Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODELE
AR-650
AR-800
COPIEUR NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp AR-650

  • Page 1 MODELE AR-650 AR-800 COPIEUR NUMERIQUE MODE D'EMPLOI Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 2 Attention: Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être á l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates. Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l'interrupteur principal “POWER”...
  • Page 3 Avertissement: Des changements ou des modifications réalisés à cet équipment, qui ne sont pas approuvés expressément par Sharp ou par les parties autorisées par Sharp, pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 4 Le délai par défaut est de 90 m inutes pour le m ode arrêt. Economie d’énergie automatique- Le copieur consom m e m oins de 255 w atts (AR-650) / 313 w atts (AR-800) dans le m ode économ ie d’énergie autom atique.
  • Page 5: Preface

    PREFACE Nous vous rem ercions d’avoir acheté le Copieur Num érique Sharp AR-650/800. Ce M anuel d’Utilisation explique les points suivants: • com m ent utiliser le copieur num érique • com m ent tirer des copies • com m ent exam iner et effectuer entretien pour le copieur num érique •...
  • Page 6 Le copieur AR-650/800 effectue l’analysation d’originaux et m et en réserve les données qui en résultent dans sa m ém oire en form e d’im ages num ériques. Le copieur AR-650/800 effectue vitem ent le traitem ent et l’édition de ces données en im ages num ériques et aussi le tri et le groupage de copies sans problèm es.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DE MATIERES PREFACE ........................TABLE DE M ATIERES ....................PRECAUTIONS ......................1. PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..................5 2. PRECAUTIONS D’EM PLOI ....................6 DESCRIPTION DU COPIEUR NUM ERIQUE ............1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................... 8 2. DESCRIPTION DE L’EQUIPM ENT EN OPTION ..............9 3.
  • Page 8 TABLE DE MATIERES (Cont.) UTILISATION D’AUTRES FONCTIONS SPECIALES ..........1. NUM ERO DE COM PTE ...................... 94 2. M EM OIRE DE M ODES ....................... 95 3. M INUTEUR HEBDOM ADAIRE ................... 99 4. COPIE SUR D'AUTRES FORM ATS ................. 101 5.
  • Page 9: Precautions

    PRECAUTIONS 1. PRECAUTIONS D’INSTALLATION Le copieur AR-650/ 800 doit être installé par un technicien d’entretien qualifié. Note: Le m atériel d’em ballage doit être déposé correctem ent. Pour les meilleurs résultats possibles, la prise de courant c.a. doit être réservée spécialement à...
  • Page 10: Precautions D'em Ploi

    . Si le copieur a été exposé à la pluie ou à d’autres types de liquide. Afin d’obtenir des copies d’une qualité optimale, il est recommandé de n’utiliser que les fournitures fabriquées ou conseillées par Sharp pour l’usage du copieur. Toutes les fournitures doivent être conservées dans un endroit frais et sec.
  • Page 11: Description Du Copieur Numerique

    DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 12: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Alimenteur automatique de documents Echelle Vitre d’originaux Couvercle de la trémie Panneau de à toner commande Pochette pour le manuel d’utilisation (côté arrière) Porte avant à gauche Guide d’alimentation Guide d’alimentation manuelle manuelle Cassette Interrupture d’énergie Touche ABAISSER Porte du sac toner usagé...
  • Page 13: Description De L'equipm Ent En Option

    2. DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT EN OPTION Finisseur (AR-FN8, AR-FN9) Le finisseur perm et la copie en m odes de tri, groupage et agrafage, tri revue, tri revue et agrafage à cheval, agrafage à cheval et perforation en plus du m ode sans tri. Bloc de perforation Le bloc de perforation est en option pour les finisseurs.
  • Page 14: Description Du Panneau De Commande

    3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Plateau porte-trombones appuyer sur cette touche Touche IM PRIM ANTE/ Il sert à jeter les trom bo- pour le m ettre en m ode RESEAU nes retirés des originaux. d’économ ie d’énergie en Lo r sq u ’ i l u n e éteignant tous les voyants im prim ante en option...
  • Page 15 Touche GUIDE Clavier numérique Touche ARRET D’OPERATION Utiliser ces touches pour Appuyer sur cette touche Appuyer sur la touche programmer le nombre de pour arrêter un cycle de INFO pour afficher la copies souhaité. On peut m ulticopie. procédure d’utilisation. introduire 999 copies au Touche DEPART Après la sélection d’un...
  • Page 16 3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE(Cont.) Le tableau d'affichage des messages indique l’opération en cours, les messages d'erreur et les menus de fonctions. Chaque param ètre des fonctions apparaît sous form e d’une touche tactile. Il suffit d'effleurer la touche avec le doigt pour sélectionner la fonction souhaitée. L'affichage suivant apparaît dès qu'une touche est effleurée.
  • Page 17: Tableau D'affichage

    4. TABLEAU D’AFFICHAGE Le tableau d’affichage donne l’état du copieur. Si un des sym boles graphiques clignote, prendre les m esures appropriées en se référant à la page indiquée. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 18 4. TABLEAU D’AFFICHAGE (Cont.) Symbole M AUVAISE Symbole M AUVAISE Symbole EVACUATION ALIM ENTATION ALIM ENTATION TONER USAGE AGRAFEUSE A CHEVAL D’ORIGINAL Ce sy m b o l e cl i g n o t e Ce sym bole clignote en lorsque le sac toner usagé...
  • Page 19: Comment Tirer Des Copies

    COMMENT TIRER DES COPIES Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 20: Mise En Route De L'interrupteur D'energie/Depart Automatique

    1. MISE EN ROUTE DE L’INTERRUPTEUR D’ENERGIE/DEPART AUTOMATIQUE M ise en route de l’interrupteur d’énergie M ettre en route l’interrupteur d’énergie. Le message “Attendre: préchauffage” apparaît. . Attendre jusqu’à ce que le copieur devienne prêt. Après environ 7 minutes, le message “PRET”...
  • Page 21: M Ode De Départ Automatique

    M ode de départ automatique Pendant le préchauffage, lorsque l’on program m e les m odes de copie désirés et appuie sur la touche DEPART, le copieur com m ence autom atiquem ent à copier quand il devient PRET. Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser le m ode de départ autom atique. Placer les originaux sur le plateau d’ali- mentation d’originaux ou sur la vitre.
  • Page 22 1. MISE EN ROUTE DE L’INTERRUPTEUR D’ENERGIE/DEPART AUTOMATIQUE (Cont.) Appuyer sur la touche DEPART. . Le m essage “ Attendre Préchauffage: Départ Autom atique” apparaît. Lorsque le copieur devient prêt, il com m en- cera autom atiquem ent à copier dans les m odes de copie sélectionnés.
  • Page 23: Utilisation De L'alimenteur Automatique De Documents

    2. UTILISATION DE L’ALIMENTEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS L’alimenteur automatique de documents alimente les originaux placés sur le plateau d’alimentation un par un et les copie autom atiquem ent (m ode d’alim entation en série). Il est égalem ent possible d’introduire m anuellem ent les feuilles une par une (m ode d’alim entation norm ale). Lorsque l’on alim ente des originaux à...
  • Page 24: Copie En Mode D'alimentation En Série

    2. UTILISATION DE L’ALIMENTEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (Cont.) Copie en mode d’alimentation en série Appuyer sur la touche PROGRAM M E . . Le m enu sur la droite apparaît. Appuyer sur la touche ADF . . Le m enu pour l’alim enteur de docum ents indiqué...
  • Page 25: Copie En Mode D'alimentation Automatique

