Page 1
Schlauch vom Ausgleichsbehälter der Bremsflüssigkeit um ca. 1cm kürzen und den Behälter mit dem 90°- Winkel und der Buchse befestigen. Bei Verwendung des Lenkers Typ 01 (L01 / A01 / E01): Lenkergriffe ca. 1cm vom Lenkerende einrücken. LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld www.lsl-motorradtechnik.de...
Page 2
Fachwerkstatt durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die separat beiliegende Anbauanleitung der Stahlflex-Bremsleitung. 5.) Nun die Griffarmaturen auf dem Lenker befestigen und ausrichten. Bei LSL-Lenkern die zur Fixierung nötigen Bohrungen setzen. Stellen Sie sicher, dass kein Kabel oder Schlauch abgeknickt wird und Kabel bzw. Schläuche spannungsfrei verlegt sind. Kontrollieren sie auch den Freigang zum Tank hin, dazu evtl.
Page 3
Type: 4JH Important: If you are not a trained motorcycle mechanic stop now. Ask a local motorcycle shop to do the work for you. Please read the LSL-Superbike-Kit Fitting instructions. Position of cable from riders position Code for cable routing: ...
Page 4
After mounting the ignition lock with the attached bushings and new screws at the LSL-yoke you have to drill out the heads of the screws as theft protection, if your bike is not equipped with an immobilizer. If the crown nut had to be removed tighten up to original torque.
à gauche de la colonne de direction Raccourcir les extrémités de la tête de fourche et la bulle. La bulle peut être remplacée par une bulle LSL adaptée. Particularités: Raccourcissez le support entre réservoir d’essence et tête de fourche de façon à garder que la fixation du réservoir d’essence.
Page 6
Tenir compte des instructions de montage des durites tressées inox en annexe. 5.) Fixez les leviers au guidon et ajustez-les. Sur les guidons LSL, placez les perçages nécessaires à la fixation. Contrôlez que câbles ou tuyaux soient posés sans tensions ni pliures.