Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 110K155-RSW
Hersteller / Vehicle Brand / Application : Kawasaki
Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type) : Z 650 17- &
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Führen Sie
diese Montage nur durch, wenn Sie dafür qualifiziert sind, andernfalls empfehlen wir dringend die
Montage in einer Fachwerkstatt. Ein fehlerhafter Anbau kann das Fahrverhalten des Motorrades
negativ beeinflussen und Ihre Gesundheit und Ihr Leben gefährden.
Im Folgenden werden die unten aufgeführten Symbole verwandt, beachten Sie bitte diese
Hinweise.
Warnung! Wichtiger Montage-Hinweis. Bei Nichtbeachtung können Gesundheit und
Leben gefährdet sein.
Tipp zur Montage, Pflege oder zur Vermeidung von Schäden.
Important:
Read this instruction manual carefully and mind all warnings and tips. You should do this work
only if you're qualified; otherwise we recommend this mounting to be done by a qualified
workshop. Improperly mounting of this kit can reduce the driveability of the motorcycle and may
be a risk to your health and life. Test brake and gear shifting indoor, after installing rear set. If
anything is not operating properly or braking efficiency is poor, testing on the road may result in
death or serious injury!
Special works are marked with the following signs. Please take special care on these works.
Warning! Important mounting instruction. It shows risks to your life and health.
Tips for mounting and maintenance or to avoid damage.
Mentions importantes:
Lisez attentivement les instructions de montage et tenez compte des directives de sécurité.
Si vous n'êtes pas mécanicien, nous vous recommandons le montage dans un atelier spécialisé.
Le montage incorrect peut influencer la conduite de manière négative et mettre en danger votre
santé et votre vie.
Soyez attentifs aux symboles suivants et suivez les directives.
Attention! Directive de montage importante: Signale un danger pouvant atteindre
votre santé ou votre vie.
Information facilitant le montage et l'entretien ou prévenant d'éventuels dommages.
———————————————————
Rev. 02 24/06/2019
Produkt
: Rastenanlage Racing.
Nicht für die Verwendung im Straßenverkehr!
Product
: Rearset, Racing
Not for street use; for Racing use only!
Produit
: Commande reculée.
Ne pas utiliser sur route !
Prévu uniquement pour spectacles et courses !
Zubehör von
Montageanleitung
Fitting Instruction
Notice de montage
Ninja 650 17-
Das Original
——
Seite 1 von 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LSL 110K155-RSW

  • Page 1 Montageanleitung Fitting Instruction Notice de montage Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 110K155-RSW Produkt : Rastenanlage Racing. Nicht für die Verwendung im Straßenverkehr! Product : Rearset, Racing Not for street use; for Racing use only! Produit : Commande reculée. Ne pas utiliser sur route ! Prévu uniquement pour spectacles et courses !
  • Page 2 Hinweise zum Aus- und Einbau der Schwingenachse: Das Fahrzeug auf festen, ebenen Grund stellen und mit einem geeigneten Ständer anheben, so dass das Hinterrad den Boden nicht mehr berührt. Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann! Bauen Sie zunächst das Hinterrad aus und demontieren Sie anschließend die Schwingenachse. Advises for demounting and mounting the swing-arm axle: Before you start, park your motorbike on a solid, even surface.
  • Page 3 Fitting: Remove stock rear sets. The following parts will be used for your new rear set: brake cylinder with reservoir. Rear sets are delivered pre-assembled! All fastening elements, which are not used for mounting or adjusting the rear set, are fitted with tightening torque and bolt adhesive. Those fastening elements are not mentioned in this instruction.
  • Page 4 Stückliste linke Seite / Parts list left side / Composition côté gauche: : Grundplatte / main Bracket / plaque de montage « K155 » : Fußraste / foot peg / repose-pied : M5x25mm : Stopfen / plastic plug / bouchon : M10x1,25x30 : M10x1,25x40 : Sperrkantscheibe / toothed washer / rondelle dentelée...
  • Page 5 Montage à gauche: Fixez la plaque de montage (A) avec les vis (E) 30mm et (F) 40mm à travers la béquille latérale au cadre. (En cas de démontage de la béquille latérale utilisez les entretoises (K) à la place.) Placez le levier de changement de vitesses d’origine sur l’arbre de transmission et le fixer avec le contre- écrou (H) et la rondelle dentelée (G).
  • Page 6 Montage Rechts: Schwingenachse durch Grundplatte (A) in Schwingenlagerung einführen und sichern, anschließend Grundplatte (A) Mit Schraube (B) sichern. Kugelgelenk (I) anstelle des Original Gabelkopfes mit Bremszylinder (K) verbinden und mit Kontermutter (J) sichern, anschliessend mit Schraube (F) und Buchse (G) an Bremshebel montieren und mit Flachmutter (H )sichern.