Page 1
AR-C160 Digital Digital Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 2
Ne copiez pas de matériaux dont la copie est interdite par la loi. Les lois nationales interdisent généralement la copie matériaux mentionnés ci-dessous. Les lois locales peuvent aussi interdire la copie d’autres matériaux. Billets de banque Timbres Obligations Actions Permis de conduire Traites bancaires Chèques Passeports...
Page 3
Ces échantillons démontrent le grand éventail de possibilités et d’applications du copieur numérique entièrement en couleurs Sharp AR-C160. Notez bien que les échantillons montrés aux pages 1 à 8 ne sont pas des copies réelles produites par le copieur AR-C160.
Page 4
2. Inversion nég./pos. (Reportez-vous à la page 3-28.) La fonction INVERSION NEG./POS. permet de transformer un original en couleurs en ses couleurs complémentaires. Si cette fonction est sélectionnée en mode noir et blanc, les zones noires et blanches de l’original seront inversées. Original Copie en couleurs Copie en noir et blanc...
Page 5
4. Agrandissement multi-pages (Reportez-vous à la page 3-36.) Cette fonction permet d’agrandir une image d’original à un format plus grand que A3 (11 po. x 17 po.) et d’imprimer des parties de l’image sur plusieurs feuilles de papier. Copies (2 feuilles de format A3 ou 11 po. x 17 po.) Original (A4 ou 8-1/2 po.
Page 6
Réglages de la copie en couleurs 1. Réglage de l’exposition (Reportez-vous à la page 2-16.) Les sélections d’exposition de ce copieur doivent être sélectionnées selon le type d’originaux que vous copiez: TEXTE/PHOTO IMP., TEX./PHOTO, TEXTE, PHOTO, PHOTO IMPRIMEE ou CARTE. Vous pouvez aussi spécifier AMELIORATION DES TONS DE COULEURS.
Page 7
2. Réglage RVB (Reportez-vous à la page 3-16.) La fonction de réglage RVB permet de renforcer ou d’affaiblir l’intensité générale de l’une des trois couleurs primaires. La quantité de changement dépend des caractéristiques de l’original particulier que vous copiez. Généralement, les zones aux tons plus clairs seront plus affectées que les zones aux tons plus foncés.
Page 8
3. Netteté (Reportez-vous à la page 3-18.) Cette fonction permet de rendre les contours de l’image plus nets ou plus flous. Original Plus flou Plus net 4. Supprimer arrière-fond (Reportez-vous à la page 3-20.) Ce copieur peut supprimer les couleurs d’arrière-fond inutiles sur les images de l’original lors de la copie. Cette fonction est utilisée pour régler le niveau de contraste des images d’arrière-fond à...
Page 9
5. Balance des couleurs (Reportez-vous à la page 3-22.) La fonction de balance des couleurs permet de régler la densité des couleurs. Des échantillons de couleurs réglés sont représentés ci-dessous. Original Réglage cyan + Réglage magenta + Réglage jaune + Réglage noir + Réglage jaune - Réglage noir -...
Page 10
6. Luminosité/intensité/contraste (Reportez-vous à la page 3-24.) Les niveaux de luminosité, d’intensité ou de contraste des images peuvent être réglés sur ce copieur. Si vous sélectionnez la luminosité, les couleurs pourront être rendues plus foncées ou plus claires. Si vous sélectionnez l’intensité, la saturation des couleurs pourra être rendue plus vive ou plus neutre.
Page 12
INTRODUCTION Le copieur AR-C160 est un copieur à traitement d’image numérique en couleurs de haut rendement avec une vitesse de copie couleurs de 16 copies/minute offrant de nombreuses particularités pratiques telles que les fonctions d’édition d’image intelligentes.Il possède de nombreuses fonctions utiles telles que le chargeur de documents (en option), la copie photo, le compteur à...
Page 13
CHAPITRE 1 POUR COMMENCER Le présent chapitre expose les informations de base pour l’utilisation de ce copieur. Page INSTALLATION DE LA MACHINE ...... 1-2 ● MESURES DE PRECAUTION ......1-3 ● MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION ... 1-5 ●...
Page 14
INSTALLATION DE LA MACHINE Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et chaque fois que la machine sera déplacée. Installez le copieur près d’une prise de courant accessible pour pouvoir le brancher facilement. Assurez-vous que la tension du secteur soit la même que la tension nominale de la machine.
Page 15
MESURES DE PRECAUTION Ne touchez pas les tambours photoconducteurs ou le dispositif de transport de papier. Les rayures ou les taches sur les tambours donneront lieu à des défauts de copie. La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lors de manipulations au voisinage de cette zone.
Page 16
MESURES DE PRECAUTION Pour l’Amérique du nord: PRECAUTIONS DE SECURITE Ce copieur numérique appartient à la classe 1 et est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Ce copieur ne produit donc pas de radiations laser dangereuses. Pour votre sécurité, veuillez observer les précautions ci-dessous.
Page 17
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION L’interrupteur principal est situé sur le côté gauche du copieur. Lorsque cet interrupteur est placé sur la position “ON”, le message “PRECHAUFFAGE EN COURS. ATTENDEZ UN INSTANT.” s’affiche. Le préchauffage exige environ 330 secondes. Lorsque la machine peut être utilisée, le message “PRET A COPIER.”...
Page 18
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION Modes d’économie d’énergie Ce copieur est doté de deux modes d’économie d’énergie destinés à diminuer la consommation de courant globale et donc les frais d’utilisation, et à conserver les ressources naturelles pour réduire les effets néfastes sur l’environnement naturel.
Page 19
LA FONCTION INFORMATIONS C’est en réalité un guide d’utilisation de la machine et de ses diverses particularités. Vous pouvez faire usage de cette fonction lorsque le copieur est en veille. La machine étant en veille, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( L’écran indiquant les catégories d’informations apparaît.
Page 20
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Comment utiliser l’écran tactile Vous pouvez régler ou annuler une fonction affichée sur PRET A COPIER. l’écran tactile en enfonçant (effleurant) une touche avec le doigt. L’opération d’effleurement des touches peut être TYPE PAPIER 60~105 g /m confirmée par un bip (et par la mise en valeur de la touche 106~130 g /m effleurée).
Page 21
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Icônes de réglage des fonctions Les fonctions spéciales qui ont été sélectionnées sont PRET A COPIER. indiquées sur l’écran de base par leur icône. Les fonctions et les icônes respectives sont listées ci-dessous. Le contenu des icônes de fonction indiquées par (*) varie selon les réglages particuliers sélectionnés pour ces fonctions.
Page 22
MODE DE COPIE ET MODE D’IMPRESSION Un kit d’alimentation électrique (AR-PX3 ou PX4) en option et une carte de contrôleur d’imprimante (AR-PE2) en option doivent être installés pour utiliser ce copieur comme imprimante. Impression de documents à partir de l’ordinateur Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire d’utiliser le tableau de bord lorsque vous imprimez des documents à...
