Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AR-C250
Digital
Digital
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp AR-C250

  • Page 1 AR-C250 Digital Digital Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 2 Ne copiez pas de matériaux dont la copie est interdite par la loi. Les lois nationales interdisent généralement la copie matériaux mentionnés ci-dessous. Les lois locales peuvent aussi interdire la copie d’autres matériaux. Billets de banque Timbres Obligations Actions Permis de conduire Traites bancaires Chèques Passeports...
  • Page 3 Ces échantillons démontrent le grand éventail de possibilités et d’applications du copieur numérique entièrement en couleurs Sharp AR-C250. Notez bien que les échantillons montrés aux pages 1 à 8 ne sont pas des copies réelles produites par le copieur AR-C250.
  • Page 4 2. Inversion nég./pos. (Reportez-vous à la page 3-26.) La fonction INVERSION NEG./POS. permet de transformer un original en couleurs en ses couleurs complémentaires. Si cette fonction est sélectionnée en mode noir et blanc, les zones noires et blanches de l’original seront inversées. Original Copie en couleurs Copie en noir et blanc...
  • Page 5 4. Agrandissement multi-pages (Reportez-vous à la page 3-34.) Cette fonction permet d’agrandir une image d’original à un format plus grand que A3 (11 po. x 17 po.) et d’imprimer des parties de l’image sur plusieurs feuilles de papier. Copies (2 feuilles de format A3 ou 11 po. x 17 po.) Original (A4 ou 8-1/2 po.
  • Page 6 Réglages de la copie en couleurs 1. Réglage de l’exposition (Reportez-vous à la page 2-16.) Les sélections d’exposition de ce copieur doivent être sélectionnées selon le type d’originaux que vous copiez: TEXTE/PHOTO IMP., TEX./PHOTO, TEXTE, PHOTO, PHOTO IMPRIMEE ou CARTE. Mode texte/photo imp.
  • Page 7 2. Réglage RVB (Reportez-vous à la page 3-16.) La fonction de réglage RVB permet de renforcer ou d’affaiblir l’intensité générale de l’une des trois couleurs primaires. La quantité de changement dépend des caractéristiques de l’original particulier que vous copiez. Généralement, les zones aux tons plus clairs seront plus affectées que les zones aux tons plus foncés.
  • Page 8 3. Netteté (Reportez-vous à la page 3-18.) Cette fonction permet de rendre les contours de l’image plus nets ou plus flous. Original Plus flou Plus net 4. Supprimer arrière-fond (Reportez-vous à la page 3-20.) Ce copieur peut supprimer les couleurs d’arrière-fond inutiles sur les images de l’original lors de la copie. Cette fonction est utilisée pour régler le niveau de contraste des images d’arrière-fond à...
  • Page 9 5. Luminosité/intensité/contraste (Reportez-vous à la page 3-22.) Les niveaux de luminosité, d’intensité ou de contraste des images peuvent être réglés sur ce copieur. Si vous sélectionnez la luminosité, les couleurs pourront être rendues plus foncées ou plus claires. Si vous sélectionnez l’intensité, la saturation des couleurs pourra être rendue plus vive ou plus neutre.
  • Page 10 Balance des couleurs Le programme du responsable Balance des couleurs permet au responsable de régler le contraste des couleurs. Des échantillons de couleurs réglés sont représentés ci-dessous. (Reportez-vous à la page 8-22.) Original Réglage cyan + Réglage magenta + Réglage jaune + Réglage noir + Réglage jaune - Réglage noir -...
  • Page 11 SOMMAIRE Page Page ● INTRODUCTION ....10 CHAPITRE 4 COMMENT UTILISER CE MODE ● FOURNITURES D’EMPLOI ......10 PAPIER ......4-2 ● Types et formats du papier copie ..4-2 CHAPITRE 1 Chargement du papier copie ... 4-2 POUR COMMENCER ●...
  • Page 12 INTRODUCTION Le copieur AR-C250 est un copieur à traitement d’image numérique en couleurs de haut rendement avec une vitesse de copie couleurs de 25 copies/minute offrant de nombreuses particularités pratiques telles que les fonctions d’édition d’image intelligentes.Il possède de nombreuses fonctions utiles telles que le chargeur de documents (en option), la copie photo, le compteur à...
  • Page 13 CHAPITRE 1 POUR COMMENCER Le présent chapitre expose les informations de base pour l’utilisation de ce copieur. Page ● INSTALLATION DE LA MACHINE ...... 1-2 ● MESURES DE PRECAUTION ......1-3 ● MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION ... 1-5 Modes d’économie d’énergie ......
  • Page 14 INSTALLATION DE LA MACHINE Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et chaque fois que la machine sera déplacée. Installez le copieur près d’une prise de courant accessible pour pouvoir le brancher facilement. Assurez-vous que la tension du secteur soit la même que la tension nominale de la machine.