    Avis: Lorsque l’on désire placer plus d’originaux sur le plateau d’alim entation d’originaux que le nom bre acceptable m axim um , il est possible d’ajouter des originaux jusqu’à trois fois au m axim um . Appuyer sur la touche CONTINUER pendant l’analysation.
  • Page 26 2. UTILISATION DE L’ALIMENTEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (Cont.) Régler les glissières du plateau d’alimen- Glissières tation d’originaux selon le format de l’ori- ginal. . Régler les glissières en laissant un peu de m arge par rapport à la largeur de l’original. Introduire l’original.
  • Page 27: Copie En Mode D'originaux Mélangés

    Copie en mode d’originaux mélangés Appuyer sur la touche PROGRAM M E . . Le m enu sur la droite apparaît. Appuyer sur la t ouche FORM ATS ORIGINAUX M ELANGES . Appuyer sur la touche VALIDER . Sélect ionner le m ode de sélect ion automatique de papier (APS) ou sélection automatique de rapport de reproduction (AM S).
  • Page 28: Copie En Mode De Selection Automatique De Format De Papier

    3. COPIE EN MODE DE SELECTION AUTOMATIQUE DE FORMAT DE PAPIER Lorsque le copieur est m is sous tension, initialem ent, le m ode de sélection autom atique de papier (APS) est autom atiquem ent sélectionné. Dans ce m ode, lorsque l’on place un original sur le plateau d’alim entation d’originaux ou sur la vitre, le copieur détecte autom atiquem ent le form at de l’original et puis sélectionne le papier du m êm e form at que l’original.
  • Page 29 En plaçant l’original sur la vitre . Après avoir soulevé aligné l’alimenteur auto- matique de documents, poser l'original sur la vitre, avec la face tournée vers le bas, le bas vers l'opérateur et le côte gauche centré sur l’échelle d'originaux. .
  • Page 30 3. COPIE EN MODE DE SELECTION AUTOMATIQUE DE FORMAT DE PAPIER (Cont.) . Si l’on appuie sur la touche ALL CLEAR, toutes les sélections faites sont effacées, et le copieur revient à l’état de copie standard. Pour les détails de l'état de copie standard, se référer à...
  • Page 31: Copie En Dimensions D'origine En Specifiant Le Format De Copie

    4. COPIE EN DIMENSIONS D’ORIGINE EN SPECIFIANT LE FORMAT DE COPIE Lorsque des originaux de form at non-standard, com m e les journaux, revues, etc. sont copiés ou lorsque l’original ne peut être détecté en m ode de sélection autom atique de form at de papier (APS), spécifier le form at souhaité.
  • Page 32 4. COPIE EN DIMENSIONS D’ORIGINE EN SPECIFIANT LE FORMAT DE COPIE (Cont.) En plaçant l’original sur la vitre . Après avoir soulevé l’alim enteur autom ati- que de docum ents , poser l'original sur la vitre, avec la face tournée vers le bas, le bas vers l'opérateur et le côté...
  • Page 33: Reduction Et Agrandissement

    5. REDUCTION ET AGRANDISSEMENT Il y a trois m éthodes de réaliser des copies en m ode de réduction ou d’agrandissem ent: . En utilisant le m ode de sélection autom atique du rapport de reproduction (AM S) - Après la sélection du m ode AM S et le form at de copie, lorsque l’on place un original sur la vitre ou lorsqu’un original est alim enté...
  • Page 34 5. REDUCTION ET AGRANDISSEMENT (Cont.) En plaçant l’original sur la vitre . Après avoir soulevé l’alim enteur autom atique de docum ents, poser l'original sur la vitre, avec la face tournée vers le bas, le bas vers l' opérateur et le côté gauche centré sur l’échelle d’originaux.
  • Page 35: Sélection Du Format De L'original Et Du Format De Copie

    Sélection du format de l’original et du format de copie Appuyer sur la touche ZOOM Original →Copie . Appuyer sur la touche FORM AT ORIGINAL correspondant au format de l’original à copier. Appuyer sur la touche FORM AT COPIE souhaitée. .
  • Page 36: Utilisation Des Touches Zoom

    5. REDUCTION ET AGRANDISSEMENT (Cont.) En plaçant l’original sur la vitre . Après avoir soulevé l’alim enteur autom atique de docum ents , poser l'original sur la vitre, avec la face tournée vers le bas, le bas vers l' opérateur et le côté gauche centré sur l’échelle d’originaux.
  • Page 37 Placer l’original, programmer le nombre de copies et appuyer sur la touche DEPART. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 38: Copies Recto Verso D'originaux A Une Face

    6. COPIES RECTO VERSO D’ORIGINAUX A UNE FACE Il y a trois façons d’effectuer des copies recto verso à partir d’un original à une face: . En ut ilisant l’alim ent eur aut om at ique de docum ent s - Pour la copie recto verso d’un original aux form ats et aux gram m ages spécifiés.
  • Page 39 Appuyer sur la touche 1→2 pour sélec- tionner la copie recto verso d’un original à une face. Note: S'il y a des feuilles de papier qui restent d an s l e d u p l ex eu r au t o m at i q u e, l e sym bole PLATEAU DUPLEXEUR clignote et ce m essage apparaît:...
  • Page 40 6. COPIES RECTO VERSO D’ORIGINAUX A UNE FACE (Cont.) . Lorsque les originaux doivent étre placés horizontalem ent (form ats A3, B4 et A4-R), inverser les pages paires par rapport aux pages im paires, com m e indiqué, avant de les installer.
  • Page 41 Sélectionner le format de copie, l’exposi- tion, le rapport de reproduction et le nom- bre de copies désirés. Placer la première page des originaux (première face). . Après avoir soulevé l’alim enteur autom ati- que de docum ents, poser l'original sur la vitre, avec la face tournée vers le bas, le bas vers l’opérateur et le côté...
  • Page 42 6. COPIES RECTO VERSO D’ORIGINAUX A UNE FACE (Cont.) Appuyer sur la touche DEPART. Répéter les démarches 4 à 7 jusqu‘à ce que tous les originaux soient copiés. Appuyer sur la touche TERM INE quand tous les originaux ont été copiés. .
  • Page 43: Copies Recto Verso D'originaux A Deux Faces

    7. COPIES RECTO VERSO D’ORIGINAUX A DEUX FACES Placer les originaux à deux faces sur le plateau d‘alim entation d‘originaux et lorsque l‘on appuie sur la touche DEPART, le copieur alim ente un original et copie la prem ière face sur une feuille de papier.
  • Page 44 7. COPIES RECTO VERSO D’ORIGINAUX A DEUX FACES (Cont.) Sélectionner le format de copie, l‘exposi- tion, le rapport de reproduction et le nom- bre de copies désirés. . Initialem ent, le m ode de sélection autom a- tique de papier est autom atiquem ent sélec- tionné.
  • Page 45: Copies A Une Face D'originaux A Deux Faces