Page 23
IMPRESSION FIERY Pour plus de détails concernant les fonctions en mode ● d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. AR-C160 IMPRESSION ● Pour retourner à l’écran de base de l’imprimante, appuyez sur la repos touche de retour ( 5348MB V1.0...
Page 24
MODE DE COPIE ET MODE D’IMPRESSION Etapes d’utilisation générale pour utiliser le scanner Pour scanner, traiter ou éditer des images de documents en utilisant la fonction de scanner de la machine, il faut utiliser Adobe Photoshop ® 5.0 ou une version ultérieure. Installez le logiciel du pilote nécessaire dans votre ordinateur, conformément au mode d’emploi du contrôleur d’imprimante.
Page 25
CHAPITRE 2 REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction/agrandissement et les réglages de l’exposition. Page COMPTE UTILISATEUR ......2-2 ● COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ... 2-3 ● ● ● ● ● UTILISATION DU RADF ......
Page 26
COMPTE UTILISATEUR Si ce copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, il ne fonctionne pas tant que l’utilisateur n’a pas tapé les cinq chiffres d’un numéro de compte en cours de validité. Le mode utilisation contrôlée peut être établi pour les modes copie en couleurs ou copie en noir et blanc (N/B), ou seulement pour le mode copie en couleurs.
Page 27
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Utilisez la vitre d’exposition pour copier des originaux ● Une bande technique (max. 5 mm (13/64 po.)) peut d’une seule feuille, des documents reliés ou d’autres se produire le long du bord av ant des copies. Une originaux ne pouvant être mis en place dans le RADF en bande technique (max.
Page 28
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Appuyez sur la touche DEPART DE COPIE EN COULEURS ( ) ou sur la touche DEPART DE COPIE EN NOIR ET BLANC ( Pour effectuer la copie en couleurs, appuyez sur la touche ●...
Page 29
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Copiez les originaux restants dans l’ordre inverse. Pour effectuer des copies en couleurs en mode recto verso ou ● pour effectuer les copies en noir et blanc en mode recto verso sur du papier B4 (8-1/2 po. x 14 po.) ou supérieur, il n’est possible de produire qu’une seule copie par original.
Page 30
UTILISATION DU RADF La copie recto verso ne fonctionne pas lorsque vous Ce copieur peut être équipé d’un chargeur automatique ● utilisez un papier de format non standard (ou 5-1/2 de documents recto verso (RADF) en option. po. x 8-1/2 po.). Le RADF peut traiter plusieurs originaux.
Page 31
UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto Original Copie Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. Le format de l’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le ●...
Page 32
UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto Originaux (recto) Copie (recto-verso) Pour copier en mode de copie 1 2, il faut installer un module recto verso (AR-DU2N) en option. Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repére de documents avec leur face à...
Page 33
UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto verso Original (recto-verso) Copie (recto-verso) Pour copier en mode 2 2, il faut qu’un module recto verso (AR-DU2N) en option soit installé. Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repére de documents avec leur face à...
Page 34
UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto verso Original (recto-verso) Copies (recto) Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repére de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. hauteur maximale Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
Page 35
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être choisis soit automatiquement à l’aide de la touche “SEL.AUT.TAUX”, soit manuellement à l’aide des touches réduction, agrandissement ou “ZOOM” sur l’écran tactile. Le zoom permet d’obtenir un taux de reproduction précis compris entre 25% et 400% par pas de 1%. ★...
Page 36
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Sélection manuelle Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents. Appuyez sur la touche “TAUX REPRODUC.” de l’écran tactile. AUTO 100% PAPIER TAUX REPRODUC. Utilisez la touche pour sélectionner le menu 1 MENU ou le menu 2 pour la sélection du taux de reproduction.
Page 37
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Utilisez la touche “PAPIER” pour choisir le magasin PRET A COPIER. contenant le papier de format désiré. ● Si le mode SELECTION AUTO DU FORMAT PAPIER est TYPE PAPIER 60~105 g /m activé, le format papier approprié sera automatiquement 106~130 g /m sélectionné...
Page 38
Engagez complètement le papier dans le plateau d’alimentation auxiliaire. Les papiers spéciaux autres que les films transparents ● recommandés par SHARP doivent être introduits un par un. Il est possible de charger plusieurs films transparents recommandés par SHARP dans le plateau d’alimentation auxiliaire. ●...
Page 39
PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) Copie recto verso avec le plateau d’alimentation auxiliaire Vous pouvez faire des copies recto verso en utilisant le plateau d’alimentation auxiliaire. La procédure décrite ci-dessous peut être commodément employée par les utilisateurs du copieur non équipé du module recto verso (AR-DU2N) en option.
Page 40
REGLAGES DE L’EXPOSITION Les sélections d’exposition de ce copieur doivent être sélectionnées selon le type d’originaux que vous copiez: TEXTE/PHOTO IMP., TEXTE, TEX./PHOTO, PHOTO, PHOTO IMPRIMEE ou CARTE (Se référer aux échantillons de la page 4 pour voir les effets sur les images copiées en fonction de REGLAGES DE L’EXPOSITION).
Page 41
CONTRASTE PHOTO”, “PHOTO IMPRIMEE”, “PHOTO” ou “CARTE” en fonction du type d’original utilisé. Lorsque vous effectuez la copie d’une copie avec l’AR-C160, ● cochez la case de pointage COPIE DE COPIE lors du choix des alternatives correctes en fonction du contenu de l’original pour obtenir les meilleurs résultats.
Page 42
MÉMOIRES DE TRAVAIL Cette machine possède neuf mémoires qui permettent de sauvegarder des programmes de travail fréquemment utilisés, et donc de gagner du temps. Le rappel d’un programme est très facile et très rapide car il n’est pas nécessaire de reprogrammer manuellement la machine à chaque fois. ●...
Page 43
MEMOIRES DE TRAVAIL Effacement d’un programme de travail Procédez aux opérations 1 et 2 de la section “Mise en QUITTER PROGRAMMES DE TRAVAIL mémoire d’un programme de travail” décrites à la page APPUYEZ SUR LE NUMERO DE PROGRAMME. précédente. (1. Appuyez sur la touche PROGRAMME ).
Page 44
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE La touche PAUSE permet d’interrompre un long travail de reproduction pour pouvoir réaliser une autre copie urgente. La touche PAUSE ne fonctionne pas pendant la copie recto verso ● (lorsqu’un module recto verso (AR-DU2N) en option est installé). Il n’est pas possible de sélectionner la copie recto verso, tri série, ●...
Page 45
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Ce chapitre décrit les fonctions de copie spéciales telles que différentes fonctions d’édition d’image que la technologie de traitement numérique de l’image a rendues possibles. Page ● ● ● ● ● ZOOM XY ........3-2 DECALAGE DE LA MARGE ......3-4 ●...
Page 46
ZOOM XY La fonction de ZOOM XY permet de changer indépendamment les taux de reproduction dans les sens vertical et horizontal. Lorsque cette Original Copie fonction est sélectionnée, il est possible de régler les taux de reproduction entre 25% et 400%. Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
Page 47
ZOOM XY Appuyez sur la touche A COPIER. ● Le taux de reproduction dans le sens vertical (Y) sera mis en valeur. ZOOM 100% PRET A COPIER. Utilisez les touches réduction, agrandissement et ZOOM ) pour changer le taux de reproduction dans le sens vertical (Y).