  • Page 15 MESURES DE PRECAUTION Ne touchez pas les tambours photoconducteurs ou le dispositif de transport de papier. Les rayures ou les taches sur les tambours donneront lieu à des défauts de copie. La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lors de manipulations au voisinage de cette zone.
  • Page 16 MESURES DE PRECAUTION Pour l’Amérique du nord: PRECAUTIONS DE SECURITE Ce copieur numérique appartient à la classe 1 et est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Ce copieur ne produit donc pas de radiations laser dangereuses. Pour votre sécurité, veuillez observer les précautions ci-dessous.
  • Page 17 MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION L’interrupteur principal est situé sur le côté gauche du copieur. Lorsque cet interrupteur est placé sur la position “ON”, le message “PRECHAUFFAGE EN COURS. ATTENDEZ UN INSTANT.” s’affiche. Le préchauffage exige environ 330 secondes. Lorsque la machine peut être utilisée, le message “PRET A COPIER.”...
  • Page 18 MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION Modes d’économie d’énergie Ce copieur est doté de deux modes d’économie d’énergie destinés à diminuer la consommation de courant globale et donc les frais d’utilisation, et à conserver les ressources naturelles pour réduire les effets néfastes sur l’environnement naturel.
  • Page 19 LA FONCTION INFORMATIONS C’est en réalité un guide d’utilisation de la machine et de ses diverses particularités. Vous pouvez faire usage de cette fonction lorsque le copieur est en veille. La machine étant en veille, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( ●...
  • Page 20 L’ECRAN TACTILE Comment utiliser l’écran tactile Vous pouvez régler ou annuler une fonction affichée sur PRET A COPIER. l’écran tactile en enfonçant (effleurant) une touche avec le doigt. L’opération d’effleurement des touches peut être TYPE PAPIER 60~105 g /m confirmée par un bip (et par la mise en valeur de la touche 106~130 g /m effleurée).
  • Page 21 UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Icônes de réglage des fonctions Les fonctions spéciales qui ont été sélectionnées sont PRET A COPIER. indiquées sur l’écran de base par leur icône. Les fonctions et les icônes respectives sont listées ci-dessous. Le contenu des icônes de fonction indiquées par (*) varie selon les réglages particuliers sélectionnés pour ces fonctions.
  • Page 22 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 23 CHAPITRE 2 REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction/agrandissement et les réglages de l’exposition. Page COMPTE UTILISATEUR ......2-2 ● ● ● ● ● ● COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ... 2-3 ●...
  • Page 24 COMPTE UTILISATEUR Si ce copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, il ne fonctionne pas tant que l’utilisateur n’a pas tapé les cinq chiffres d’un numéro de compte en cours de validité. Le mode utilisation contrôlée peut être établi pour les modes copie en couleurs ou copie en noir et blanc (N/B), ou seulement pour le mode copie en couleurs.
  • Page 25 COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Utilisez la vitre d’exposition pour copier des originaux Une bande technique (max. 5 mm (13/64 po.)) peut ● d’une seule feuille, des documents reliés ou d’autres se produire le long du bord av ant des copies. Une originaux ne pouvant être mis en place dans le RADF en bande technique (max.
  • Page 26 COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Appuyez sur la touche DEPART DE COPIE EN COULEURS ( ) ou sur la touche DEPART DE COPIE EN NOIR ET BLANC ( Pour effectuer la copie en couleurs, appuyez sur la touche ●...
  • Page 27 COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Copiez les originaux restants dans l’ordre inverse. Pour effectuer des copies en couleurs en mode recto verso sur ● du papier de format autre ou sur du papier B4 (8-1/2 po. x 14 po.) ou supérieur, il n’est possible de produire qu’une seule copie par original.
  • Page 28 UTILISATION DU RADF La copie recto verso ne fonctionne pas lorsque vous Ce copieur peut être équipé d’un chargeur automatique ● utilisez un papier de format non standard (ou 5-1/2 de documents recto verso (RADF) en option. po. x 8-1/2 po.). Le RADF peut traiter plusieurs originaux.
  • Page 29 UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto Original Copie Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. Le format de l’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le ●...
  • Page 30 UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto Originaux (recto) Copie (recto-verso) Pour copier en mode de copie 1 2, il faut installer un module recto verso (AR-DU2) en option. Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repére de documents avec leur face à...
  • Page 31 UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto verso Original (recto-verso) Copie (recto-verso) Pour copier en mode 2 2, il faut qu’un module recto verso (AR-DU2) en option soit installé. Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repére de documents avec leur face à...
  • Page 32 UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto verso Original (recto-verso) Copies (recto) Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repére de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. hauteur maximale Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
  • Page 33 REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être choisis soit automatiquement à l’aide de la touche “SEL.AUT.TAUX”, soit manuellement à l’aide des touches réduction, agrandissement ou “ZOOM” sur l’écran tactile. Le zoom permet d’obtenir un taux de reproduction précis compris entre 25% et 400% par pas de 1%. ★...
