Page 1
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
Page 2
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und ach- ten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf. Please read the operating instructions meticulously and pay particular attention to the safety instructions.
Page 4
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 4 Lieferumfang Achtung Wartung G Die BMS 800 ist nicht zum G Halten Sie Ihre Bohrmaschine BMS 800 Quick Antrieb von Vorsatzgeräten immer sauber. Schnellspannbohrfutter G Benutzen Sie zur Reinigung 1,5 - 13 mm, ausgelegt.
Page 5
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 5 Achtung! Schnellspannbohrfutter immer bis zur Rastung spannen. Schlagbohren Achtung! Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen. Bohren/Schrauben Rechtslauf Linkslauf Ein-/Ausschalter Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B...
Page 6
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 6 Scope of delivery Caution Maintenance G The BMS 800 is not designed G Always keep the drill clean. package G Do not use corroding agents for the operating of auxiliary BMS 800 Quick, devices.
Page 7
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 7 Caution: The quick-change chuck is not properly tightened until it lat- ches home. Hammer drill Caution: Only switch at standstill. When drilling in tiles and stove tiles set to position drill/screw.
Page 8
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 8 Composition du colis Attention Entretien G La BMS 800 n’est pas prévue G Gardez votre perceuse propre. BMS 800 Quick, G N’utilisez pas de produits cor- pour l’entraînement d’outils Mandrin porte-foret à serrage rapide de 1,5 à...
Page 9
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 9 Attention! Toujours serrer le mandrin porte-foret à serrage rapide jusqu’à l’encliquetage. Percussion Attention! Commuter seulement à l’arrêt. Pour le perçage de carreaux de céramique et de faïence, utiliser la position Percer/Visser.
Page 10
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 10 Omvang van de levering Attentie Onderhoud G De BMS 800 is niet geschikt G Hou de boormachine steeds BMS 800 Quick, voor de aandrijving van voor- schoon Snelspannboorhouder G Gebruik voor het schoonma- 1,5 tot13 mm, zetapparatuur.
Page 11
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 11 Attentie! Snelspannboorhouder altijd spannen tot hij vergrendeld is. Klopboor Attentie! Alleen bij stilstand overschake- len. Bij het boren in al dan niet geglazuurde tegels, de positie boren/schroeven instellen. Boren/schroeven Rechtslopend Linkslopend...
Page 12
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 12 Alcance de suministro ¡Precaución! Mantenimiento G La BMS 800 no está dimensio- G Mantenga siempre limpia su BMS 800 Quick, nada para el accionamiento de taladradora. Mandril portabrocas de apertura G No utilice agentes corrosivos rápida para piezas de...
Page 13
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 13 ¡Precaución! Para sujetarlo, apriete siempre el portabrocas hasta que se engatille. Taladrado de percusión ¡Precaución! Conmutar sólo durante la parada de la taladradora. Al taladrar en azulejos y baldo- sas ajustar la posición talad- rar/atornillar.
Page 14
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 14 Peças fornecidas Atenção Manutenção G O BMS 800 não está desen- G Mantenha o seu berbequim BMS 800 Quick, hado para a utilização com sempre limpo. Mandril de aperto rápido para G Para limpar o material plástico,...
Page 15
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 15 Atenção Aperte o mandril para brocas sempre até o engate. Schlagbohren Atenção! Comutar apenas quando a máquina estiver parada. Ao furar azulejos ou ladrilhos, colo- car em posição «furar/parafu- sar». Furar/parafusar Rotação para...
Page 16
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 16 Leveransinnehåll Observera Underhåll G BMS 800 är ej konstruerad för G Håll alltid borrmaskinen ren. BMS 800 Quick, G Använd inga etsande ämnen drivning av tillsatsenheter. Snabbspännchuck 1,5 - 13 mm, G Borrmaskinen skall ej använ-...
Page 17
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 17 Observera! Snabbspännchucken ska alltid spännas tills spärverkan inträder. Slagborrning Observera! Ställ endast om då motorn är stillastående. Använd läget borrning/skruvning vid borrning i kakel-plattor. Borrning/skruvning Högergång Vänstergång Till-/frånkopplare Tillkoppling: Tryck in strömbrytaren Kontinuerlig Lå^s strömbrytare A...
Page 18
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 18 Toimituksen sisältö Huomio Huolto G BMS 800 ei ole tarkoitettu G Pidä porakone aina puhtaana. BMS 800 Quick, G Älä käytä muovin puhdistami- lisäyslaitteiden käyttöön. Pikaklinnitysporanistukka G Älä käytä laitetta höyryjen tai 1,5 -13 mm, seen mitään syövyttäviä...
Page 19
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 19 Huomio! Klinnitä pikaklinnitysporastukka aina lukltusasentoon saaka. Iskuporaus Huomio! Kytke vain, kun laite on pysäh- tynyt. Laattoja ja kaakeleita porattaessa on säädettävä asentoon poraus/ruuvaus. Poraus/ruuvaus Pyöriminen Pyöriminen oikealle vasemmalle Päälle-poiskytkin Päällekytkentä: Paina käyttökytkin A alas Kestokäyttö:...
Page 20
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 20 Leveranseomfang Vedlikehold G BMS 800 er ikke konstruert for G Pass alltid på at boremaskinen BMS 800 Quick, å drive oppsatsutstyr. din blir holdt ren. Hurtlgspennborpatron G Må ikke brukes i nærheten av G Bruk ikke etsende midler for å...
Page 21
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 21 OBS! Hurtigspennborpatronen spen- nes alltid til utsparingen. Slagboring OBS! Du må bare kople fra en drift- stype til en annen når boremas- kinen står stille.Når du borer i fliser og kakkelfliser må du inn- stille boremaskinen på...
Page 24
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 24 Contenuto della Attenzione Manutenzione G Il BMS 800 non è adatto per G Mantenere il trapano sempre confezione luso con adattatori. pulito. BMS 800 Quick, G Non usare il trapano nei...
Page 25
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 25 Attenzione! Serrare la pinza portapunta sempre fino all’innesto in posizione. Forare con percussione Attenzione! Commutare solo quando il mandrino è fermo. Per fori su mattonelle o piastrelle usare la posizione forare/avvitare.
Page 26
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 26 Leverancens omfang Vigtigt Vedligeholdelse G BMS 800 er ikke konstrueret til G Hold altid boremaskinen ren. BMS 800 Quick, G Brug ikke ætsende midler til anvendelse med forsatsværk- Selvspændende borepatron 1,5-13 mm, tøj.
Page 27
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 27 Vigtigt! Den selvspændende borepa- tron skal altid spændes indtil den går i indgreb. Slagboring Vigtigt! Mî kun skiftes, når boremaski- nen er stoppet. Ved boring i fli- ser og kakler indstilles positio- nen bore/skrue.
Page 32
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus-...
Page 33
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 33 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Page 34
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...