Page 48
DECALAGE DE LA MARGE Original Copie La fonction DECALAGE DE LA MARGE, à son réglage initial, décale le texte ou l’image vers la droite sur les copies recto et sur le recto des copies recto verso. Le texte (ou l’image) est décalé(e) vers la gauche sur le verso des copies recto verso.
Page 49
DECALAGE DE LA MARGE Appuyez sur la touche “DECALAGE DE LA MARGE” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage du DECALAGE DE LA MARGE apparaît. DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DEUX PAGES DE LA MARGE PRET A COPIER. INTERCALAIRES POUR CENTRAGE TRANSPARENTS...
Page 50
EFFACEMENT La fonction d’effacement peut être utilisée pour éliminer les lignes ombrées (Original) (Copie) autour des bords et au centre des copies, comme montré dans les Effacement des bords illustrations, lorsqu’on utilise des originaux tels que du papier épais, des livres ou des documents reliés.
Page 51
EFFACEMENT Sélectionnez le mode d’effacement désiré. ● Sélectionnez “EFFACEMENT DES BORDS”, “EFFACEMENT ANNULER EFFACEMENT DU CENTRE” ou “EFFACEMENT BORDS + CENTRE” sur l’écran tactile. Les modes d’effacement sélectionnés seront mis (0~20) EFFACEMENT en valeur. DES BORDS EFFACEMENT DU CENTRE EFFACEMENT BORDS+CENTRE Ajustez le montant d’effacement des bords et/ou d’effacement du centre si besoin est.
Page 52
COPIE SUR DEUX PAGES Cette fonction permet de reproduire sur deux feuilles séparées deux Original Copies originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition. Elle est très utile pour reproduire un livre ou un document relié. Cette fonction peut être utilisée avec le mode de copie 1 Placez les originaux sur la vitre d’exposition de manière que le milieu des deux pages soit en face du repère de format de papier A4...
Page 53
COPIE SUR DEUX PAGES Appuyez sur la touche “OK”. COPIE SUR DEUX PAGES ERCALAIRES POUR NSPARENTS Assurez-vous que le magasin approprié est bien A COPIER. sélectionné. AUTO 100% AUTO Indiquez le nombre de copies désiré. ACC.# Appuyez sur la touche DEPART DE COPIE EN COULEURS ( ) ou sur la touche DEPART DE COPIE EN NOIR ET BLANC (...
Page 54
CENTRAGE Lorsque l’original et le papier copie sont de formats différents, la Original Copie fonction CENTRAGE permet de décaler l’image toute entière au centre du papier copie. L’image peut être décalée vers la gauche ou vers la droite seulement, et non vers le haut ou vers le bas. Cette fonction est utilisable pour réduire une image d’original de ●...
Page 55
CENTRAGE Appuyez sur la touche “CENTRAGE” de l’écran tactile. PRET A COPIER. La touche “CENTRAGE” est mise en valeur. ● MODES SPECIAUX DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES INTERCALAIRES POUR CENTRAGE TRANSPARENTS AJUSTEMENT EDITION COUVERTURES COULEURS D'IMAGE AUTO AUTO 100%...
Page 56
Les feuilles intercalaires doivent être du même format que les films ● transparents. Pour les résultats les meilleurs, utilisez les films transparents ● recommandés par SHARP. Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents. Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
Page 57
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Appuyez sur la touche “OK”. COPIE SUR EMENT DEUX PAGES NTERCALAIRES POUR RANSPARENTS Placez le film transparent dans le plateau d’alimentation auxiliaire. ● Engagez le film par son côté le plus long dans la machine. Assurez-vous que le magasin sélectionné pour les intercalaires contient du papier du même format et de la ORIGINAUX même orientation que les films transparents.
Page 58
COUVERTURES Le mode COUVERTURES permet de placer une couverture au début, à la fin ou au début et à la fin d’un document de plusieurs pages. ● Pour utiliser le mode COUVERTURES, il faut qu’un RADF en option soit installé. Il est possible de copier sur la première page de couverture, mais ●...
Page 59
COUVERTURES Sélectionnez la position des couvertures. ● Vous pouvez sélectionner “DEVANT”, “DERRIERE”, ANNULER COUVERTURES “DEVANT+DERRIERE” sur l’écran tactile. IMP. SUR COUV. D DEVANT DERRIERE DEVANT+ DERRIERE Choisissez si oui ou non les feuilles de couverture de devant doivent être copiées. ANNULER URES Sélectionnez “OUI”...
Page 60
AJUSTEMENT COULEURS Les fonctions de réglage des couleurs suivantes sont disponibles: Réglage RVB: Renforce ou affaiblit l’une des trois couleurs ● primaires, le rouge (R), le vert (V) et le bleu (B). Netteté: Rend les contours de l’image plus nets ou plus flous. ●...
Page 61
AJUSTEMENT COULEURS Appuyez sur la touche “REGLAGE RVB” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX L’écran de réglage pour les REGLAGES RVB apparaît. ● AJUSTEMENT COULEURS SUPPRIMER PRET A COPIER. REGLAGE RVB NETTETE ARRIERE-FOND MODES SPECIAUX BALANCE DES COULEURS REGLAGE RVB ANNULER LUMINOSITE...
Page 62
AJUSTEMENT COULEURS NETTETE Cette fonction permet de rendre les contours de l’image plus nets ou plus flous. (Reportez-vous aux échantillons de la page 6 pour voir les effets sur les images de copie effectués par NETTETE.) Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
Page 63
AJUSTEMENT COULEURS Appuyez sur la touche “FLOU” pour rendre les contours PRET A COPIER. de l’image plus flous, ou sur la touche “NET” pour les rendre plus nets. NETTETE ANNULER FLOU Appuyez sur la touche “OK” supérieure. PRET A COPIER. NETTETE ANNULER FLOU...
Page 64
AJUSTEMENT COULEURS SUPPRIMER ARRIERE-FOND Ce copieur peut supprimer les zones d’arrière-fond non désirées sur les images de l’original lors de la copie. Cette fonction est utilisée pour régler le niveau de contraste des images d’arrière-fond à effacer. (Reportez-vous aux échantillons de la page 6 pour voir les effets sur les images de copie effectués par SUPPRIMER ARRIERE-FOND.) Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
Page 65
AJUSTEMENT COULEURS Utilisez les touches “-” et “+” pour sélectionner le niveau de suppression d’arrière-fond désiré. SUPPRIMER ARRIERE-FOND ANNULER LES ZONES CLAIRES DE L'ORIGINAL SERONT Si le niveau 1 est sélectionné, les zones plus sombres de ● SUPPRIMEES COMME ARRIERE-FOND. l’arrière-fond seront effacées.