  • Page 34 REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Sélection manuelle Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents. Appuyez sur la touche “TAUX REPRODUC.” de l’écran tactile. AUTO 100% PAPIER TAUX REPRODUC. Utilisez la touche pour sélectionner le menu 1 MENU ou le menu 2 pour la sélection du taux de reproduction.
  • Page 35 REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Utilisez la touche “PAPIER” pour choisir le magasin PRET A COPIER. contenant le papier de format désiré. Si le mode SELECTION AUTO DU FORMAT PAPIER est ● TYPE PAPIER 60~105 g /m activé, le format papier approprié sera automatiquement 106~130 g /m sélectionné...
  • Page 36 Les papiers spéciaux autres que les films transparents ● recommandés par SHARP doivent être introduits un par un. Il est possible de charger plusieurs films transparents recommandés par SHARP dans le plateau d’alimentation auxiliaire. Il est possible de déposer dans le plateau d’alimentation auxiliaire ●...
  • Page 37 PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) Copie recto verso avec le plateau d’alimentation auxiliaire Vous pouvez faire des copies recto verso en utilisant le plateau d’alimentation auxiliaire. La procédure décrite ci-dessous peut être commodément employée par les utilisateurs du copieur non équipé du module recto verso (AR-DU2) en option.
  • Page 38 REGLAGES DE L’EXPOSITION Les sélections d’exposition de ce copieur doivent être sélectionnées selon le type d’originaux que vous copiez: TEXTE/PHOTO IMP., TEXTE, TEX./PHOTO, PHOTO, PHOTO IMPRIMEE ou CARTE (Se référer aux échantillons de la page 4 pour voir les effets sur les images copiées en fonction de REGLAGES DE L’EXPOSITION).
  • Page 39 PHOTO IMP. en fonction de l’original utilisé. TEXTE TEX./PHOTO ● Lorsque vous effectuez la copie d’une copie avec l’AR-C250, PHOTO cochez la case de pointage COPIE DE COPIE lors du choix des PHOTO IMPRIMEE alternatives correctes en fonction du contenu de l’original pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 40 MÉMOIRES DE TRAVAIL Cette machine possède neuf mémoires qui permettent de sauvegarder des programmes de travail fréquemment utilisés, et donc de gagner du temps. Le rappel d’un programme est très facile et très rapide car il n’est pas nécessaire de reprogrammer manuellement la machine à chaque fois. Toutes les fonctions qui peuvent être réglées en mode copie, à...
  • Page 41 MEMOIRES DE TRAVAIL Effacement d’un programme de travail Procédez aux opérations 1 et 2 de la section “Mise en QUITTER PROGRAMMES DE TRAVAIL mémoire d’un programme de travail” décrites à la page APPUYEZ SUR LE NUMERO DE PROGRAMME. précédente. (1. Appuyez sur la touche PROGRAMME ).
  • Page 42 INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE La touche PAUSE permet d’interrompre un long travail de reproduction pour pouvoir réaliser une autre copie urgente. La touche PAUSE ne fonctionne pas pendant la copie recto verso ● (lorsqu’un module recto verso (AR-DU2) en option est installé). ●...
  • Page 43 CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Ce chapitre décrit les fonctions de copie spéciales telles que différentes fonctions d’édition d’image que la technologie de traitement numérique de l’image a rendues possibles. Page ZOOM XY ........3-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● DECALAGE DE LA MARGE ......
  • Page 44 ZOOM XY La fonction de ZOOM XY permet de changer indépendamment les taux de reproduction dans les sens vertical et horizontal. Lorsque cette Original Copie fonction est sélectionnée, il est possible de régler les taux de reproduction entre 25% et 400%. Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
  • Page 45 ZOOM XY Appuyez sur la touche A COPIER. Le taux de reproduction dans le sens vertical (Y) sera mis en ● valeur. ZOOM 100% PRET A COPIER. Utilisez les touches réduction, agrandissement et ZOOM ) pour changer le taux de reproduction dans le sens vertical (Y).
  • Page 46 DECALAGE DE LA MARGE Original Copie La fonction DECALAGE DE LA MARGE, à son réglage initial, décale le texte ou l’image vers la droite sur les copies recto et sur le recto des copies recto verso. Le texte (ou l’image) est décalé(e) vers la gauche sur le verso des copies recto verso.
  • Page 47 DECALAGE DE LA MARGE Appuyez sur la touche “DECALAGE DE LA MARGE” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage du DECALAGE DE LA MARGE apparaît. DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES PRET A COPIER. INTERCALAIRES POUR CENTRAGE TRANSPARENTS...
  • Page 48 EFFACEMENT La fonction d’effacement peut être utilisée pour éliminer les lignes ombrées (Original) (Copie) autour des bords et au centre des copies, comme montré dans les Effacement des bords illustrations, lorsqu’on utilise des originaux tels que du papier épais, des livres ou des documents reliés.
