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Slika Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri Zakočite polugu ručne prskalice. odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu Kod duljih radnih stanki (više od 5 težinu uređaja (pogledajte tehničke minuta) uređaj dodatno isključite s "0/ podatke).
Page 167
pričekajte (najviše 2 minute) da voda iz Njega i održavanje visokotlačnog priključka počne izlaziti bez mjehurića. Isključite uređaj te Opasnost ponovo priključite visokotlačno crijevo. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Provjerite dovod vode. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Mrežicu u priključku za vodu izvucite Njega plosnatim kliještima i operite pod...
Page 168
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Električni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,0 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A Zajednice.
Page 169
Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete Grafički prikaz uređaja pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opšte napomene SR - 3 umweltschutz/REACH.htm Sigurnosne napomene SR - 4 Garancija Rukovanje SR - 6 Transport SR - 8 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Skladištenje SR - 8...
Page 170
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost rastvarače, jer mogu nagristi materijale Mrežni utikač in utičnicu nikada ne upotrebljene na uređaju. dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi Strujni utikač...
Page 171
Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu Oprez korisnika i ne smeju se ni menjati niti Prilikom dužih pauza u radu isključite zaobilaziti. uređaj putem glavnog prekidača Prekidač...
Page 172
Rukovanje Pre upotrebe Slike pogledajte na stranici 2 Obim isporuke Slika Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja prskalicu tako da se čujno uglavi. iz ambalaže proverite da li je sadržaj Napomena: Pazite na pravilnu potpun.
Page 173
ribnjaka (za maksimalnu usisnu visinu vidi Cev za prskanje sa regulacijom pritiska tehničke podatke). (Vario Power) Usisno crevo sa nepovratnim ventilom Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se proizvođača KÄRCHER navijte na može kontunualno menjati između "Min" i priključak za vodu i okačite u bure sa "Max".
Page 174
Skladištenje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Slika Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Zakočite polugu ručne prskalice. odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 težinu uređaja (vidi tehničke podatke). minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ Skladištenje uređaja OFF".
Page 175
da voda iz priključka visokog pritiska Nega i održavanje počne da ističe bez mehurića. Isključite uređaj pa ponovo priključite crevo Opasnost visokog pritiska. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Proverite snabdevanje vodom. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Mrežicu u priključku za vodu izvucite Održavanje pljosnatim kleštima i operite pod tekućom vodom.
Page 176
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Električni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,0 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
Page 177
Старите уреди съдържат ценни Съдържание материали, подлежащи на Изображение на уреда рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Поради това моля Общи указания BG - 3 отстранявайте старите уреди, използвайки Указания за безопасност BG - 4 подходящи за целта системи за събиране. Обслужване...
Page 178
Никога не засмуквайте течности, Указания за безопасност съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Опасност Такива са например бензин, Никога не докосвайте контакта и разредители за бои или нафта. Силно щепсела с влажни ръце. разпръскваната струя е лесно Не работете с уреда, ако възпламенима, експлозивна...
Page 179
Потребителят трябва да използва Предпазни приспособления уреда според предписанията. Той трябва да се съобразява с даденостите Внимание на място и да внимава при работа с Предпазните приспособления служат за уреда дали наоколо няма хора. защита на потребителя и не трябва да се Не...
Page 180
Обслужване Преди пускане в експлоатация Виж изображенията на страница 2 Обем на доставката Фигура Обемът на доставка на уреда е изобразен на Маркуча за работа под налягане да се опаковката. При разопаковане проверете постави в пистолета за ръчно пръскане, дали съдържанието е пълно. докато...
Page 181
на KARCHER с възвратен клапан (специални Издърпайте лоста, уредът се включва. принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът изсмукване на вода от открити резервоари отново се изключва. Високото налягане се напр. от варели за събиране на дъждовна запазва...
Page 182
Препоръчителен метод на почистване Tранспoрт Напръскайте сухата повърхност с малко Внимание препарат за почистване и оставете да За да се избегнат злополуки или подейства (но да не изсъхва). наранявания при транспортиране, вземете Разтворената мръсотия да се изплакне под внимание теглото на уреда (виж със...
Page 183
захранване с вода (макс. 1 мин) и Уредът не работи изчакайте, докато от извода за високо Проверете дали посоченото на типовата налягане спре да излиза вода. табелката напрежение съвпада с Изключете уреда. напрежението на източника на ток. Уреда и всички принадлежности да се Проверете...