Page 66
AJUSTEMENT COULEURS BALANCE DES COULEURS Cette fonction permet d’ajuster la couleur, le ton et la densité des copies en couleurs. Le réglage de balance des couleurs vous permet de régler la densité de quatre couleurs: cyan, magenta, jaune et noir. La plage de densité est divisée en huit niveaux pour chaque couleur, allant de 1 (zones de densité...
Page 67
AJUSTEMENT COULEURS L’écran de configuration de la BALANCE DES COULEURS ● apparaît alors. PRET A COPIER. MODES SPECIAUX BALANCE DES COULEURS ANNULER Utilisez les touches indiquées sur l’illustration ci-dessus PRET A COPIER. pour régler les paramètres de la balance des couleurs. Utilisez ces touches pour sélectionner la couleur à...
Page 68
AJUSTEMENT COULEURS LUMINOSITE/INTENSITE/CONTRASTE Les niveaux de luminosité, d’intensité ou de contraste des images peuvent être réglés sur ce copieur. Si vous sélectionnez la luminosité, les couleurs pourront être rendues plus foncées ou plus claires. Si vous sélectionnez l’intensité, la saturation des couleurs pourra être rendue plus vive ou plus neutre.
Page 69
AJUSTEMENT COULEURS Sélectionnez l’élément que vous voulez régler. PRET A COPIER. ● Sélectionnez “LUMINOSITE”, “INTENSITE” ou “CONTRASTE” MODES SPECIAUX sur l’écran tactile. LUMIN. INTENS CONTR. ANNULER UNE SEULE FONCTION EST SELECTIONNABLE. LUMINOSITE INTENSITE CONTRASTE Utilisez les touches “-” ou “+” pour régler le niveau de LUMIN.
Page 70
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Les fonctions d’édition d’image comprennent les articles suivants. Une seule couleur: Les copies sont produites avec une seule couleur sélectionnée. ● Inversion nég./pos.: L’image de l’original est copiée avec des couleurs complémentaires. ● Image miroir: Une image miroir de l’original est imprimée. ●...
Page 71
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “UNE SEULE COULEUR” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage d’UNE SEULE COULEUR apparaît. EDITION D'IMAGE UNE SEULE INVERSION IMAGE PRET A COPIER. COULEUR NEG./POS. MIROIR PHOTO AGRANDISSEMENT MODES SPECIAUX REPETEE IMA.COMPL.
Page 72
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE INVERSION NEG./POS. La fonction INVERSION NEG./POS. permet de copier l’image de Original Copie l’original en couleurs complémentaires. Si vous sélectionnez cette fonction dans le mode noir et blanc, les zones noires et blanches seront inversées. (Reportez-vous aux échantillons de la page 2 pour voir les effets sur les images de copie effectués par INVERSION NEG./POS.) Lorsque cette fonction est sélectionnée, vous ne pouvez pas ●...
Page 73
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. INVERSION IMAGE NEG./POS. MIROIR MULTI PAGE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ACC.# Appuyez sur la touche DEPART DE COPIE EN COULEURS ( ) ou sur la touche DEPART DE COPIE EN NOIR ET BLANC ( Pour annuler la fonction INVERSION NEG./POS., appuyez à...
Page 74
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE IMAGE MIROIR Original Copie Cette fonction est utilisée pour imprimer une image en miroir de l’original. Les images seront inversées dans le sens droite à gauche sur les copies. Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
Page 75
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “IMAGE MIROIR” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX La touche “IMAGE MIROIR” est mise en valeur. ● EDITION D'IMAGE UNE SEULE INVERSION IMAGE COULEUR NEG./POS. MIROIR PHOTO AGRANDISSEMENT REPETEE IMA.COMPL. MULTI-PAGES AUTRE FORMAT Appuyez sur la touche “OK”...
Page 76
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE PHOTO REPETEE La fonction PHOTO REPETEE permet de produire des images répétées d’une photo sur une seule feuille de papier copie. (Reportez-vous aux échantillons de la page 2 pour voir les effets sur les images de copie effectués par le mode PHOTO REPETEE.) Il est possible de d’effectuer jusqu’à...
Page 77
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “PHOTO REPETEE” de l’écran tactile. PRET A COPIER. ● L’écran de réglage de PHOTO REPETEE apparaît. MODES SPECIAUX SELECTIONNEZ TYPE REPETITION. EDITION D'IMAGE UNE SEULE INVERSION IMAGE MODES SPECIAUX COULEUR NEG./POS. MIROIR PHOTO REPETEE PHOTO AGRANDISSEMENT ANNULER...
Page 78
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE A3 (11 x 17) IMAGE COMPLETE Dans les autres modes de copie, une bande technique est produite le long Original Copie des bords des copies. Lorsque la fonction A3 (11 x 17) IMAGE COMPLETE est utilisée, l’image complète d’un original de format A3 (11 po. x 17 po.) sera copiée sur du papier copie de format A3W (12 po.
Page 79
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “A3 (11 x 17) IMA. COMPL.” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● La touche “A3 (11 x 17) IMA. COMPL.” est mise en valeur. EDITION D'IMAGE UNE SEULE INVERSION IMAGE NEG./POS.
Page 80
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE AGRANDISSEMENT MULTI-PAGES Cette fonction permet d’agrandir l’image d’un original à un format plus grand que A3 (11 po. x 17 po.) et d’imprimer des images divisées sur plusieurs feuilles de papier copie. (Reportez-vous aux échantillons de la page 3 pour voir les effets sur les images de copie effectués par AGRANDISSEMENT MULTI-PAGES.) Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX.
Page 81
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE SSEMENT MULTI PAGES ANNULER Sélectionnez le format d’original. AGRAND. FORMAT&ORIENT. DE L'ORIGIN Les formats d’originaux utilisables dépendent du format ● d’agrandissement sélectionné. L’orientation de l’original sera indiquée en fonction du format ● A0x2 d’agrandissement et le format d’original sélectionnés. Appuyez sur la touche “OK”...
Page 82
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE AUTRE FORMAT La fonction AUTRE FORMAT fournit une méthode d’entrée des dimensions de format de papier copie non-standard et de format d’originaux non- standard pour l’agrandissement ou la réduction automatique de l’image pour l’adapter au mieux sur le papier copie. ★...
Page 83
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “AUTRE FORMAT” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX L’écran de réglage pour AUTRE FORMAT apparaît. ● EDITION D'IMAGE Si un original sur la vitre d’exposition ou du papier dans le plateau ●...
Page 84
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure de l’écran tactile. ANNULER (64~432) Appuyez sur la touche “SEL.AUT.TAUX” de l’écran tactile. Reportez-vous à la page 2-11 pour la fonction SEL. AUT. TAUX. ● SEL.AUT.TAUX Y-110 100% PIER TAUX REPRODUC. Entrez le nombre de copies désiré...
Page 85
CHAPITRE 4 FOURNITURES Ce chapitre décrit les fournitures de ce copieur, telles que le papier et le toner. Page PAPIER ........4-2 ● Types et formats du papier copie ...... 4-2 Chargement du papier copie ......4-2 REAPPROVISIONNEMENT EN TONER ....4-5 ●...