  • Page 49 EFFACEMENT Sélectionnez le mode d’effacement désiré. Sélectionnez “EFFACEMENT DES BORDS”, “EFFACEMENT ● ANNULER EFFACEMENT DU CENTRE” ou “EFFACEMENT BORDS + CENTRE” sur l’écran tactile. Les modes d’effacement sélectionnés seront mis (0~20) EFFACEMENT en valeur. DES BORDS EFFACEMENT DU CENTRE EFFACEMENT BORDS+CENTRE Ajustez le montant d’effacement des bords et/ou d’effacement du centre si besoin est.
  • Page 50 COPIE SUR DEUX PAGES Cette fonction permet de reproduire sur deux feuilles séparées deux Original Copies originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition. Elle est très utile pour reproduire un livre ou un document relié. Cette fonction peut être utilisée avec le mode de copie 1 Placez les originaux sur la vitre d’exposition de manière que le milieu des deux pages soit en face du repère de format de papier A4...
  • Page 51 COPIE SUR DEUX PAGES Appuyez sur la touche “OK”. COPIE SUR DEUX PAGES ERCALAIRES POUR NSPARENTS Assurez-vous que le magasin approprié est bien A COPIER. sélectionné. AUTO 100% AUTO Indiquez le nombre de copies désiré. ACC.# Appuyez sur la touche DEPART DE COPIE EN COULEURS ( ) ou sur la touche DEPART DE COPIE EN NOIR ET BLANC (...
  • Page 52 CENTRAGE Lorsque l’original et le papier copie sont de formats différents, la Original Copie fonction CENTRAGE permet de décaler l’image toute entière au centre du papier copie. L’image peut être décalée vers la gauche ou vers la droite seulement, et non vers le haut ou vers le bas. Cette fonction est utilisable pour réduire une image d’original de ●...
  • Page 53 CENTRAGE Appuyez sur la touche “CENTRAGE” de l’écran tactile. PRET A COPIER. La touche “CENTRAGE” est mise en valeur. ● MODES SPECIAUX DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES INTERCALAIRES POUR CENTRAGE TRANSPARENTS AJUSTEMENT EDITION COUVERTURES COULEURS D'IMAGE AUTO AUTO 100%...
  • Page 54 Les feuilles intercalaires doivent être du même format que les films ● transparents. ● Pour les résultats les meilleurs, utilisez les films transparents recommandés par SHARP. Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents. Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. ●...
  • Page 55 FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Appuyez sur la touche “OK”. COPIE SUR EMENT DEUX PAGES NTERCALAIRES POUR RANSPARENTS Placez le film transparent dans le plateau d’alimentation auxiliaire. Engagez le film par son côté le plus long dans la machine. ● Assurez-vous que le magasin sélectionné pour les intercalaires contient du papier du même format et de la ORIGINAUX même orientation que les films transparents.
  • Page 56 COUVERTURES Le mode COUVERTURES permet de placer une couverture au début, à la fin ou au début et à la fin d’un document de plusieurs pages. Pour utiliser le mode COUVERTURES, il faut qu’un RADF en option ● soit installé. ●...
  • Page 57 COUVERTURES Sélectionnez la position des couvertures. Vous pouvez sélectionner “DEVANT”, “DERRIERE”, ● ANNULER COUVERTURES “DEVANT+DERRIERE” sur l’écran tactile. IMP. SUR COUV. D DEVANT DERRIERE DEVANT+ DERRIERE Choisissez si oui ou non les feuilles de couverture de devant doivent être copiées. ANNULER URES Sélectionnez “OUI”...
  • Page 58 AJUSTEMENT COULEURS Les fonctions de réglage des couleurs suivantes sont disponibles: Réglage RVB: Renforce ou affaiblit l’une des trois couleurs ● primaires, le rouge (R), le vert (V) et le bleu (B). Netteté: Rend les contours de l’image plus nets ou plus flous. ●...
  • Page 59 AJUSTEMENT COULEURS Appuyez sur la touche “REGLAGE RVB” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage pour les REGLAGES RVB apparaît. AJUSTEMENT COULEURS SUPPRIMER PRET A COPIER. REGLAGE RVB NETTETE ARRIERE-FOND MODES SPECIAUX REGLAGE RVB ANNULER LUMINOSITE INTENSITE CONTRASTE...
  • Page 60 AJUSTEMENT COULEURS NETTETE Cette fonction permet de rendre les contours de l’image plus nets ou plus flous. (Reportez-vous aux échantillons de la page 6 pour voir les effets sur les images de copie effectués par NETTETE.) Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
  • Page 61 AJUSTEMENT COULEURS Appuyez sur la touche “FLOU” pour rendre les contours PRET A COPIER. de l’image plus flous, ou sur la touche “NET” pour les rendre plus nets. NETTETE ANNULER FLOU Appuyez sur la touche “OK” supérieure. PRET A COPIER. NETTETE ANNULER FLOU...
