Télécharger Imprimer la page
EINHELL BMS 1000 Quick Mode D'emploi
EINHELL BMS 1000 Quick Mode D'emploi

EINHELL BMS 1000 Quick Mode D'emploi

Perceuse électronique à percusion

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung BMS 1000 Quick
Gebrauchsanweisung
D
Elektronik-Schlagbohrmaschine
GB
Operating Instructions
Electronic Hammer Drill
Mode d'emploi
F
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
NL
Elektronische klopboormachine
Instrucciones para el uso
E
Taladradora percutora electrónica
Instruções
P
Berbequim electrónico de percussão
Bruksanvisning
S
Elektroniskt styrd slagborrmaskin
Käyttöohje
SF
Sähköiskuporakone
Bruksanvisning
N
Elektronikk-boremaskin
√‰Ëϛ˜ ¯Ú‹Û˘
GR
KÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi
Istruzioni per l'uso
I
Trapano a percussione elettronico
Brugsanvisning
DK
Elektronisk slagboremaskine
Art.-Nr. : 42.592.24
07.11.2001 14:23 Uhr
Seite 1
1000
BMS
®
Quick

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BMS 1000 Quick

  • Page 1 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
  • Page 2 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und ach- ten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf. Please read the operating instructions meticulously and pay particular attention to the safety instructions.
  • Page 3 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 4 G Die Lärmentwicklung am Lieferumfang Achtung G Die Bohrmaschine ist nicht Arbeitsplatz kann 85 dB(A) BMS 1000 überschreiten. In diesem Fall Schnellspannbohrfutter zum Antrieb von Vorsatzgerä- sind Schallschutzmaßnahmen 1,5 - 13 mm, ten ausgelegt.
  • Page 5 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 5 Achtung! Schnellspannbohrfutter immer bis zur Rastung spannen. Schlagbohren Achtung! Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen. Bohren/Schrauben Rechtslauf Linkslauf Ein-/Ausschalter Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B...
  • Page 6 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 6 G The level of noise at the work- Scope of delivery Caution G The BMS 1000 is not designed place may exceed 85 dB(A). In package this case you will need to intro-...
  • Page 7 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 7 Caution: The quick-change chuck is not properly tightened until it lat- ches home. Hammer drill Caution: Only switch at standstill. When drilling in tiles and stove tiles set to position drill/screw.
  • Page 8 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 8 G L’émission de bruit peut Composition du colis Attention G La BMS 1000 n’est pas prévue dépasser 85 dB (A) sur le lieu BMS 1000 Quick, de travail. Si tel est le cas, des Mandrin porte-foret à...
  • Page 9 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 9 Attention! Toujours serrer le mandrin porte-foret à serrage rapide jusqu’à l’encliquetage. Percussion Attention! Commuter seulement à l’arrêt. Pour le perçage de carreaux de céramique et de faïence, utiliser la position Percer/Visser.
  • Page 10 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 10 G De geluidsontwikkeling aan de Omvang van de levering Attentie werkplaats kan 85 dB(A) over- G De BMS 1000 is niet geschikt BMS 1000 Quick, schrijden. In dit geval zijn voor de aandrijving van voor-...
  • Page 11 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 11 Attentie! Snelspannboorhouder altijd spannen tot hij vergrendeld is. Klopboor Attentie! Alleen bij stilstand overschake- len. Bij het boren in al dan niet geglazuurde tegels, de positie boren/schroeven instellen. Boren/schroeven Rechtslopend Linkslopend...
  • Page 12 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 12 G El nivel sónico en el lugar de Alcance de suministro ¡Precaución! G La BMS 1000 no está dimen- trabajo puede superar los 85 BMS 1000 Quick, dB(A), en este caso se...
  • Page 13 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 13 ¡Precaución! Para sujetarlo, apriete siempre el portabrocas hasta que se engatille. Taladrado de percusión ¡Precaución! Conmutar sólo durante la parada de la taladradora. Al taladrar en azulejos y baldo- sas ajustar la posición talad- rar/atornillar.
  • Page 14 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 14 Peças fornecidas Atenção G O ruído no posto de trabalho G O BMS 1000 não está desen- BMS 1000 Quick, pode exceder 85 dB (A). Mandril de aperto rápido para hado para a utilização com Nesse caso, o usuário precisa...
  • Page 15 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 15 Atenção Aperte o mandril para brocas sempre até o engate. Schlagbohren Atenção! Comutar apenas quando a máquina estiver parada. Ao furar azulejos ou ladrilhos, colo- car em posição «furar/parafu- sar». Furar/parafusar Rotação para...