Page 86
“POUSSEZ LE MAGASIN PAPIER DANS LA MACHINE JUSQU’AU VERROUILLAGE COMPLET.” s’affiche. Installez ou poussez le magasin bien à fond dans la machine. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez seulement du papier recommandé par Sharp. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 87
Chargement du papier dans les magasins papier Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers vous. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier.
Page 88
PAPIER Changement du format de papier copie dans le magasin Soulevez légèrement le magasin et tirez-le à fond vers vous. Réglez l’indicateur de format papier au format du papier à mettre en place. Faites glisser l’indicateur de format papier vers la droite ou vers ●...
Page 89
.” apparaît dans Vous obtiendrez les meilleurs résultats TONER EPUISE. PRESSEZ la zone d’affichage des messages avant que la réserve de toner soit possibles avec des produits Sharp. complètement vide. ( indique les types de toner. : jaune, L’emballage de toner Sharp porte...
Page 90
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER Tapotez cinq fois le sommet de la nouvelle cartouche de toner. Maintenez la cartouche de toner horizontalement, 20 x et secouez-la environ vingt fois énergiquement. Ceci séparera les particules de toner et facilitera le remplissage de la cartouche de toner. ATTENTION Veillez à...
Page 91
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER Tapotez le sommet de la cartouche de toner pour vider bien complètement la cartouche. ATTENTION Veillez à bien effectuer cette opération. Sinon, vous risquerez de répandre du toner lorsque vous retirerez la cartouche. Refaites glisser la cartouche le long des guides et retirez la cartouche.
Page 92
● Conservez le bac récupérateur de toner plein jusqu’à la visite du technicien d’entretien. Le technicien Sharp agréé se chargera de vous débarrasser de ce bac. Bac neuf Bac retiré...
Page 93
Produit d’Origine. GENUINE SUPPLIES Tambour photoconducteur Le copieur AR-C160 possède une technologie de contrôle du traitement qui améliore la régularité de la qualité des copies. Cette fonction stabilise la qualité de la copie pendant toute la durée de service du tambour photoconducteur.
Page 95
CHAPITRE 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ce chapitre décrit comment retirer les originaux et le papier coincés, et d’autres solutions à des problèmes ordinaires. Page INCIDENT PAPIER ........ 5-2 ● MAINTENANCE REQUISE ......5-11 ● BAC RECUPERATEUR DE TONER DE ● L’UNITE DE TRANSFERT ......
Page 96
INCIDENT PAPIER En cas d’incident papier, le copieur s’arrête. Si vous déchirez accidentellement le papier en le retirant, Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE veillez à ce qu’il n’en reste aucun morceau. Veillez à ne pas endommager le tambour photoconducteur ou les PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE.
Page 97
INCIDENT PAPIER (A) Ouvrez le capot du rouleau d’alimentation et tirez Capot du rouleau d'alimentation doucement l’original vers la droite hors du plateau du chargeur de documents. ● Veillez à ouvrir et refermer le capot du chargeur de documents afin d’éteindre le message d’incident papier. (B) Ouvrez le capot du rouleau de sortie et tirez doucement l’original hors du copieur.
Page 98
INCIDENT PAPIER Tournez le levier de transport vers la gauche. ● Ne tirez pas le dispositif de transport du papier vers vous à ce stade. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour entraîner le papier coincé dans le copieur.
Page 99
INCIDENT PAPIER Refermez le capot avant. Incident papier dans les magasins papier PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE. Ouvrez les capots latéraux droits. Saisissez la poignée et ouvrez doucement le capot. ●...
Page 100
INCIDENT PAPIER Refermez le magasin papier et les capots latéraux. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. Incident papier dans la zone de transport, la PAPIER COINCE. zone de sortie et la zone de fixation DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT.
Page 101
INCIDENT PAPIER Ouvrez le capot latéral droit supérieur pour vérifier s’il n’y a pas de papier coincé. Saisissez la poignée et ouvrez le capot. Si du papier y est coincé, tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour entraîner le papier coincé...
Page 102
INCIDENT PAPIER Si le papier est coincé dans l’unité de fixation: Ouvrez le capot de l’unité de fixation dans le sens de la flèche. ATTENTION L’unité de fixation est chaude. Faites attention en retirant le papier coincé. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour retirer le papier coincé.
Page 103
INCIDENT PAPIER Incident papier dans le module recto verso en option PAPIER COINCE. REMARQUES: Pour les incidents papier se produisant dans une trieuse-agrafeuse ● (AR-SS2) ou dans un finisseur en option (AR-FN4), veuillez vous reporter au chapitre 7 Options. Si d’autres emplacements d’incident papier sont indiqués, veillez à ●...
Page 104
INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la ● flèche et retirez le papier coincé. Bouton de rotation de rouleau Si besoin est, faites glisser le guide du papier. ● Repoussez le module recto verso dans le copieur.
Page 105
MAINTENANCE REQUISE Lorsque le message “PRET A COPIER. (MAINTENANCE REQUISE. )” apparaît dans la zone d’affichage des messages, l’intervention d’un technicien Sharp agréé sera bientôt nécessaire. Adressez-vous dès que possible à un service d’entretien Sharp agréé. 5-11 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 106
BAC RECUPERATEUR DE TONER DE L’UNITE DE TRANSFERT Lorsque le message “LE BAC RECUPERATEUR DE TONER DE L’UNITE DE TRANSFERT EST PLEIN. INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE.” s’affiche, adressez-vous à un service d’entretien. 5-12 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 107
GUIDE DE DEPANNAGE Si le copieur s’arrête ou bien s’il ne fonctionne pas, commencez toujours par consulter la zone d’affichage des messages. Vous y trouverez des instructions faciles à suivre. Si le message affiché ne contient pas d’instructions précises, aidez-vous du guide de dépannage ci-après.
Page 108
Exemple Si le copieur ne fonctionne plus et si le message “INTERVENTION ” apparaît dans la zone TECHNICIEN REQUISE. CODE: d’affichage des messages, contactez un service d’entretien Sharp agréé. ★ RESPONSABLE Reportez-vous à la page 8-35. 5-14 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 109
CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES Ce chapitre contient des informations générales concernant l’utilisation du copieur. Page LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS ....6-2 ● ● ● ● ● Vue extérieure ........6-2 Vue intérieure ........6-3 Tableau de bord ........6-4 Ecran tactile (écran de base) ......
Page 110
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure [AR-C160 avec couvercle en option] [RADF en option] Plateau de sortie Magasins papier Les copies terminées sont déposées dans le Chaque magasin peut contenir 500 feuilles de plateau de sortie. papier. Interrupteur principal...
Page 111
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue intérieure Unité de fixation Capot du rouleau d’alimentation du RADF (en La température de l’unité de fixation est élevée. option) Manipulez avec précaution. Ouvrez ce capot pour retirer les originaux coincés. Boutons de rotation des rouleaux Témoins du chargeur de documents (chargeur Tournez ces boutons pour retirer le papier coincé.