Page 184
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната Електрическо захранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение конструкция, както и по начин на 1~50 производство, прилаган от нас, на Присъединителна мощност 2,0 kW съответните основни изисквания за Предпазител (инертен) 10 А...
Page 185
Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Seadme pilt aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Üldmärkusi ET - 3 umweltschutz/REACH.htm Ohutusalased märkused ET - 4 Garantii Käsitsemine ET - 6 Transport ET - 8 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Hoiulepanek ET - 8 Seadmel esinevad rikked kõrvaldame...
Page 186
bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Ohutusalased märkused Pihustumisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi happeid ja lahusteid, sest need kunagi puutuda niiskete kätega. söövitavad seadmes kasutatud Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe materjale.
Page 187
juhul peavad need isikud kandma Ohutusseadised kaitserõivastust. Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Ettevaatust eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitseprille. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Ettevaatust Seadme lüliti Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata see pealülitist / seadme lülitist välja käimapaneku.
Page 188
Märkus: Jälgige, et ühendusnippel Käsitsemine oleks õiges suunas. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Tarnekomplekt kontrollida, kas ühendus on kindel. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Veevarustus pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele Kui tarvikuid on puudu või ei tohi seadet kunagi kasutada transpordikahjustuste korral teatage palun ilma joogiveevõrgu juurde kaupmehele.
Page 189
Lülitage seade "I/ON" sisse ja oodake Töötamine puhastusvahendiga (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Kasutage puhastamiseks eranditule mulle. KÄRCHER puhastus- ja Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega Kasutuselevõtt kasutamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib Ettevaatust põhjustada kiiremat kulumist ja...
Page 190
Joonis Hoiulepanek Blokeerige pesupüstoli hoob. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Ettevaatust Toitejuhe kokku kerida ja nt käepideme Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid külge riputada. või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul Tarvikud paigutada tarvikute hoiukohta. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Transport Seadme ladustamine Ettevaatust Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid...
Page 191
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Kahtluse korral palun pöörduda volitatud ja tõmmake võrgupistik välja. hooldustöökoja poole. Hooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Enne pikemat seismajätmist, näiteks ja tõmmake võrgupistik välja.
Page 192
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 2,0 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele. Meiega Elektriohutusklass kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev Kaitseaste IP X5...
Page 193
Nolietotās ierīces satur noderīgus Satura rādītājs materiālus, kurus iespējams Aparāta attēls pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu Vispārējas piezīmes LV - 3 savākšanas sistēmu starpniecību. Drošības norādījumi LV - 4 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Apkalpošana LV - 6 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Transportēšana...
Page 194
Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Drošības norādījumi Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Bīstami neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, kontaktligzdu ar mitrām rokām. benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla kurināmais.
Page 195
aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē Drošības ierīces esošajiem cilvēkiem. Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā Uzmanību atrodas citas personas, ja vien tās Drošības iekārtas kalpo lietotāja nevalkā aizsargdrēbes. aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai mainīt vai atstāt neievērotas. netīrumiem valkājiet piemērotu Aparāta slēdzis aizsargapģērbu un aizsargbrilles.
Page 196
Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Attēlus skatiet 2. lapā Piegādes komplekts Attēls Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā saturs ir pilnīgs. dzirdami nofiksējas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs laikā...
Page 197
virszemes ūdeņu uzsūkšanai, piem., no Strūklas caurule ar spiediena lietus ūdens mucām vai dīķiem (maksimālo regulējumu (Vario Power) sūkšanas augstumu skat. tehniskajos Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens datos). ir regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un KÄRCHER sūkšanas šļūteni ar „Max“. pretvārstu piepildiet ar ūdeni, Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru.
Page 198
Glabāšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību Attēls Lai novērstu negadījumus vai Nobloķējiet rokas smidzināšanas ievainojumus, izvēloties uzglabāšanas pistoles sviru. vietu ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Garākos darba pārtraukumos (ilgākos tehniskos datus). par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī Aparāta uzglabāšana aparāta slēdzi ("0/OFF").
Page 199
Aparāts nerada spiedienu Kopšana un tehniskā apkope Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet Bīstami aparātu bez pieslēgtas augstspiediena Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu šļūtenes un pagaidiet (maks. 2 veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet minūtes), līdz no augstspiediena kontaktdakšu. pieslēguma izplūst burbuļus nesaturošs Kopšana ūdens.