  • Page 16 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 16 G Bullernivån på arbetsplatsen Leveransinnehåll Observera G BMS 1000 är ej konstruerad kan överstiga 85 dB(A). Är BMS 1000 Quick, detta fallet är skyddsåtgärder för drivning av tillsatsenheter. Snabbspännchuck 1,5 - 13 mm, G Borrmaskinen skall ej använ-...
  • Page 17 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 17 Observera! Snabbspännchucken ska alltid spännas tills spärverkan inträder. Slagborrning Observera! Ställ endast om då motorn är stillastående. Använd läget borrning/skruvning vid borrning i kakel-plattor. Borrning/skruvning Högergång Vänstergång Till-/frånkopplare Tillkoppling: Tryck in strömbrytaren Kontinuerlig Lå^s strömbrytare A...
  • Page 18 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 18 Toimituksen sisältö Huomio Huolto G BMS 1000 ei ole tarkoitettu G Pidä porakone aina puhtaana. BMS 1000 Quick, G Älä käytä muovin puhdistami- lisäyslaitteiden käyttöön. Pikkalinnitysporanistukka G Älä käytä laitetta höyryjen tai 1,5 -13 mm, seen mitään syövyttäviä...
  • Page 19 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 19 Huomio! Klinnitä pikaklinnitysporastukka aina lukltusasentoon saaka. Iskuporaus Huomio! Kytke vain, kun laite on pysäh- tynyt. Laattoja ja kaakeleita porattaessa on säädettävä asentoon poraus/ruuvaus. Poraus/ruuvaus Pyöriminen Pyöriminen oikealle vasemmalle Päälle-poiskytkin Päällekytkentä: Paina käyttökytkin A alas Kestokäyttö:...
  • Page 20 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 20 G Vibrasjon målt på håndtaket i Leveranseomfang G BMS 1000 er ikke konstruert samsvar med ISO 5349 utgjør BMS 1000 Quick, 10 m/s for å drive oppsatsutstyr. Hurtlgspennborpatron G Må ikke brukes i nærheten av...
  • Page 21 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 21 OBS! Hurtigspennborpatronen spen- nes alltid til utsparingen. Slagboring OBS! Du må bare kople fra en drift- stype til en annen når boremas- kinen står stille.Når du borer i fliser og kakkelfliser må du inn- stille boremaskinen på...
  • Page 22 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 22 G ∏ ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ ÛÙË ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÔÛÔ¯‹ G TÔ BMS 1000 ‰ÂÓ Â›Ó·È ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Û˘Û΢·Û›·˜ ˘Âڂ› Ù· 85 dB(A). ™Â ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· BMS 1000, ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË...
  • Page 23 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 23 ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆ËÓ Â¤Ó‰˘ÛË Ù·¯Â›·˜ Ù¿Ó˘Û˘ ÁÈ· ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ Ó· ÙËÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ˘¤¯ÚÈ ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ TÚ˘·ÓÈÛÌfi˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹! H ·ÏÏ·Á‹ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. K·Ù¿ ÙÔÓ ÙÚ˘·ÓÈÛÌfi ÛÂ...
  • Page 24 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 24 G Il rumore causato sul posto di Contenuto della Attenzione G Il BMS 1000 non è adatto per lavoro puÚ superare gli 85 dB confezione (A); in tal caso prendere le luso con adattatori.
  • Page 25 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 25 Attenzione! Serrare la pinza portapunta sempre fino all’innesto in posizione. Forare con percussione Attenzione! Commutare solo quando il mandrino è fermo. Per fori su mattonelle o piastrelle usare la posizione forare/avvitare.
  • Page 26 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 26 G Den iflg. ISO 5349 på håndta- Leverancens omfang Vigtigt G BMS 1000 er ikke konstrueret get målte vibrationsværdi BMS 1000 Quick, udgør 10 m/s Selspændende borepatron til anvendelse med forsats- 1,5-13 mm, værktøj.
  • Page 27 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 27 Vigtigt! Den selvspændende borepa- tron skal altid spændes indtil den går i indgreb. Slagboring Vigtigt! Mî kun skiftes, når boremaski- nen er stoppet. Ved boring i fli- ser og kakler indstilles positio- nen bore/skrue.
  • Page 28 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung BMS 1000 Quick, Art.-Nr. 42.592.24, I.-Nr. 91017...
  • Page 29 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 29 Ersatzteilliste BMS 1000 Quick, Art.-Nr. 42.592.24, I.-Nr. 91017 Bolzen 42.591.02.61 Feder 42.591.02.62 Bolzen 5x10 42.591.02.63 Kugel 5 42.591.02.64 Getrieberad 42.592.20.10 Schieber 42.591.02.06 Aufnahmewelle 1/2” 42.592.20.01 Dichtungsring 42.591.02.08 Dichtungsring 42.591.02.09 Seegerring 42.591.02.10 Drehknopf 42.592.00.01...
  • Page 30 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 30...
  • Page 31 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 31...
  • Page 32 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus-...
  • Page 33 Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 33 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
  • Page 34 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Ce manuel est également adapté pour:

42.592.24