  • Page 62 AJUSTEMENT COULEURS SUPPRIMER ARRIERE-FOND Ce copieur peut supprimer les zones d’arrière-fond non désirées sur les images de l’original lors de la copie. Cette fonction est utilisée pour régler le niveau de contraste des images d’arrière-fond à effacer. (Reportez-vous aux échantillons de la page 6 pour voir les effets sur les images de copie effectués par SUPPRIMER ARRIERE-FOND.) Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
  • Page 63 AJUSTEMENT COULEURS Utilisez les touches “-” et “+” pour sélectionner le niveau de suppression d’arrière-fond désiré. SUPPRIMER ARRIERE-FOND ANNULER LES ZONES CLAIRES DE L'ORIGINAL SERONT ● Si le niveau 1 est sélectionné, les zones plus sombres de SUPPRIMEES COMME ARRIERE-FOND. l’arrière-fond seront effacées.
  • Page 64 AJUSTEMENT COULEURS LUMINOSITE/INTENSITE/CONTRASTE Les niveaux de luminosité, d’intensité ou de contraste des images peuvent être réglés sur ce copieur. Si vous sélectionnez la luminosité, les couleurs pourront être rendues plus foncées ou plus claires. Si vous sélectionnez l’intensité, la saturation des couleurs pourra être rendue plus vive ou plus neutre.
  • Page 65 AJUSTEMENT COULEURS Sélectionnez l’élément que vous voulez régler. PRET A COPIER. Sélectionnez “LUMINOSITE”, “INTENSITE” ou “CONTRASTE” ● MODES SPECIAUX sur l’écran tactile. LUMIN. INTENS CONTR. ANNULER UNE SEULE FONCTION EST SELECTIONNABLE. LUMINOSITE INTENSITE CONTRASTE -2 · 0 · 2 Utilisez les touches “-” ou “+” pour régler le niveau de LUMIN.
  • Page 66 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Les fonctions d’édition d’image comprennent les articles suivants. Une seule couleur: Les copies sont produites avec une seule couleur sélectionnée. ● ● Inversion nég./pos.: L’image de l’original est copiée avec des couleurs complémentaires. Image miroir: Une image miroir de l’original est imprimée. ●...
  • Page 67 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “UNE SEULE COULEUR” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage d’UNE SEULE COULEUR apparaît. EDITION D'IMAGE UNE SEULE INVERSION IMAGE PRET A COPIER. NEG./POS. MIROIR COULEUR PHOTO AGRANDISSEMENT MODES SPECIAUX IMA.COMPL.
  • Page 68 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE INVERSION NEG./POS. La fonction INVERSION NEG./POS. permet de copier l’image de Original Copie l’original en couleurs complémentaires. Si vous sélectionnez cette fonction dans le mode noir et blanc, les zones noires et blanches seront inversées. (Reportez-vous aux échantillons de la page 2 pour voir les effets sur les images de copie effectués par INVERSION NEG./POS.) ●...
  • Page 69 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. INVERSION IMAGE NEG./POS. MIROIR MULTI PAGE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ACC.# Appuyez sur la touche DEPART DE COPIE EN COULEURS ( ) ou sur la touche DEPART DE COPIE EN NOIR ET BLANC ( ●...
  • Page 70 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE IMAGE MIROIR Original Copie Cette fonction est utilisée pour imprimer une image en miroir de l’original. Les images seront inversées dans le sens droite à gauche sur les copies. Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
  • Page 71 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “IMAGE MIROIR” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX ● La touche “IMAGE MIROIR” est mise en valeur. EDITION D'IMAGE UNE SEULE INVERSION IMAGE COULEUR NEG./POS. MIROIR PHOTO AGRANDISSEMENT REPETEE IMA.COMPL. MULTI-PAGES AUTRE FORMAT Appuyez sur la touche “OK”...
  • Page 72 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE PHOTO REPETEE La fonction PHOTO REPETEE permet de produire des images répétées Original Copie d’une photo sur une seule feuille de papier copie. (Reportez-vous aux échantillons de la page 2 pour voir les effets sur les images de copie effectués par PHOTO REPETEE.) ●...
  • Page 73 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Sélectionnez le type de répétition désiré. ELECTIONNEZ TYPE REPETITION. ● Sélectionnez le format de papier copie en fonction du format de ODES SPECIAUX l’original. HOTO REPETEE ANNULER FORMAT DE L'ORIGINAL TYPE REPETITION ~90 130mm ~100 150mm Appuyez sur la touche “OK” supérieure. REPETITION.
  • Page 74 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE A3 (11 x 17) IMAGE COMPLETE Dans les autres modes de copie, une bande technique est produite le long Original Copie des bords des copies. Lorsque la fonction A3 (11 x 17) IMAGE COMPLETE est utilisée, l’image complète d’un original de format A3 (11 po. x 17 po.) sera copiée sur du papier copie de format A3W (12 po.