    8. COPIES A UNE FACE D’ORIGINAUX A DEUX FACES Exemple de copie à une face d’originaux à deux faces Original Copie Copie Procédure de copie Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour entrer dans le menu principal. . Le m enu indiqué sur la droite apparaît. Appuyer sur la touche 1→1 .
  • Page 46 8. COPIES A UNE FACE D’ORIGINAUX A DEUX FACES (Cont.) Sélectionner le format de copie, l‘exposition et le nombre de copies désiré. . Initialem ent, le copieur est autom atiquem ent réglé sur le m ode de sélection autom atique de papier.
  • Page 47: Copies Recto Verso De Livres

    9. COPIES RECTO VERSO DE LIVRES Exemple de copie recto verso d‘un livre Copie à une face Copie recto verso (Pages 2 et 3) Exem ple de copie recto verso des pages 1 + 2 et 3 + 4. Copie à une face Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 48 9. COPIES RECTO VERSO DE LIVRES (Cont.) Procédure de copie Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour entrer dans le menu principal. . Le m enu indiqué sur la droite apparaît. A ppuyer sur la touche 1→1 . Appuyer sur la touche LIVRE→2 pour sélectionner la fonction de copies recto verso de livres.
  • Page 49 Sélectionner la marge LIVRE du mode de décalage d’image s’il est nécessaire. . Se référer à la page 56. Sélectionner l'exposition, le rapport de reproduction et le nombre de copies. Poser l'original et appuyer sur la touche DEPART. . La reliure du livre doit être alignée sur la ligne de repère jaune avec le bas du livre dirigé...
  • Page 50: Copie En Selectionnant L'exposition Desiree

    10. COPIE EN SELECTIONNANT L’EXPOSITION DESIREE Il y a deux types de réglage de l’exposition: autom atique et m anuel. En m ode d’exposition autom atique, le copieur détecte autom atiquem ent la densité de l’original et sélectionne l’exposition optim ale. Ce m ode convient bien aux originaux com prenant du texte et des illustrations uniquem ent.
  • Page 51: Copie En Mode Texte Ou Photo

    11. COPIE EN MODE TEXTE OU PHOTO On peut sélectionner le mode de copie (photo/texte texte ou photo) pour réaliser des copies nettes qui correspondent au type de l’original. Le mode de texte est approprié pour tirer des copies d’originaux qui contiennent seulement du texte, ou du texte et de l’art aux lignes. Le mode de photo est approprié...
  • Page 52: Alimentation Manuelle

    12. ALIMENTATION MANUELLE Il est recom m andé d’utiliser le m ode d’alim entation m anuelle, si aucune cassette installée dans le copieur ne correspond au form at souhaité ou si l’on désire utiliser un type de papier spécial, com m e des transparents. Placer les originaux sur le plateau d’ali- mentation d’originaux ou sur la vitre.
  • Page 53 Placer des feuilles de papier sur le guide d’alimentation manuelle. Le m essage suivant apparaît: Prêt pour introduction m anuelle . Les form ats de papier A3 à A5-R peuvent être utilisés. . Placer les feuilles sur le guide d’alim entation m anuelle et aligner les glissières sur le form at de papier.
  • Page 54: Alimentation Manuelle En Specifiant Le Format De Copie

    13. ALIMENTATION MANUELLE EN SPECIFIANT LE FORMAT DE COPIE Lorsque l’on utilise le m ode d’alim entation m anuelle en spécifiant le form at de copie, les m odes de copie suivants peuvent être sélectionnés: . Copie recto verso . M ém orisation d'im ages .
  • Page 55 Programmer le nombre de copies désiré. Placer les originaux sur le plateau d’ali- mentation d’originaux ou sur la vitre. . Après avoir aligné les bords des feuilles, les placer face vers le haut sur le plateau d’alim entation d’originaux et aligner les glissières sur le bord des feuilles.
  • Page 56: Interruption D'un Cycle De Multicopie

    14. INTERRUPTION D’UN CYCLE DE MULTICOPIE Si l’on désire interrom pre un cycle de m ulticopie pour tirer vitem ent une seule copie d’un original différent, utiliser la procédure décrite ci-dessous. Pendant l’interruption, on peut tirer des copies en m ode d’alim entation m anuelle ou d’alim entation par cassette. Il est aussi possible de tirer des copies m ultiples d’originaux en appuyant sur la touche DEPART une fois pour chaque copie désirée.
  • Page 57: Comment Pre-Programmer Les Modes De Copie

    15. COMMENT PRE-PROGRAMMER LES MODES DE COPIE Il est possible de pré-program m er les prochains m odes de copie pendant un cycle de copie. Il n’est pas possible de pré-program m er les m odes de copie pendant l’analysation des originaux. Appuyer sur la t ouche PREDEFIN IR TRAVAIL pendant un cycle de copie.
  • Page 58: Touche All Clear

    16. TOUCHE ALL CLEAR Si l’on désire changer com plètem ent les m odes de copie, ou après la fin d’un cycle de copie, appuyer sur la touche ALL CLEAR pour ram ener le copieur à son état standard. Dans cet état, le m essage "PRET"...
  • Page 59: Utilisation Des Fonctions D'edition

    UTILISATION DES FONCTIONS D’EDITION Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 60: Decalage D'image

    1. DECALAGE D’IMAGE On peut créer sur la copie un espace pour la reliure. Il peut être placé à droite ou à gauche de la copie. On peut également prévoir un espace pour la reliure lors de la copie d’un livre en utilisant seulem ent le m ode DOUBLE PAGE.
  • Page 61 Appuyer sur la touche VALIDER . . Initialem ent, la m arge est autom atiquem ent réglée sur 7 m m . . Pour changer la m arge: Appuyer sur la touche 0 mm ou 30 mm pour sélectionner la largeur de m arge désirée, et appuyer sur la touche VALIDER .
  • Page 62: Effacement De Bords

    2. EFFACEMENT DE BORDS Si les bords d’un original sont déchirés ou tachés, ils apparaîtront com m e des taches noires sur la copie. En m ode d’effacem ent de bords sera réalisée une bordure blanche autour de tous les bords de la copie effaçant les taches. La largeur autom atique de la bordure blanche est de 5 m m , m ais il est possible de sélectionner n’im porte quelle largeur entre 5 et 20 m m .
  • Page 63 Placer les originaux sur le plateau d’ali- mentation d’originaux ou sur la vitre. En utilisant l’alimenteur automatique de documents . Après avoir aligné les bords des feuilles, les placer face vers le haut sur le plateau d’alim entation d’originaux et aligner les glissières sur les bords des feuilles.
  • Page 64: Double Page

    3. DOUBLE PAGE On peut copier sim ultaném ent les deux pages opposées d’un livre ou d’une revue une par une sur deux feuilles séparées. Il n’est pas nécessaire de déplacer l’original sur la vitre. On peut égalem ent copier séparém ent deux originaux du form at A4 placés côte à côte. Il est aussi possible de réaliser des copies en m ode de réduction ou d’agrandissem ent.
  • Page 65: Zoom X-Y

    4. X-Y ZOOM Cette fonction perm et de réaliser copies d’originaux avec le rapport de reproduction des directions X et Y changé. Exemple de zoom X-Y Lorsque le rapport Lorsque le rapport 100% zoom Y est changé zoom X est changé 200% 100% 200%...
  • Page 66: Cadrage/Masquage

    5. CADRAGE/MASQUAGE Cette fonction perm et le cadrage ou le m asquage de copies. Il est possible de cadrer des originaux (zone intérieure seulem ent) en sélectionnant le m ode de cadrage et on peut m asquer des originaux (zone extérieure seulem ent) en sélectionnant le m ode de m asquage. On peut spécifier les zones en plaçant l’original sur la vitre.
  • Page 67: Comment Lire Les Zones