Page 112
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Tableau de bord MODES DONNEES EN LIGNE SPECIAUX IMPRESSION COPIE RECTO VERSO COPIE ACC.# SORTIE Cette touche et ces témoins ne sont pas utilisés pour commander les fonctions du copieur. Ecran tactile Touche EFFACEMENT ( Il affiche les informations pour l’utilisateur.
Page 113
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Ecran tactile (écran de base) Système en pouces PRET A COPIER. 8 11 ORIGINAUX MODES ORIGINAUX SPECIAUX 8 11R 8 11 COPIE RECTO VERSO 8 14 SORTIE AUTO 8/ 11 AUTO AUTO 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC.
Page 114
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR La vitre d’exposition , le couvercle en option ou la courroie de transport du RADF en option doivent être maintenus propres pour éviter que des zones sales soient reproduites sur les copies. Vitre d’exposition et couvercle Essuyez la vitre d’exposition, le couvercle en option courroie de transport du RADF en option avec un chiffon doux et propre.
Page 115
REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRAN TACTILE Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile en procédant comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ACC # Appuyez sur la touche “CONTRASTE D’AFFICHAGE” QUITT PERSONNALISES de l’écran tactile. PROGRAMMATION DU CONTRASTE FONCTIONNEMENT D'AFFICHAGE...
Page 116
FICHE TECHNIQUE COPIEUR Type Console Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Format des originaux Maximum: A3 (11 po. x 17 po.) Formats du papier copie Maximum: A3W (12 po. x 18 po.) Minimum: A6 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.) Bande technique: Max.
Page 117
FICHE TECHNIQUE Dimensions du copieur 750 mm (L) x 695 mm (P) x 1060 mm (H) (avec le couvercle en (29-17/32 po. (L) x 27-3/8 po. (P) x 41-47/64 po. (H)) option) Conditions d’utilisation Température: 15°C à 35°C (59°F à 95°F) Humidité: 20% à...
Page 118
FICHE TECHNIQUE Emission de bruit acoustique (mesure selon ISO7779) Mode d’impression Mode d’attente Noir et blanc Couleurs Niveau de puissance sonore L 6,4 dB 6,3 dB 5,2 dB Niveau de pression Positions des personnes 50 dB (A) 48 dB (A) 24 dB (A) sonore L environnantes...
Page 119
CHAPITRE 7 OPTIONS Ce chapitre contient les instructions d’utilisation de la trieuse-agrafeuse 20 cases(AR-SS2), du magasin grande capacité (AR-LC2N) et du finisseur (AR-FN4) Page CONFIGURATION D’ENSEMBLE ...... 7-2 ● ● ● ● ● TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) ..... 7-3 ● ● ● ● ● Nomenclature ........
Page 120
CONFIGURATION D’ENSEMBLE Les options disponibles pour ce copieur sont indiquées ci-dessous. Trieuse-agrafeuse 20 cases (AR-SS2) Chargeur automatique de documents recto verso (AR-RF1) Couvercle (AR-VR2) Finisseur (AR-FN4) Module recto verso (AR-DU2N) Tiroir de 500 feuilles (AR-CS2N) Magasin grande capacité (AR-LC2N) Le capot avant doit être transféré...
Page 121
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Deux modes de trieuse sont disponibles pour différents travaux de copie: l’un trie les copies par séries correspondant à l’ordre des originaux et l’autre regroupe les copies de différents originaux dans des cases de tri séparées. En plus des deux modes de fonctionnement ci-dessus, la trieuse- agrafeuse 20 cases AR-SS2 effectue le TRI AGRAFAGE.
Page 122
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Utilisation de la trieuse-agrafeuse Appuyez sur la touche SORTIE et sélectionnez le mode désiré. TRI SERIE TRI GROUPE Pour abandonner le mode de fonctionnement choisi, appuyez sur la touche SORTIE et sélectionnez “SANS TRI” sur l’écran tactile. PRET A COPIER.
Page 123
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) CONTENANCE DE LA TRIEUSE Cases de tri Mode de tri série: Capacité des Format du papier cases (max.) A5, A4, A4R (5-1/2 po. x 8-1/2 po., 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11"po.R) Case supérieure 216 mm x 330mm, B4, A3 100 feuilles en mode sans tri (8-1/2 po.
Page 124
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE agrafe les copies en formats A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.). Pour les autres formats, utilisez le mode d’agrafage manuel.
Page 125
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Utilisation du RADF en option Placez les originaux sur le plateau du chargeur de Position d’agrafage documents, faces à copier tournées vers le haut, de sorte que l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à gauche. Si le nombre de copies à...
Page 126
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Agrafage manuel Employez la méthode suivante pour agrafer des copies sans faire appel au mode TRI AGRAFAGE. Superposez les copies à agrafer. Placez le jeu de copies dans la case supérieure, en vous Copies assurant que les bords touchent le coin inférieur droit, comme le montre l’illustration.
Page 127
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Ouvrez le capot de l’agrafeuse. Soulevez le levier de libération et extrayez la boîte d’agrafes.
Page 128
Si l’agrafeuse ne fonctionne pas correctement même après qu’on ait effectué le remplacement, il se peut qu’une agrafe soit coincée dans l’agrafeuse. Reportez-vous à la page suivante. ● Les agrafes pour la trieuse-agrafeuse sont disponibles chez votre concessionnaire Sharp. 7-10 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 129
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Extraction des agrafes coincées Le message “VERIFIEZ LA POSITION D'AGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche si l’agrafeuse est bloquée. Retirez alors les agrafes bloquées en suivant les insturctions ci- dessous. Ouvrez le capot de l’agrafeuse. Soulevez le levier de libération et extrayez la boîte d’agrafes.
Page 130
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. Refermez le capot de l’agrafeuse. En suivant la procédure d’agrafage décrite à la page 7-8, agrafez une copie pour vérifier que l’agrafeuse fonctionne correctement.
Page 131
TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE. ” apparaît avec indication de l’endroit où le papier est bloqué.
Page 132
Si les limites de capacité de l’agrafeuse sont dépassées, des problèmes de bloquage d’agrafes, de mauvaises positions d’agrafages ou de dommages risqueront de se produire sur l’agrafeuse. Pour obtenir les meilleures performances, utilisez le papier recommandé par SHARP. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer le produit.
Page 133
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC2N) Le magasin grande capacité permet de disposer commodément de 3.000 feuilles de plus en format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). NOMENCLATURE Bouton de commande du magasin Fiche technique Format du papier A4 (8-1/2 po. x 11 po.) Grammage 60 à...
Page 134
Ne tirez pas le magasin avant que le témoin du bouton se soit ● éteint. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier. Chargez le papier sur la table d’alimentation.
Page 135
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC2N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier.
Page 136
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC2N) Repoussez le magasin grande capacité vers le copieur et verrouillez-le à sa place. Si vous n’avez pas trouvé le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le magasin. ● Lorsque vous ouvrez le magasin grande capacité, veillez à l’ouvrir après que le témoin du bouton de commande du magasin se soit éteint.