  • Page 75 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “A3 (11 x 17) IMA. COMPL.” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX La touche “A3 (11 x 17) IMA. COMPL.” est mise en valeur. ● EDITION D'IMAGE INVERSION IMAGE UNE SEULE NEG./POS.
  • Page 76 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE AGRANDISSEMENT MULTI-PAGES Cette fonction permet d’agrandir l’image d’un original à un format plus grand que A3 (11 po. x 17 po.) et d’imprimer des images divisées sur plusieurs feuilles de papier copie. (Reportez-vous aux échantillons de la page 3 pour voir les effets sur les images de copie effectués par AGRANDISSEMENT MULTI-PAGES.) Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX.
  • Page 77 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE SSEMENT MULTI PAGES ANNULER Sélectionnez le format d’original. AGRAND. FORMAT&ORIENT. DE L'ORIGIN Les formats d’originaux utilisables dépendent du format ● d’agrandissement sélectionné. ● L’orientation de l’original sera indiquée en fonction du format A0x2 d’agrandissement et le format d’original sélectionnés. Appuyez sur la touche “OK”...
  • Page 78 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE AUTRE FORMAT La fonction AUTRE FORMAT fournit une méthode d’entrée des dimensions de format de papier copie non-standard et de format d’originaux non- standard pour l’agrandissement ou la réduction automatique de l’image pour l’adapter au mieux sur le papier copie. ★...
  • Page 79 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “AUTRE FORMAT” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX ● L’écran de réglage pour AUTRE FORMAT apparaît. EDITION D'IMAGE Si un original sur la vitre d’exposition ou du papier dans le plateau ●...
  • Page 80 FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure de l’écran tactile. ANNULER (139~432) Appuyez sur la touche “SEL.AUT.TAUX” de l’écran tactile. Reportez-vous à la page 2-11 pour la fonction SEL. AUT. TAUX. ● SEL.AUT.TAUX Y-110 100% PIER TAUX REPRODUC. Entrez le nombre de copies désiré...
  • Page 81 CHAPITRE 4 FOURNITURES Ce chapitre décrit les fournitures de ce copieur, telles que le papier et le toner. Page PAPIER ........4-2 ● Types et formats du papier copie ...... 4-2 Chargement du papier copie ......4-2 REAPPROVISIONNEMENT EN TONER ....4-5 ●...
  • Page 82 “POUSSEZ LE MAGASIN PAPIER DANS LA MACHINE JUSQU’AU VERROUILLAGE COMPLET.” s’affiche. Installez ou poussez le magasin bien à fond dans la machine. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez seulement du papier recommandé par Sharp. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 83 Chargement du papier dans les magasins papier Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers vous. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier.
  • Page 84 PAPIER Changement du format de papier copie dans le magasin Soulevez légèrement le magasin et tirez-le à fond vers vous. Réglez l’indicateur de format papier au format du papier à mettre en place. Faites glisser l’indicateur de format papier vers la droite ou vers ●...
  • Page 85 .” apparaît dans Vous obtiendrez les meilleurs résultats TONER EPUISE. PRESSEZ la zone d’affichage des messages avant que la réserve de toner soit possibles avec des produits Sharp. complètement vide. ( indique les types de toner. : jaune, L’emballage de toner Sharp porte...
  • Page 86 REAPPROVISIONNEMENT EN TONER Tapotez cinq fois le sommet de la nouvelle cartouche de toner. Maintenez la cartouche de toner horizontalement, 20 x et secouez-la environ vingt fois énergiquement. Ceci séparera les particules de toner et facilitera le remplissage de la cartouche de toner. ATTENTION Veillez à...
  • Page 87 REAPPROVISIONNEMENT EN TONER Tapotez le sommet de la cartouche de toner pour vider bien complètement la cartouche. ATTENTION Veillez à bien effectuer cette opération. Sinon, vous risquerez de répandre du toner lorsque vous retirerez la cartouche. Refaites glisser la cartouche le long des guides et retirez la cartouche.
  • Page 88 ● Conservez le bac récupérateur de toner plein jusqu’à la visite du technicien d’entretien. Le technicien Sharp agréé se chargera de vous débarrasser de ce bac. Bac neuf Bac retiré...
  • Page 89 Produit d’Origine. GENUINE SUPPLIES Tambour photoconducteur Le copieur AR-C250 possède une technologie de contrôle du traitement qui améliore la régularité de la qualité des copies. Cette fonction stabilise la qualité de la copie pendant toute la durée de service du tambour photoconducteur.
  • Page 90 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 91 CHAPITRE 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ce chapitre décrit comment retirer les originaux et le papier coincés, et d’autres solutions à des problèmes ordinaires. Page INCIDENT PAPIER ........ 5-2 ● ● MAINTENANCE REQUISE ......5-11 BAC RECUPERATEUR DE TONER DE ● L’UNITE DE TRANSFERT ......