    Comment lire les zones Placer l’original. Placer l’original face vers le haut avec son bord inférieur vers soi. Aligner l’original sur l'échelle d’originaux sur la gauche et son centre sur le centre de l’échelle d’originaux. Echelle des originaux Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 68 5. CADRAGE/MASQUAGE (Cont.) En utilisant l’échelle d’originaux et l’échelle avant, lire les valeurs qui définissent la zone désirée de la maniére suivante. . X1 Distance de l’échelle d’originaux au bord gauche de la zone spécifié . X2 Distance de l’échelle d’originaux au bord droit de la zone spécifiée .
  • Page 69 Spécifier la zone de l’original. . Program m er la valeur X1 à l’aide du clavier n u m ér i q u e et ap p u y er su r l a t o u ch e VALIDER supérieure. Lorsque l’on pro- gram m e une valeur incorrecte, appuyer sur la touche ANNULER .
  • Page 70: Image Miroir

    6. IMAGE MIROIR Cette fonction perm et de réaliser des copies en m ode d’im age m iroir. Example of mirror image Exemple d’image miroir Procédure de copie Sélectionner la fonction d'édition dans le menu d'édition. . Appuyer sur la touche EDITION pour entrer dans le m enu d'édition, puis sur la touche CADRAGE/M ASQUAGE .
  • Page 71: Inversion Negative/Positive

    7. INVERSION NEGATIVE/POSITIVE Cette fonction perm et d'im prim er en négatif les zones noires d'un original, ou inversem ent. Exemple d’inversion négative / positive Copie Original Procédure de copie Inversion de zones négatives/ positives sans spécification d’une zone Sélectionner la fonction d'édition sur le menu d'édition.
  • Page 72 7. INVERSION NEGATIVE/POSITIVE (Cont.) Sélectionner le format de copie, l’exposi- tion, le rapport de reproduction et le nom- bre de copies désirés. Placer les originaux sur le plateau d’ali- mentation d’originaux ou sur la vitre. . Après avoir aligné les bords des feuilles, les placer face vers le haut sur le plateau d’alim entation d’originaux et aligner les glissières sur les bords des feuilles.
  • Page 73 8. 2 EN 1/4 EN 1 Cette fonction perm et la réduction et la copie de deux ou plus originaux sur une seule feuille. La réduction de deux feuilles en m êm e tem ps sur une seule feuille s’appelle “ Copie 2 en1” . La réduction de quatre feuilles en m êm e tem ps sur une seule feuille s’appelle “...
  • Page 74: En 1/4 En 1

    8. 2 EN 1/4 EN 1 (Cont.) Procédure de copie En utilisant l’alimenteur automatique de documents Placer les originaux sur le plateau d’ali- mentation d’originaux. . Placer tous les originaux sur le plateau d’alim entation d’originaux avec le prem ier original face en haut et aligner les glissières sur les bords des originaux.
  • Page 75 Sélectionner le type d’original. . A p p u y e r s u r l a t o u ch e RECTO RECTO/VERSO . Sélectionner le format de copie, l’exposition et le nombre de copies désirés. Appuyer sur la touche DEPART. En plaçant l’original sur la vitre Sélectionner la fonction 2 en 1/ 4 en 1 dans le menu d’édition.
  • Page 76 8. 2 EN 1/4 EN 1 (Cont.) Sélectionner le type d’original. . A p p u y e r s u r l a t o u ch e RECTO RECTO/VERSO . Sélectionner le format de copie, l’exposition et le nombre de copies désirés. Placer l’original et appuyer sur la touche DEPART.
  • Page 77: Annotation

    9. ANNOTATION Cette fonction perm et la m ise de la date et l'heure sur le bord supérieur ou inférieur de la copie. Exemple d'annotation Octobre 31, 2001,11:54 p.m . 31.10.2001 23:54 31.10.2001 23:54 Lorsque la date et Lorsque la date et l’heure sont im prim ées l’heure sont im prim ées sur le bord inférieur...
  • Page 78 9. ANNOTATION (Cont.) Sélectionner le format de copie, l'exposition et le nombre de copies. Eu utilisant l’alimenteur automatique de documents Placer les originaux sur le plat eau d’alimentation d’originaux et appuyer sur la touche DEPART. En plaçant l’original sur la vitre Placer l’original sur la vitre et appuyer sur la touche DEPART.
  • Page 79: Numero De

    10. NUMERO DE PAGES Cette fonction perm et de m ettre le num éro des pages dans une des six positions suivantes sur la copie: En haut à gauche En haut centre En haut à droite En bas à gauche En bas centre En bas à...
  • Page 80 10. NUMERO DE PAGES (Cont.) Sélectionner la position du numéro de page. . Sél ect i o n n er l a d i r ect i o n et p o si t i o n d' im pression et appuyer sur la touche VALIDER .
  • Page 81 Quand le premier original est copié, poser l’original suivant et appuyer sur la touche DEPART. Répéter l’opération 6 pour tous les originaux suivants. Quand le dernier original a été analysé, appuyer sur la touche TERM INE . Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 82: Tri Revue

    11. TRI REVUE Le m ode de tri revue perm et de copier et trier des originaux afin que les copies puissent être pliées en deux le long du côté intérieur com m e si l'on fait une revue. * Le finisseur en option avec l’agrafeuse à cheval (AR-FN9) peut plier les copies et agrafer autom atiquem ent leurs centres.
  • Page 83 . Le finisseur en option avec une agrafeuse à cheval (AR-FN9) perm et l’agrafage autom a- tique du centre du papier. Lorsque l’on désire réaliser le m ode d’agrafage, appuyer sur la touche AGRAFAGE ON . Il est possible de placer jusqu’à...
  • Page 84: Feuilles De Couverture

    12. FEUILLES DE COUVERTURE Dans la copie avec feuilles de couverture, il est possible d’ajouter une couverture avant et/ou arrière à chaque jeu de copies en sélectionnant un des quatre m odes indiqués ci-dessous: . Adjonction d’une couverture avant blanche .
  • Page 85 . Adjonction de couvertures avant et arrière blanches Couverture avant blanche Couverture arrière blanche . Adjonction d’une couverture avant copiée et d’une couverture arrière blanche Couverture avant copiée Couverture arrière blanche Procédure de copie Placer les originaux. . Placer les originaux sur le plateau d’alim en- tation d’originaux avec la page 1 face vers le haut et aligner les guides latéraux sur les originaux.
  • Page 86 12. FEUILLES DE COUVERTURE (Cont.) Sélectionner le mode de feuilles de couver- ture dans le menu d’édition. . Appuyer sur la touche EDITION pour entrer dans le m enu d’édition. Puis appuyer sur la touche COUVERTURE . . Si la touche correspondante n’apparaît pas, changer d’écran en appuyant sur la touche SUIVANT ou PRECEDENT .
  • Page 87 Programmer le nombre de copies désiré (ou jeux). . Sélectionner le rapport de reproduction, l’exposition, etc. désirés. Appuyer sur la touche DEPART. . Le cycle de copie com m ence et les feuilles spéciales pour les couvertures sont autom a- tiquem ent ajoutées à...
  • Page 88: Insertion D'intercalaires