Page 137
FINISSEUR (AR-FN4) FINISSEUR (AR-FN4) Le finisseur AR-FN4 offre un mode d’empilage avec décalage de sortie pour la copie et l’impression. Un mode d’impression avec agrafage est utilisable en mode d’impression seulement, et ne fonctionnera pas en mode de copie. NOMENCLATURE Levier de libération du finisseur Bac à...
Page 138
FINISSEUR (AR-FN4) Empilage avec décalage Dans le réglage initial, la fonction d’empilage avec décalage est désactivée. Pour activer la fonction d’empilage avec décalage, appuyez sur la touche “SORTIE”, puis effleurez l’icône “DECALAGE”sur l’écran tactile. Pour désactiver la fonction “DECALAGE”, appuyez sur la touche “SORTIE” et effleurez l’icône “SANS DECALAGE”.
Page 139
FINISSEUR (AR-FN4) Agrafage d’impression* (*Dans le mode IMPRESSION seulement) Le mode d’impression agrafée peut être sélectionné pour agrafer les jeux imprimés dans les formats A5, A4, A4R, B5, 216mm x 330mm, B4 et A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po., 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po.
Page 140
FINISSEUR (AR-FN4) Remplacement de la cartouche d’agrafes Lorsque la cartouche d’agrafes est vide, le message “ECARTEZ LE FINISSEUR DU COPIEUR ET RAJOUTEZ DES AGRAFES.” apparaît. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, écartez le finisseur du copieur.
Page 141
Reportez-vous à la page suivante. Les agrafes pour le finisseur sont disponibles chez votre ● concessionnaire Sharp. ATTENTION Faites attention lors du verrouillage en place du finisseur. Pour ne pas vous pincer les doigts, ne placez ni vos mains, ni vos doigts sur le levier de libération pendant que vous déplacez le...
Page 142
FINISSEUR (AR-FN4) Extraction des agrafes coincées Le message “VERIFIEZ LA POSITION D'AGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche si l’agrafeuse est bloquée. Retirez alors les agrafes bloquées en suivant les instructions ci- dessous. Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, écartez le finisseur du copieur.
Page 143
FINISSEUR (AR-FN4) Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à entendre un clic. Poussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. ATTENTION Faites attention lors du verrouillage en place du finisseur. Pour ne pas vous pincer les doigts, ne placez ni vos mains, ni vos doigts sur le levier de libération pendant que vous déplacez le finisseur vers le copieur.
Page 144
FINISSEUR (AR-FN4) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE. ” apparaît avec indication de l’endroit où le papier est bloqué.
Page 145
FINISSEUR (AR-FN4) Incident papier dans la zone de sortie du copieur Lorsque le papier coincé s’est logé dans le rouleau de fusion du copieur et ne peut pas être retiré, ouvrez le capot avant du copieur et tournez le bouton rotatif du rouleau dans la direction de la flèche pour retirer le papier coincé.
Page 147
Ce chapitre contient une description des programmes mis à la disposition du responsable de la machine. Ces programmes permettent au responsable d’adapter le fonctionnement du AR-C160 à des besoins spécifiques. Ils ne sont accessibles qu’en tapant le numéro de code du responsable sur le clavier de la machine.
Page 148
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Pour que les programmes soient accessibles, le numéro de code du responsable doit être préalablement enregistré. Le responsable doit se souvenir de ce numéro. Seul ce numéro permet d’accéder aux programmes. Enregistrement du numéro de code du responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ACC # Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU...
Page 149
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Appuyez sur la touche “CHANGEMENT DU NUMERO DE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CODE DU RESPONSABLE”. REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS CHANGEMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE REGLAGE DE C:3,5 L'EXPOSITION. N:3,5 MODE ECONOMIE TONER (N/B) POUR PROGRAMMER OU MODIFIER LES MEMOIRES DE ZOOM.
Page 150
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT La liste complète des programmes mis à la disposition du responsable figure ci-dessous. L’accès à ces programmes suppose la frappe préalable du numéro de code du responsable. Les programmes de responsable du copieur sont regroupés en quatre catégories: contrôle de comptes, réglages des autres fonctions, réglages du programmateur et activer/désactiver les réglages.
Page 151
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Position de la courroie Faites passer la courroie de transfert du côté N/B 8-21 de transfert ou du côté couleurs. Réglage de la balance Permet de régler les paramètres initiaux de la balance 8-22 des couleurs des couleurs.
Page 152
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Désactivation de Evite d’endommager l’agrafeuse en attendant 8-29 l’agrafeuse l’intervention du technicien de service. (L’agrafeuse est incluse dans la trieuse-agrafeuse (AR-SS2) en option.) Désactivation du mode Interdit la sélection du mode COUVERTURES. (Le 8-29 couvertures mode COUVERTURES peut être utilisé...
Page 153
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Utilisation des programmes de responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT” de l’écran tactile. ACC # L’écran suivant apparaît. ● QUITTER PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT QUITTER REGLAGES PERSONNALISES ENTREZ LE CODE DU RESPONSABLE. CONTRASTE PROGRAMMATION DU D'AFFICHAGE...
Page 154
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Sélectionnez la catégorie désirée sur l’écran tactile. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Exemple: Pour sélectionner la catégorie de contrôle de compte, MODE COPIEUR appuyez sur la touche “CONTROLE DE COMPTE”. ● Si vous avez sélectionné «IMPRIMANTE» à l’étape 4, il est inutile REGLAGES DES REGLAGES DU d’effectuer cette étape.
Page 155
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CONTROLE DE COMPTE Les programmes de cette catégorie permettent de régler les fonctions de contrôle interne. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “CONTROLE DE COMPTE” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Mode utilisation contrôlée Ce programme permet d’activer ou de désactiver le mode utilisation contrôlée de base.
Page 156
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Nombre de copies par compte Ce programme permet d’afficher ou d’imprimer le nombre total de copies effectuées pour un numéro de compte donné dans le mode de copie en couleurs et dans le mode de copie N/B respectivement. Chaque copie de format A3 (11 po.
Page 157
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Facture par compte Ce programme permet d’afficher ou d’imprimer le coût cumulé des copies produites lorsqu’un prix par copie correspondant a été établi à l’aide du programme “Réglage du prix/copie”. Lorsque vous appuyez sur la touche “FACTURE PAR COMPTE”, l’écran suivant apparaît.
Page 158
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Remise à zéro de compte(s) Ce programme permet de remettre à zéro, l’un après l’autre ou globalement, les comptes utilisateur. Lorsque vous appuyez sur la touche “REMISE A ZERO DE COMPTE(S)”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REMISE A ZERO DE COMPTE(S) NUMERO MODE...
Page 159
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Contrôle de numéro de compte Ce programme permet d’enregistrer des numéros de compte, d’effacer des numéros de compte, de changer des numéros de compte ou d’imprimer tous les numéros de compte. Lorsque vous appuyez sur la touche “CONTROLE DE NUMERO DE COMPTE”, l’écran suivant apparaît.
Page 160
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour modifier un numéro de compte Appuyez sur la touche “MODIFIER”. Tapez le numéro de compte que vous voulez modifier à l’aide du clavier numérique à dix touches. Tapez le nouveau numéro de compte. Appuyez sur la touche “ENTRER”. ●...