Page 200
Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,0 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A un veselības aizsardzības prasībām.
Page 201
Naudotų prietaisų sudėtyje yra Turinys vertingų, antriniam žaliavų Prietaiso paveikslas perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Bendrieji nurodymai LT - 3 Todėl naudotus prietaisus šalinkite pagal Saugos reikalavimai LT - 4 atitinkamą antrinių žaliavų surinkimo sistemą. Valdymas LT - 6 Transportavimas...
Page 202
rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Pavojus medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite šlapiomis rankomis. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kadangi jie gali pažeisti prietaiso elektros laidas arba svarbios prietaiso...
Page 203
dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Saugos įranga bei užsidėkite apsauginius akinius. Atsargiai Atsargiai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, negalima keisti ar nenaudoti. išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Prietaiso jungiklis prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas kištuką.
Page 204
Valdymas Prieš pradedant naudoti Paveikslėlius rasite 2 psl. Komplektacija Paveikslas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio parodyta ant pakuotės. Išpakavę purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. spragtelėjimas. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo Pastaba:Įsitikinkite, ar tinkama kryptimi pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Page 205
aukštis pateikti skyriuje „Techniniai Atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto duomenys“). svertą. KÄRCHER siurbimo žarną su atbuliniu Pasukite purškimo antgalį į norimą vožtuvu pripildykite vandens, prisukite padėtį. prie vandens movos ir įkabinkite lietaus Purškimo antgalis su purvo skutikliu vandens talpykloje. Sukietėjusio purvo plotams. Aukšto slėgio žarną...
Page 206
Darbo nutraukimas Transportavimas transporto priemonėmis Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Paveikslas Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto neapvirstų. svirtį. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Laikymas minutės), jungikliu papildomai išjunkite prietaisą„0/IŠJ.“. Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Darbo pabaiga sužalojimų...
Page 207
Nesusidaro slėgis Priežiūra ir aptarnavimas Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Pavojus Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. iš...
Page 208
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros įranga aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,0 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 10 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus, (inercinis)
Page 209
Старі пристрої містять цінні матеріали, Зміст що можуть використовуватися Зображення апарата повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних Загальні вказівки UK - 3 систем збору сміття. Правила безпеки UK - 4 Інструкції із застосування компонентів Експлуатація UK - 6 (REACH) Транспортування...
Page 210
Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! кислот чи розчинників забороняється! Ніколи не торкайтесь мережного До таких речовин належать, наприклад, штекеру та розетки вологими руками. бензин, розчинники фарб та мазут. Увімкнення апарату забороняється, Туман, що...
Page 211
Користувач повинен використовувати мастила, наприклад, миття моторів, пристрій у відповідності до інструкції. днища, слід виконувати тільки в Він повинен враховувати умови спецальних місцях для миття з місцевості та звертати увагу на мастильним сепаратором. третіх осіб під час роботи з пристроєм. Захисні...
Page 212
Експлуатація Перед початком роботи Див. малюнки на сторінці 2 Комплект постачання Малюнок Комплектація пристрою зазначена на Вставити шланг високого тиску в ручний упаковці. При розпакуванні пристрою пістолет-розпилювач до клацання. перевірити комплектацію. Вказівка: Дотримуватись правильного У разі нестачі додаткового обладнання або розміщення...
Page 213
зворотним клапаном (спеціальне приладдя, Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, номер замовлення. 4.440-238) призначено апарат знову вимкнеться. Високий тиск для всмоктування води з відкритих залишається в системі. резервуарів, приміром, з діжок для дощової Струменева трубка з регулюванням тиску води чи ставків (максимальну висоту (Vario Power) всмоктування...
Page 214
Зберігання Припинити експлуатацію Звільніть важіль з ручним розпилювачем Увага! Малюнок Для запобігання нещасним випадкам та Заблокувати важіль ручного пістолету- травмуванню при виборі місця зберігання розпилювача. приладу слід прийняти до уваги вагу Пыд час тривалих перерв у роботы приладу (див. розділ "Технічні дані"). (понад...
Page 215
Пристрій не працює Догляд та технічне Перевірте відповідність напруги, вказаної обслуговування у заводській табличці, напрузі джерела електроенергії. Обережно! Перевірити мережевий кабель на Під час проведення будь-яких робіт з пошкодження. догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - Пристрій...
Page 216
Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,0 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 10 А спеціальним...
Page 220
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...