    13. INSERTION D’INTERCALAIRES Il y a deux m odes de copie avec insertion d’intercalaires. En utilisant cette fonction, il est possible d’insérer des feuilles spéciales de papier (par exem ple, papier en couleur) aux pages spécifiées des copies. Les deux m odes sont les suivants: .
  • Page 89 Procédure de copie Placer les originaux. . Placer les originaux sur le plateau d’alimention d’originaux avec la page 1 face vers le haut et aligner les guides latéraux sur les originaux. . Le nom bre des originaux qui peuvent être placés à...
  • Page 90 13. INSERTION D’INTERCALAIRES (Cont.) En utilisant le clavier numérique, spécifier la page désirée et appuyer sur la touche VALIDER . . L’affichage indique la prem ière feuille sera insérée à la page spécifiée. Dans l’exem ple m ontré, du papier d’ ” INTERCALAIRE 1” sera inséré...
  • Page 91: Reglage D'une Cassette Pour "Feuilles De Couverture"/"Insertion D'intercalaires

    14. REGLAGE D’UNE CASSETTE POUR “FEUILLES DE COUVERTURE”/“INSERTION D’INTERCALAIRES” Lorsqu’il y a deux sources d’alim entation de papier du m êm e form at et l’on désire désigner une cassette pour copie en m ode de feuilles de couverture ou d’insertion d’intercalaires, suivre la procédure ci-dessous.
  • Page 92: Rajustement Au Format Antérieur

    REGLAGE D’UNE CASSETTE POUR “FEUILLES DE COUVERTURE”/ “INSERTION D’INTERCALAIRES” (Cont.) Rajustement au format antérieur Pour rajuster une cassette désignée pour copie en m ode de feuilles de couverture ou d’insertion d’intercalaires au form at antérieur de la cassette, procéder de la m anière suivante. Appuyer sur la touche PROGRAM M E pour entrer dans le menu de programmation.
  • Page 93: Memorisation De Documents

    15. MEMORISATION DE DOCUMENTS Cette fonction perm et de m ém oriser sur le disque dur les im ages d’originaux pour les rappeler et im prim er lorsque l’on a besoin de plus de copies. Les deux m odes suivants sont disponibles. (1) M ode M EM ORISER Ce m ode perm et de m ém oriser l’im age d’un original sur le disque dur.
  • Page 94 15. MEMORISATION DE DOCUMENTS (Cont.) Sélectionner le numéro (emplacement) où l’on désire que l’original soit mémorisé. . Appuyer sur la touche num érique souhaitée. Puis appuyer sur la touche VALIDER . . Les touches ne sont pas m ises en surbrillance m êm e si des im ages ont déjà...
  • Page 95 Sélectionner le numéro (emplacement) qui contient l’original à imprimer. . Appuyer sur la touche num érique souhaitée. . Lorsque l’on appuie sur la touche TEST IMPR. , seul em ent l a pr em i èr e page v a à êtr e im prim ée.
  • Page 96 NOTES Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 97: Utilisation D'autres Fonctions Speciales

    UTILISATION D’AUTRES FONCTIONS SPECIALES Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 98: Numero De Compte

    1. NUMERO DE COMPTE Si le copieur est réglé pour l’usage avec num éros de com pte, on peut réaliser des copies seulem ent après avoir introduit un num éro de com pte. Lorsque l’on tire des copies en utilisant des num éros de com pte, ells sont enregistrées en fonction de chaque num éro de com pte introduit.
  • Page 99: Memoire De Modes

    2. MEMOIRE DE MODES On peut m ém oriser une com binaison de m odes de copie souvent utilisés et les rappeler à tout m om ent. En plus de rapports de reproduction, de l’exposition et du nom bre de copies, on peut égalem ent m ém oriser des m odes d’édition, des m odes de copie recto verso et des m odes de décalage d’im age.
  • Page 100 2. MEMOIRE DE MODES (Cont.) Appuyer sur la touche M EM OIRE 1 (ou, M EM OIRE 2 , M EM OIRE 3 , M EM OIRE 4 ). Vérifier le numéro sélectionné. . La com binaison de m odes de copies est gardée dans la m ém oire de m odes 1 (ou 2, 3, 4).
  • Page 101: Rappel D'une Combinaison De Modes De Copie Mémorisée

    Rappel d’une combinaison de modes de copie mémorisée Sélectionner la fonction de mémoire de modes dans le menu de programmation. . Appuyer sur la touche PROGRAM M E pour entrer dans le m enu de program m ation, puis sur la touche M ODE M EM OIRE . Appuyer sur la touche RAPPELER pour sélectionner la fonction de rappel.
  • Page 102 2. MEMOIRE DE MODES (Cont.) Appuyer sur la touche qui correspond à la combinaison de modes de copie que l’on désire rappeler. Appuyer sur la touche DEPART. . Le copieur produit des copies de l’original dans la com binaison de m odes de copie rappelée.
  • Page 103: Minuteur Hebdomadaire

    3. MINUTEUR HEBDOMADAIRE Le m inuteur hebdom adaire, qui est contenu dans le copieur, perm et de m ettre autom atiquem ent le copieur sous/hors tension aux heures spécifiées. Lorsque l’on règle le m inuteur hebdom adaire sur l’heure de com m encem ent du m atin et l’heure de fin du soir pour dim anche jusqu’à sam edi, le copieur se m ettra autom atique sous tension chaque m atin et hors tension chaque soir aux heures spécifiées.
  • Page 104: Comment Suspendre L'opération Du Minuteur Hebdomadaire

    3. MINUTEUR HEBDOMADAIRE (Cont.) Comment suspendre l’opération du minuteur hebdomadaire Il est possible de suspendre l’opération du m inuteur hebdom adaire et m ettre le copieur sous tension ou hors tension de la m anière norm ale en utilisant l’interrupteur d’énergie. Puisque les heures de m ise sous hors tension du m inuteur hebdom adaire sont gardées dans la m ém oire, on peut recom m encer à...
  • Page 105: Copie Sur D'autres Formats

    4. COPIE SUR D’AUTRES FORMATS Il est possible de tirer des copies en m ode d’alim entation m anuelle avec du papier de form at nord-am éricain, par exem ple, form ats Statem ent – Ledger. Spécifier le form at de paper sur l’écran et appuyer sur la touche UNIV pour tirer des copies en m ode d’alim entation m anuelle.
  • Page 106: Comment Regler La Date Et L'heure

    5. COMMENT REGLER LA DATE ET L’HEURE La date et l’heure peuvent être facilem ent introduites et réglées dans le m enu de program m ation si l’on program m e les num éros désirés sur le clavier num érique. Appuyer sur la touche PROGRAM M E pour entrer dans le menu de programmation.
  • Page 107 Programmer la date du mois (1~31) et appuyer sur la touche Exemple: 5 + Programmer le numéro qui correspond au jour de la semaine (1: dimanche, 2: lundi..7:samedi) et appuyer sur la touche Exemple: jeudi → 5 + Programmer l’heure (0~23) et appuyer sur la touche Exemple: 10 heures du matin →...
  • Page 108: Comment Changer Le Temps D'economie D'energie/Mise Hors Tension Automatique

    6. COMMENT CHANGER LE TEMPS D’ECONOMIE D’ENERGIE/MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE Appuyer sur la touche PROGRAM M E pour entrer dans le menu de programmation. Appuyer sur la touche SUIVANT sur le panneau PROGRAM M E pour visualiser le panneau sur la droite. Pour changer le temps d’économie d’énergie automatique Appuyer sur la t ouche ECON OM IE D’ENERGIE sur le panneau.
  • Page 109: Changement De La Langue Sur Le Tableau D'affichage

