Page 1
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode d’emploi d’origine Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Originele handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones original Taladro atornillador de batería Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fio 18/1 Li Art.-Nr.: 45.133.35 I.-Nr.: 01019...
Page 2
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 5
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Eindrehen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren in Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Holz, Metall und Kunststoff.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 6 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 5. Vor Inbetriebnahme Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Bohren in Metall Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s 1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Unsicherheit K = 1,5 m/s Ladegerät.
Page 7
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 7 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht 6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5/ Pos. 10) möglich sein, bitten wir Sie, Drücken Sie auf den Schalter für Akku- das Ladegerät und Ladeadapter Kapazitätsanzeige (11). Die Akku-Kapazitätsanzeige und den Akku-Pack (10) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus an unseren Kundendienst zu senden.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Page 9
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 10 résultant ou les blessures de tout genre, le Attention ! producteur décline toute responsabilité et Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l’opérateur/l’exploitant est responsable. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Veillez au fait que nos appareils, conformément à...
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 11 Visser sans percussion 5. Avant la mise en service Valeur d’émission des vibrations a ≤ 2,5 m/s Imprécision K = 1,5 m/s Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques : Informations supplémentaires sur les outils 1.
Page 12
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 12 des contacts de chargement de l’adaptateur de (figure 5/pos. 10) charge (8). Appuyez sur l’interrupteur pour afficher la capacité de l’accumulateur (11). L’affichage de la capacité de S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet l’accumulateur (10) vous indique l’état de charge de accumulateur, nous vous prions d’envoyer l’accumulateur au moyen de 3 DEL couleur.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 13 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
Page 14
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 15 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Attenzione! ne risultino. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale l’uso.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 16 Ulteriori informazioni per elettroutensili 3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e pareti, verificate che non siano presenti Avvertimento! condutture nascoste di corrente, gas e acqua. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può...
Page 17
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 17 6.2 Impostazione del momento torcente La spia gialla e quella rossa sono illuminate (Fig. 5/Pos. 1) La batteria dispone di una sufficiente carica residua. L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione meccanica del momento torcente. Spia rossa La batteria è...
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 18 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 7.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Page 19
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Page 20
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 20 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De accuboorschroefmachine is geschikt voor het in- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om en losdraaien van schroeven alsmede voor het boren lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in hout, metaal en kunststof.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:38 Uhr Seite 21 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie 5. Vóór inbedrijfstelling richtingen) bepaald volgens EN 60745. Lees zeker de volgende instructies voordat u uw Boren in metaal accuschroevendraaier in gebruik neemt: Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s 1. Laadt de accu m.b.v. de bijgeleverde lader. Een Onzekerheid K = 1,5 m/s lege accu is na ca.
Page 22
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 22 In het belang van een lange levensduur van de Alle LEDs branden: accupack is het aan te raden om tijdig voor het de accu is vol geladen. herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het De gele en rode LED branden: vermogen van de accuschroevendraaier vermindert.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 23 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 7.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Page 24
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 25 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una El taladro atornillador a pilas recargables está serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o previsto para atornillar y desatornillar tornillos, así daños.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 26 Los valores totales de vibración (suma de vectores 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de en las tres direcciones) se determinaron conforme a las manos y los brazos si el aparato se utiliza la norma EN 60745.
Page 27
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 27 Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de 6.5 Interruptor de conexión/desconexión baterías rogamos comprueben: (fig. 6/pos. 3) si el enchufe utilizado se halla bajo tensión Con el interruptor de conexión/desconexión es posible regular las revoluciones sin escalas. Un exista buen contacto entre los contactos de carga del adaptador (8).
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 28 6.10 Luz LED (fig 2) La luz LED (12) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural. La luz LED (12) se ilumina de forma automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (3).
Page 29
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 30 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir O berbequim-aparafusador com acumulador é ferimentos e danos. Por conseguinte, leia adequado para aparafusar e desaparafusar atentamente este manual de instruções. Guarde-o parafusos, bem como para furar madeira, metal e num local seguro, para que o possa consultar a plástico.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 31 Valores totais de vibração (soma vectorial de três 5. Antes da colocação em direcções) apurados de acordo com a EN 60745. funcionamento Furar metal Leia impreterivelmente estas indicações antes de Valor de emissão de vibração a ≤...
Page 32
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 32 Se não for possível carregar o acumulador, queira 6.5 Interruptor (fig. 6/pos. 3) examinar: O interruptor permite regular o número de rotações se a tensão da rede está disponível na tomada sem escalonamento. Quanto mais V.S. apertar o se existe um contacto correcto nos contactos de interruptor, tanto maior é...
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 33 6.10 Luz LED (figura 2) A luz LED (12) permite iluminar o local de aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade for fraca. A luz LED (12) acende-se automaticamente, assim que premir o interruptor para ligar/desligar (3).
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber BT-CD 18/1 Li/Ladegerät LG BT-CD 18/1 Li (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC...
Page 35
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 36
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 37
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 39
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 40
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 42
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 43
Anleitung_BT_CD_18_1_Li_SPK2:_ 10.03.2010 15:39 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.