Page 161
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT De la même manière, tapez les prix pour les codes de prix #2 à #4. L’écran suivant apparaît. ● PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DU PRIX/COPIE CODE PRIX PRIX ACTUEL 100,000 NUMERO DE COMPTE MODE CODE PRIX TOUS COMPTES ENTRER Tapez le numéro de compte pour lequel le code de prix est réglé, puis appuyez sur la touche “ENTRER”.
Page 162
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Limitation d’un compte Ce programme permet de fixer le nombre maximal de copies qu’il est possible de réaliser pour un numéro de compte. Lorsque vous appuyez sur la touche “LIMITATION D’UN COMPTE”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT LIMITATION D'UN COMPTE ENTREZ LE NUMERO DU COMPTE A LIMITER.
Page 163
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Protection des numéros de compte Ce programme a pour but d’éviter que des personnes non autorisées n’utilisent le copieur en découvrant par tâtonnements un numéro de compte en service. Ce programme étant sélectionné, si l’on tape trois fois de suite un numéro de compte non valable, le copieur refuse l’accès à...
Page 164
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS Les programmes de cette catégorie permettent de régler diverses fonctions de copie. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Changement du numéro de code du responsable Reportez-vous à...
Page 165
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Ajouter ou modifier les mémoires de zoom Ce programme permet de définir deux taux de réduction (compris entre 25% et 99%) et deux taux d’agrandissement (compris entre 101% et 400%) complémentaires. Seules les valeurs de ces taux complémentaires peuvent être modifiées, les autres taux ayant été...
Page 166
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage initial du décalage de la marge Ce programme permet de régler les valeurs initiales du décalage de la marge. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE REGLEZ LE DECALAGE DE MARGE INITIAL.
Page 167
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglages initiaux Ce programme permet de définir les réglages qui seront ceux de la machine au moment de la mise sous tension, après une pression sur la touche EFFACEMENT TOTAL ( ), et lorsque s’est écoulé le délai de retour à...
Page 168
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage initial de la balance des couleurs Les paramètres de la balance des couleurs qui ont été ajustés en utilisant la fonction spéciale de la «Balance des couleurs» expliquée à la page 3-22 peut être appelée et établis comme réglages initiaux de la balance des couleurs* en les mémorisant à...
Page 169
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DU FORMAT POUR [AUTRE] MAGASIN PAPIER AUTRE POUCES ENTREE FORMAT Sélectionnez un magasin papier sur l’écran tactile. Jusqu’à 4 touches MAGASIN PAPIER apparaissent selon le ● nombre de magasins papier installés (sauf un magasin grande capacité...
Page 170
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Mode d’alimentation enchaînée Ce programme est utilisable seulement lorsque le RADF en option est installé; il permet d’activer le mode d’alimentation enchaînée du chargeur de documents en option. Lorsque le mode d’alimentation enchaînée est activé, les originaux supplémentaires qui sont placés dans le plateau du chargeur de documents dans les cinq secondes après que le dernier original d’une pile ait été...
Page 171
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DU PROGRAMMATEUR Les programmes de cette catégorie permettent de régler les programmateurs utilisés pour certaines fonctions. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DU PROGRAMMATEUR” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Réglage du mode de coupure automatique du courant Le mode de coupure automatique du courant permet de mettre automatiquement l’unité...
Page 172
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie permet de contrôler la consommation de courant en abaissant la température de l’unité de fixation à un niveau préréglé après qu’un laps de temps programmé se soit écoulé sans qu’aucune opération de copie n’ait été effectuée après que la dernière copie d’un cycle ait été...
Page 173
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ACTIVER/DESACTIVER LES REGLAGES Les programmes de cette catégorie permettent d’activer ou de désactiver certaines fonctions. Vous pouvez établir ou annuler ces programmes en appuyant sur la case d’option de chaque programme. Désactivation du bip quand on appuie sur les touches Ce programme permet d’activer ou de désactiver la fonction d’émission d’un bip.
Page 174
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation plat. alim. aux. en copie recto verso Ce programme permet d’interdire l’utilisation du plateau d’alimentation auxiliaire pendant la copie recto verso. Pour interdire l’utilisation du plateau d’alimentation auxiliaire pendant la copie recto verso, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION PLAT.
Page 175
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour interdire la réalisation de copies recto verso en option, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION DE LA COPIE RECTO VERSO” de manière que la case d’option soit cochée. Pour autoriser la réalisation de copies recto verso, appuyez à...
Page 176
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REMARQUE: Les clients doivent choisir eux-mêmes le réglage de ce programme. Si ce programme est mis hors service, les opérateurs extérieurs pourront accéder à la programmation du fonctionnement à partir d’un ordinateur ou d’un autre matériel sans qu’il leur soit nécessaire d’entrer le code du responsable.
Page 177
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT AUTRES PROGRAMMES Les deux programmes suivants ne sont pas inclus dans les quatre catégories. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche adéquate de l’écran tactile après avoir sélectionné le mode de programmation du fonctionnement. Compte total de production Ce programme permet d’afficher les comptes totaux, comprenant les comptes du copieur, du chargeur de documents, du module recto verso et de...
Page 178
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Calibrage automatique des couleurs Le programme de calibrage automatique des couleurs permet la correction automatique de la gradation des couleurs lorsqu’elle devient mal ajustée. REMARQUE: Le calibrage des couleurs peut ne pas être suffisamment corrigée après un cycle de correction. Dans ce cas, un nouvelle exécution du programme peut être nécessaire.
Page 179
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMES DE RESPONSABLE DE L’IMPRIMANTE Vous pouvez sélectionner les programmes suivants seulement si un kit d’alimentation électrique en option et un contrôleur d’imprimante en option ont été installés. Sélectionnez “IMPRIMANTE” après avoir entré le numéro de code du responsable. Ensuite, sélectionnez le programme voulu.
Page 180
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Interdire sélection plateau d’alim. auxiliaire Si ce programme est établi, le plateau d’alimentation auxiliaire ne sera pas sélectionné pour un travail d’impression qui spécifie la sélection automatique du papier, ou pendant le basculement automatique entre magasins. Pour interdire la sélection du plateau d’alimentation auxiliaire, appuyez sur la case “INTERDIRE SELECTION PLATEAU D’ALIM.
Page 181
OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES. à débloquer les agrafes, interdisez l’utilisation de l’agrafeuse au moyen du programme “DESACTIVATION DE L’AGRAFEUSE” (page 8-29). Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp agréé. Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp LA TRIEUSE EST HORS SERVICE.
Page 182
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT MEMO 8-36 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 183
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE: REGLAGE USINE Le numéro de code du responsable du copieur indispensable pour accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement du copieur a été réglé en usine comme suit: Réglage usine = 00000 Pour la première fois, il faut taper ce numéro de code pour pouvoir accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement.
Page 186
AR-C160 SHARP CORPORATION IMPRIMÉ AU JAPON 2001G TINSF2101FCZZ Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 187
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...