    7. CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR LE TABLEAU D’AFFICHAGE Il est possible de changer la langue sur le tableau d’affichage. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation, puis appuyer sur la touche M ODIFIER LANGUE . Appuyer sur une des autres langues.
  • Page 110 NOTES Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 111: Utilisation Du Finisseur En Option

    UTILISATION DU FINISSEUR EN OPTION Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 112: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Il y a deux types de finisseurs en option (AR-FN8 et AR-FN9). Les fonctions varient selon le type de finisseur installé. • Appuyer sur la touche indiquée sur l' écran principal sur la droite et vérifier les m odes du finisseur sur le panneau.
  • Page 113: Copie Sans Tri

    2. COPIE SANS TRI S'assurer que SANS TRI SANS AGRAFAGE est indiqué. . Si TRI ou GROUPE est indiqué, appuyer sur la touche pour sélectionner SANS TRI . Placer l‘original. . Placer l‘original face en bas sur la vitre ou face en haut sur le plateau d‘alim entation d‘originaux.
  • Page 114: Copie Avec Tri

    3. COPIE AVEC TRI Exem ple: 5 jeux de copies d’originaux à 5 pages. Originaux à 5 pages * En ce m ode, il n’est pas possible d’utiliser le guide 5 jeux de copies triées dans le d’alim entation m anuelle. m êm e ordre que les originaux.
  • Page 115 Programmer le nombre de copies (jeux) à l‘aide du clavier numérique. Sélectionner le format de copie, l‘exposition et le rapport de reproduction désirés. Appuyer sur la touche DEPART. . Po u r aj o u t er p l u s d ‘ o r i g i n au x , ap p u y er s u r l a t o u ch e CON TIN U ER p en d an t...
  • Page 116 3. COPIE AVEC TRI (Cont.) Lorsque l‘on place l’original sur la vitre Sélectionner le mode TRI. . Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour afficher le m enu principal. Appuyer ensuite sur la touche SANS TRI SANS AGRAFAGE . . Appuyer sur la touche TRI . Programmer le nombre de copies (jeux) à...
  • Page 117 Lorsque le premier original a été analysé, appuyer sur la touche OUI , poser le prochain original et appuyer sur la touche DEPART. . L‘ an al y sat i o n p eu t êt r e co m m en cé en appuyant sur la touche DEPART (il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur la touche OUI ).
  • Page 118: Copie Avec Groupage

    4. COPIE AVEC GROUPAGE Exem ple: Copie de 5 originaux en m ode de groupe. 5 originaux * En ce m ode, il n’est pas possible d’utiliser le guide d’alim entation m anuelle. Lorsque l’on utilise l’alimenteur automatique de documents Placer les originaux.
  • Page 119 Programmer le nombre de copies à l’aide du clavier numérique. . Lorsque l’on tire des copies en m ode de groupe en utilisant l’alim enteur autom a- tique de docum ents, le nom bre de copies pour chaque original ne peut pas être varié.
  • Page 120 4. COPIE AVEC GROUPAGE (Cont.) Lorsque l‘on place l’original sur la vitre Sélectionner le mode GROUPE. . Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour afficher le m enu principal, puis sur la touche SANS TRI SANS AGRAFAGE . . Appuyer sur la touche GROUPE . Programmer le nombre de copies désiré...
  • Page 121 Lorsque le premier original a été analysé, appuyer sur la touche OUI , poser le prochain original et appuyer sur la touche DEPART. . L‘ an al y sat i o n p eu t êt r e co m m en cé en appuyant sur la touche DEPART (il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur la touche OUI ).
  • Page 122: Agrafage

    5. AGRAFAGE Utiliser ce m ode pour l’agrafage autom atique de jeux de copies lorsque les originaux ont été placés sur le plateau d’alim entation d’originaux en m ode de tri. Lorsque l’on utilise l'alimenteur automatique de documents Placer les originaux. .
  • Page 123 Appuyer sur la touche DEPART. . Les copies sont autom atiquem ent agrafées après la copie de chaque jeu. . Pour ajouter d’autres originaux, appuyer su r l a t o u ch e CON TIN U ER p en d an t l'analysation.
  • Page 124 5. AGRAFAGE (Cont.) Lorsque l‘on place l’original sur la vitre Sélectionner le mode AGRAFAGE. . Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour afficher le m enu principal. Appuyer ensuite sur la touche SANS TRI SANS AGRAFAGE . Appuyer sur les t ouches des m odes souhaités.
  • Page 125 Lorsque le premier original a été analysé, appuyer sur la touche OUI , poser le prochain original et appuyer sur la touche DEPART. . L‘ an al y sat i o n p eu t êt r e co m m en cé en appuyant sur la touche DEPART (il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur la touche OUI ).
  • Page 126: Mode De Perforation

    6.MODE DE PERFORATION Avec le bloc de perforation en option installé au finisseur AR-FN8 ou AR-FN9, les copies peuvent être perforées pour la reliure. • L'épaisseur du papier doit être entre 64 ~ 157 g/m . Du papier spécial com m e des transparents ne peut pas être utilisé.
  • Page 127 Sélectionner le format de copie, l’exposition et le rapport de reproduction désirés. Appuyer sur la touche DEPART. . Pour ajouter plus d‘originaux, appuyer s u r l a t o u ch e CON TIN U ER p en d an t l'analysation.
  • Page 128: Mode De Tri Revue Et Agrafage A Cheval

    7. MODE DE TRI REVUE ET AGRAFAGE A CHEVAL Le m ode de tri revue perm et de copier et trier les originaux a fin que les copies puissent être pliées en deux le long du côté intérieur com m e si l'on fait une revue. Lorsque le finisseur en option avec un bloc de perforation (AR-FN9) est installé, il est possible de sélectionner le m ode d'agrafage à...
  • Page 129 Appuyer sur la touche TRI REVUE ou TRI REVUE ET AGRAFAGE A CHEVAL ou AGRAFAGE A CHEVAL . . Si la touche pour la fonction désirée n'est pas visualisée, appuyer sur la touche SUIVANT pour changer d'écran. Programmer le nombre de copies à l’aide du clavier numérique.
  • Page 130 7. MODE DE TRI REVUE ET AGRAFAGE A CHEVAL (Cont.) Lorsque l'on place l'original sur la vitre Effectuer les étapes 2 à 5 de la procédure dans "Lorsque l'on utilise l'alimenteur automatique de documents." Placer l'original et appuyer sur la touche DEPART.
  • Page 131: Lorsque Les Symboles Graphiques Clignotent

    LORSQUE LES SYMBOLES GRAPHIQUES CLIGNOTENT Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 132: Symbole "Chargement De Papier

    En tenant la rame entière de papier de la façon indiquée, la déposer dans la cassette. . En tout 500 feuilles de papier peuvent être déposées (papier recom m andé par Sharp). . Ne pas dépasser la lim ite indiquée par la ligne sur le guide arrière.
  • Page 133: Chargement De Papier Dans L'alimenteur Grande Capacité

    Chargement de papier dans l’alimenteur grande capacité Ouvrir la porte de l’alimenteur grande capacité. N ot e: Si l’on désire charger du papier lorsqu’il en reste encore, appuyer sur la touche ABAISSER avant d’ouvrir la porte. Le plateau élévateur descend autom ati- quem ent.
  • Page 134: Symbole "Evacuation Toner Usage