  • Page 92 INCIDENT PAPIER En cas d’incident papier, le copieur s’arrête. Si vous déchirez accidentellement le papier en le retirant, Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE veillez à ce qu’il n’en reste aucun morceau. Veillez à ne pas endommager le tambour photoconducteur ou les PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE.
  • Page 93 INCIDENT PAPIER (A) Ouvrez le capot du rouleau d’alimentation et tirez Capot du rouleau d'alimentation doucement l’original vers la droite hors du plateau du chargeur de documents. ● Veillez à ouvrir et refermer le capot du chargeur de documents afin d’éteindre le message d’incident papier. (B) Ouvrez le capot du rouleau de sortie et tirez doucement l’original hors du copieur.
  • Page 94 INCIDENT PAPIER Tournez le levier de transport vers la gauche. Ne tirez pas le dispositif de transport du papier vers vous à ce ● stade. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour entraîner le papier coincé dans le copieur.
  • Page 95 INCIDENT PAPIER Refermez le capot avant. Incident papier dans les magasins papier PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE. Ouvrez les capots latéraux droits. Saisissez la poignée et ouvrez doucement le capot. ●...
  • Page 96 INCIDENT PAPIER Refermez le magasin papier et les capots latéraux. Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. ● Incident papier dans la zone de transport, la PAPIER COINCE. zone de sortie et la zone de fixation DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT.
  • Page 97 INCIDENT PAPIER Ouvrez le capot latéral droit supérieur pour vérifier s’il n’y a pas de papier coincé. Saisissez la poignée et ouvrez le capot. Si du papier y est coincé, tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour entraîner le papier coincé...
  • Page 98 INCIDENT PAPIER Si le papier est coincé dans l’unité de fixation: Ouvrez le capot de l’unité de fixation dans le sens de la flèche. ATTENTION L’unité de fixation est chaude. Faites attention en retirant le papier coincé. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour retirer le papier coincé.
  • Page 99 INCIDENT PAPIER Incident papier dans le module recto verso en option PAPIER COINCE. REMARQUES: Pour les incidents papier se produisant dans une trieuse-agrafeuse ● (AR-SS2) ou dans un finisseur en option (AR-FN4), veuillez vous reporter au chapitre 7 Options. Si d’autres emplacements d’incident papier sont indiqués, veillez à ●...
  • Page 100 INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la ● flèche et retirez le papier coincé. Bouton de rotation de rouleau ● Si besoin est, faites glisser le guide du papier. Repoussez le module recto verso dans le copieur.
  • Page 101 MAINTENANCE REQUISE Lorsque le message “PRET A COPIER. (MAINTENANCE REQUISE. )” apparaît dans la zone d’affichage des messages, l’intervention d’un technicien Sharp agréé sera bientôt nécessaire. Adressez-vous dès que possible à un service d’entretien Sharp agréé. 5-11 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 102 BAC RECUPERATEUR DE TONER DE L’UNITE DE TRANSFERT Lorsque le message “LE BAC RECUPERATEUR DE TONER DE L’UNITE DE TRANSFERT EST PLEIN. INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE.” s’affiche, adressez-vous à un service d’entretien. 5-12 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 103 GUIDE DE DEPANNAGE Si le copieur s’arrête ou bien s’il ne fonctionne pas, commencez toujours par consulter la zone d’affichage des messages. Vous y trouverez des instructions faciles à suivre. Si le message affiché ne contient pas d’instructions précises, aidez-vous du guide de dépannage ci-après.
  • Page 104 Exemple Si le copieur ne fonctionne plus et si le message “INTERVENTION ” apparaît dans la zone TECHNICIEN REQUISE. CODE: d’affichage des messages, contactez un service d’entretien Sharp agréé. ★ RESPONSABLE Reportez-vous à la page 8-33. 5-14 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 105 CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES Ce chapitre contient des informations générales concernant l’utilisation du copieur. Page ● ● ● ● ● LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS ....6-2 Vue extérieure ........6-2 Vue intérieure ........6-3 Tableau de bord ........6-4 Ecran tactile (écran de base) ......
  • Page 106 LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS [AR-C250 avec couvercle en option] Vue extérieure [RADF en option] Plateau de sortie Magasins papier Les copies terminées sont déposées dans le Chaque magasin peut contenir 500 feuilles de plateau de sortie. papier. Interrupteur principal...
  • Page 107 LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue intérieure Unité de fixation Capot du rouleau d’alimentation du RADF (en option) La température de l’unité de fixation est élevée. Ouvrez ce capot pour retirer les originaux coincés. Manipulez avec précaution. Témoins du chargeur de documents (chargeur Boutons de rotation des rouleaux Tournez ces boutons pour retirer le papier coincé.