    2. SYMBOLE “EVACUATION TONER USAGE” Quand le sac toner usagé est plein, le sym bole “ EVACUATION TONER USAGE” clignote et le m essage suivant apparaît: Elim iner le toner usagé Rem placer le sac toner de la façon suivante. Procédure En utilisant une pièce de monnaie, desser- rer les deux vis sur la porte du comparti-...
  • Page 135 Fermer l’ouverture avec le capuchon fourni. (Prière de retourner le sac toner usagé au technicien d’entretien.) Installer le nouveau sac toner dans le copieur. Fermer la porte et la fixer avec les deux vis. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 136: Symbole "Chargement De Toner

    Charger du toner de la façon suivante. N ot e: Il est co n sei l l é d ’ u t i l i ser d es cartouches toner fabriquées ou conçues par Sharp pour garantir la qualité des copies. Procédure Ouvrir le couvercle de la trémie toner.
  • Page 137 Il est possible que le toner soit devenu coagulé. En ce cas, donner au moins dix petits coups à la cartouche. En soutenant tout droit la cartouche toner, l’agiter environ dix fois. Insérer le bord de la partie inférieure de la cartouche (indiquée par deux flèches) dans l’ouverture sur le côté...
  • Page 138 3. SYMBOLE “CHARGEMENT DE TONER” (Cont.) Donner de petits coups à chaque côté de la cartouche pour que le toner tombe dans la trémie. Pousser complètement la poignée vers l’arrière. Enlever lentement la cartouche toner vide. Fermer le couvercle de la trémie toner. Note: La quantité...
  • Page 139 Explication supplémentaire La vie de la cartouche toner (nom bre de copies) varie selon les conditions suivantes. 1. Le rapport d'im pression de l'original et la densité du fond de l'original 2. Le form at et la densité de l'original 3.
  • Page 140: Symbole "Mauvaise Alimentation De Papier

    4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” Si une m auvaise alim entation de papier se produit d an s l e co p i eu r , l e sy m b o l e “ M A U VA ISE ALIM ENTATION DE PAPIER”...
  • Page 141 Enlever le papier coincé. Fermer le capot de sortie. Si un finisseur est rattaché, le réinstaller au copieur. Tenir la partie supérieure de la porte avant à droite de la manière indiquée et l’ouvrir. Ouvrir la porte avant à gauche. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 142 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Saisir le levier de verrouillage pour déverrouiller l’alimenteur grande capacité et le déplacer lentement vers la droite jusqu’à son arrêt. S’il y a du papier coincé dans l’intérieur, l’enlever de la manière indiquée. Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer le bloc de la courroie de transport jusqu’à...
  • Page 143 S’il y a du papier coincé dans l’intérieur, l’enlever de la manière indiquée. Ouvrir le capot pour vérifier s’il y a du papier coincé dans le bloc de fixation. . S’il y a du paper coincé, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever de la m anière indiquée.
  • Page 144 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Réinstaller l’alimenteur grande capacité et le verrouiller. Fermer la porte avant à gauche. Fermer la porte avant à droite. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 145 : Mauvaise alimentation de papier dans le duplexeur automatique Si un finisseur est rattaché, le détacher d’abord du copieur. Ouvrir le capot de sortie. S’il y a du papier coincé au côté de sortie, l’enlever de la manière indiquée. Fermer le capot de sortie. Réinstaller le finisseur.
  • Page 146 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Tenir la partie supérieure de la porte avant à droite de la manière indiquée et l’ouvrir. Ouvrir la porte avant à gauche. Saisir le levier de verrouillage pour le déverrouiller et déplacer lent em ent l’alimenteur grande capacité...
  • Page 147 Tirer le levier de verrouillage vers l’avant jusqu’à ce que le duplexeur automatique s’arrête. Tirer le lerier avant du duplexeur automa- tique vers le haut. S’il y a du papier coincé dans l’intérieur, l’enlever de la manière indiquée. Enlever tout le papier dans le bloc. Pousser le levier de verrouillage et ouvrir le capot du bloc de transport.
  • Page 148 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) S’il y a du papier coincé dans l’intérieur, l’enlever de la manière indiquée. Fermer le capot du bloc de transport. Réinstaller le duplexeur automatique. Réinstaller l’alimenteur grande capacité. Fermer les deux portes avant. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 149 : Mauvaise alimentation dans le support d’alimentation de papier Tenir la partie supérieure de la porte avant à droite de la manière indiquée et l’ouvrir. Saisir le levier de verrouillage pour le déverrouiller et déplacer lent em ent l’alimenteur grande capacité vers la droite jusqu’à...
  • Page 150 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) : Mauvaise alimentation dans l’alimenteur grande capacité Ouvrir la porte de l’alimenteur grande capacité. S’il y a du papier coincé dans l’intérieur, l’enlever de la manière indiquée. Fermer la porte de l’alimenteur grande capacité.
  • Page 151: Symbole "Mauvaise Alimentation D'original

    5. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION D’ORIGINAL Si un incident se produit dans l’alim enteur au t o m at i q u e d e d o cu m en t s, l e sy m b o l e “ M AUVAISE ALIM ENTATION D’ORIGINAL” clignote et le m essage suivant apparaît: Incident dans l’alim enteur de docum ents.
  • Page 152 5. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION D’ORIGINAL (Cont.) Enlever lentement l’original de l’alimenteur automatique de documents. Ouvrir le capot de sortie de l’alimenteur automatique de documents et enlever les morceaux de papier ou les trombones, etc. s’il y en a. Soulever l’alimenteur automatique de documents.
  • Page 153: Symbole "Mauvaise Alimentation Dans Le Finisseur/Bloc De Perforation

    6. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DANS LE FINISSEUR/BLOC DE PERFORATION” Si une m auvaise alim entation de papier se produit dans le finisseur ou le bloc de perforation en option, le sym bole “ M AUVAISE ALIM ENTATION” clignote et le m essage suivant apparaît. Incident dans le finisseur Appuyer sur INFO Extraire le papier coincé...
  • Page 154 6. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DANS LE FINISSEUR/BLOC DE PERFORATION” (Cont.) Ouvrir le capot du bloc de perforation. Tourner le bouton bleu pour trouver la 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 flèche dans la zone sur l'étiquette.
  • Page 155 En soulevant le levier , ou les leviers , enlever le papier coincé. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 156: Symbole "Mauvaise Alimentation Dans L'agrafeuse A Cheval

    7. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DANS L’AGRAFEUSE A CHEVAL” Si une m auvaise alim entation de papier se produit dans le finisseur ou l'agrafeuse à cheval en option, le sym bole “ M AUVAISE ALIM ENTATION” clignote et le m essage suivant apparaît. Incident dans le finisseur Appuyer sur INFO Extraire le papier coincé...
  • Page 157 Tourner le bouton à droite dans le sens des aiguilles d'une montre. En poussant le bouton à gauche, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlever le papier coincé sur le côté de sortie de l’agrafeuse à cheval. S’il est nécessaire, ouvrir le capot de sortie de l’agrafeuse à...
  • Page 158: Remplacement D´agrafes (En Option)

    8. REMPLACEMENT D´AGRAFES (EN OPTION) Quand la cartouche d’agrafes est vide, le sym bole REM PLACER AGRAFES clignote sur le finisseur (en option) et le m essage suivant apparaît sur le panneau du copieur. M ettre agrafes Rem placer les agrafes de la façon suivante. Finisseur Ouvrir le capot avant du finisseur.
  • Page 159 Sortir la cartouche d´agrafes. Cartouche d’agrafes Pousser vers le bas le levier supérieur et sortir la boîte d´agrafes vide. Introduire une nouvelle boîte d´agrafes dans l´agrafeuse en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu´il y ait un déclic. . Ne pas enlever l’adhésif qui m aintient les agrafes en position avant de m ettre la boîte dans l’agrafeuse.
  • Page 160 8. REMPLACEMENT D´AGRAFES (EN OPTION) (Cont.) Installer la cartouche d’agrafes. Cartouche . Insérer la cartouche jusqu’à ce qu’elle se d’agrafes prenne dans la griffe. Remettre l’agrafeuse dans sa position originale. . Tourner le levier bleu 90 degrés vers la droite pour verrouiller l’agrafeuse.
  • Page 161: Agrafeuse À Cheval (Ar-Fn9)

    Agrafeuse à cheval (AR-FN9) Ouvrir le capot inférieur du finisseur. Retirer lentement l’agrafeuse à cheval vers l’avant. Retirer la poignée du bloc d’agrafage centrale vers l’avant et la tourner 90 degrés vers la droite. Enlever la boîte d’agrafes et installer la nouvelle boîte.
  • Page 162 8. REMPLACEMENT D´AGRAFES (EN OPTION) (Cont.) Réinstaller l’agrafeuse à cheval et le bloc d’agrafage centrale dans leur position antérieure. Vérifier que le finisseur est rattaché au copieur et du papier du format A3, B4 ou A4-R a été placé. . L’essai d’agrafage n’est pas possible si un des form ats ci-dessus n’a pas été...
  • Page 163: Retrait D'agrafes Mal Engagees (En Option)

    9. RETRAIT D’AGRAFES MAL ENGAGEES (EN OPTION) Si des agrafes se sont coincées dans l’agrafeuse du finisseur en option, le m essage suivant apparaît: Vérifier l’agrafeuse Finisseur Ouvrir le capot avant du finisseur. Fermer le capot avant du finisseur et environ 10 secondes plus tard, l’ouvrir une seconde fois.
  • Page 164 9. RETRAIT D’AGRAFES MAL ENGAGEES (EN OPTION) (Cont.) Tirer la cartouche d’agrafes vers l’extérieur. Cartouche d’agrafes Faire sortir le guide d’agrafage avec le bouton ( ) tout en appuyant sur le levier bleu ( ). Retirer les agrafes mal engagées avec un objet pointu.
  • Page 165: Brocheur À Selle (M J-1007)

    Remettre l’agrafeuse dans sa position d’origine. Fermer le capot avant du finisseur. Brocheur à selle (M J-1007) Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 166 9. RETRAIT D’AGRAFES MAL ENGAGEES (EN OPTION) (Cont.) Agrafeuse à cheval (AR-FN9) Ouvrir le capot inférieur du finisseur. Retirer lentement l’agrafeuse à cheval vers l’avant. Retirer la poignée du bloc d’agrafage centrale vers l’avant et la tourner vers la droite. Enlever la boîte d’agrafes.
  • Page 167 En poussant vers le bas , tirer vers le haut Enlever les agrafes mal engagées et remettre Agrafeuse Réinstaller la boîte d’agrafes dans sa position antérieure. Réinstaller l’agrafeuse à cheval et le bloc d’agrafage centrale dans leur position an- térieure. Fermer le capot inférieur du finisseur.
  • Page 168: Nettoyage De Morceaux De Papier Perfores Accumules

    10. NETTOYAGE DE MORCEAUX DE PAPIER PERFORES ACCUMULES Lorsque les m orceaux de papier perforés des copies ont été accum ulés à un certain niveau, le m essage suivant apparaît: Vider le bac récup de la perforeuse Elim iner les m orceaux de papier de la m anière indiquée ci-dessous. Ouvrir le capot du bloc de perforation.
  • Page 169: Symbole "Appeler Le Technicien

    11. SYMBOLE “APPELER LE TECHNICIEN” Si le sym bole “ APPELER LE TECHNICIEN” clignote, le m essage suivant apparaît et il est im possible d’effectuer des copies: Appeler Service Technique Le num éro de téléphone du service technique s’affiche. Le noter, éteindre le copieur et appeler im m édia- tem ent le service technique.
  • Page 170: Entretien Periodique

    12. ENTRETIEN PERIODIQUE N ot e: Quand le m essage suivant apparaît sur l’écran: Période de m aintenance atteinte le copieur doit être vérifié par un technicien qualifié. Appeler le technicien d’entretien qui effectuera les contrôles nécessaires. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 171: Entretien

    ENTRETIEN Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 172: Verification Quotidienne

    1. VERIFICATION QUOTIDIENNE Vérification du matin Situation SOUS TENSION/ HORS TENSION de l'interrupteur d'énergie . Nous recom m andons de m ettre l'interrup- teur d'énergie sous tension chaque m atin lorsque l'on arrive au bureau de façon à ce que les copies puissent être réalisées quand on voudra.
  • Page 173: Depannage Simple

    2. DEPANNAGE SIMPLE (1) Quand le copieur ne fonctionne pas TRES BIEN La fiche est-elle bien Introduire introduite dans la ferm em ent la prise m urale? fiche. Le copieur Le capot avant Ferm er bien le num érique est-il bien ferm é? capot avant.
  • Page 174: Les Copies Ne Sont Pas Claires

    2. DEPANNAGE SIMPLE (2) Les copies ne sont pas claires TRES BIEN Nettoyer la vitre et La courroie de l a co u r r o i e d e transport et la vitre transport avec un chiffon sec ou de sont-elles sales? l’alcool.
  • Page 175: Specifications, Accessoires Et Options

    SPECIFICATIONS, ACCESSOIRES ET OPTIONS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 176: Specifications Du Copieur

    Environ 7 m inutes Tem ps nécessaire pour la Environ 3,6 secondes (A4) prem ière copie AR-650 : 65 copies par m inute (A4) Vitesse de copie AR-800 : 80 copies par m inute (A4) M ulticopie Jusqu'à 999 copies (program m ée sur le clavier num érique) Dim ension d'origine : 100±0.5%...
  • Page 177 * Les spécifications et l’aspect extérieur de la m achine peuvent être m odifiés sans préavis en vue de l’am élioration du produit. Em issions sonores (conform es à la norm e ISO7779) AR-650 Im pression Im pression avec En veille...
  • Page 178: Specifications Du Finisseur (En Option)

    2. SPECIFICATIONS DU FINISSEUR (EN OPTION) Nom de papier AR-FN8 AR-FN9 Form at de papier A3 à A5-R A3 à A5-R Epaisseur 64 à 80 g/m 64 à 80 g/m Agrafage 50 feuilles (A4, B5) 50 feuilles (A4, B5) 30 feuilles (A3, B4, A4-R, FOLIO) 30 feuilles (A3, B4, A4-R, FOLIO) Alim entation d'énergie Fournie par le copieur...
  • Page 179 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 180 AR-650/AR-800 SHARP CORPORATION IMPRIME EU JAPON 2001L DSC2 TINSF2184FCZZ Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 181 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar-800

Table des Matières