  • Page 108 LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Tableau de bord MODES DONNEES EN LIGNE SPECIAUX IMPRESSION COPIE RECTO VERSO COPIE ACC.# SORTIE Cette touche et ces témoins ne sont pas utilisés pour commander les fonctions du copieur. Ecran tactile Touche EFFACEMENT ( Il affiche les informations pour l’utilisateur.
  • Page 109 LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Ecran tactile (écran de base) Système en pouces PRET A COPIER. 8 11 ORIGINAUX MODES ORIGINAUX SPECIAUX 8 11R 8 11 COPIE RECTO VERSO 8 14 SORTIE AUTO 8/ 11 AUTO AUTO 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC.
  • Page 110 ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR La vitre d’exposition , le couvercle en option ou la courroie de transport du RADF en option doivent être maintenus propres pour éviter que des zones sales soient reproduites sur les copies. Vitre d’exposition et couvercle Essuyez la vitre d’exposition, le couvercle en option courroie de transport du RADF en option avec un chiffon doux et propre.
  • Page 111 REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRAN TACTILE Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile en procédant comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ACC # Appuyez sur la touche “CONTRASTE D’AFFICHAGE” QUITT PERSONNALISES de l’écran tactile. CONTRASTE PROGRAMMATION DU D'AFFICHAGE FONCTIONNEMENT Appuyez sur la touche “PLUS CLAIR”...
  • Page 112 FICHE TECHNIQUE COPIEUR Type Console Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Format des originaux Maximum: A3 (11 po. x 17 po.) Formats du papier copie Maximum: A3W (12 po. x 18 po.) Minimum: A6 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.) Bande technique: Max.
  • Page 113 FICHE TECHNIQUE Dimensions du copieur 750 mm (L) x 695 mm (P) x 1060 mm (H) (avec le couvercle en (29-17/32 po. (L) x 27-3/8 po. (P) x 41-47/64 po. (H)) option) Conditions d’utilisation Température: 15°C à 35°C (59°F à 95°F) Humidité: 20% à...
  • Page 114 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 115 CHAPITRE 7 OPTIONS Ce chapitre contient les instructions d’utilisation de la trieuse-agrafeuse 20 cases(AR-SS2), du magasin grande capacité (AR-LC2) et du finisseur (AR-FN4) Page ● ● ● ● ● CONFIGURATION D’ENSEMBLE ...... 7-2 ● ● ● ● ● TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) ..... 7-3 Nomenclature ........
  • Page 116 CONFIGURATION D’ENSEMBLE Les options disponibles pour ce copieur sont indiquées ci-dessous. Trieuse-agrafeuse 20 cases (AR-SS2) Chargeur automatique documents recto verso (AR-RF1) Couvercle (AR-VR2) Finisseur (AR-FN4) Module recto verso (AR-DU2) Tiroir de 500 feuilles (AR-CS2) Magasin grande capacité (AR-LC2) Le capot avant doit être transféré...
  • Page 117 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Deux modes de trieuse sont disponibles pour différents travaux de copie: l’un trie les copies par séries correspondant à l’ordre des originaux et l’autre regroupe les copies de différents originaux dans des cases de tri séparées. En plus des deux modes de fonctionnement ci-dessus, la trieuse- agrafeuse 20 cases AR-SS2 effectue le TRI AGRAFAGE.
  • Page 118 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Utilisation de la trieuse-agrafeuse Appuyez sur la touche SORTIE et sélectionnez le mode désiré. TRI SERIE TRI GROUPE Pour abandonner le mode de fonctionnement choisi, appuyez sur la touche SORTIE et sélectionnez “SANS TRI” sur l’écran tactile. PRET A COPIER.
  • Page 119 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) CONTENANCE DE LA TRIEUSE Cases de tri Mode de tri série: Capacité des Format du papier cases (max.) A5, A4, A4R (5-1/2 po. x 8-1/2 po., 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11"po.R) Case supérieure 216 mm x 330mm, B4, A3 100 feuilles en mode sans tri (8-1/2 po.
  • Page 120 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE agrafe les copies en formats A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.). Pour les autres formats, utilisez le mode d’agrafage manuel.
  • Page 121 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Utilisation du RADF en option Placez les originaux sur le plateau du chargeur de Position d’agrafage documents, faces à copier tournées vers le haut, de sorte que l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à gauche. ●...
  • Page 122 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Agrafage manuel Employez la méthode suivante pour agrafer des copies sans faire appel au mode TRI AGRAFAGE. Superposez les copies à agrafer. Placez le jeu de copies dans la case supérieure, en vous Copies assurant que les bords touchent le coin inférieur droit, comme le montre l’illustration.
  • Page 123 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Ouvrez le capot de l’agrafeuse. Soulevez le levier de libération et extrayez la boîte d’agrafes.
  • Page 124 Si l’agrafeuse ne fonctionne pas correctement même après ● qu’on ait effectué le remplacement, il se peut qu’une agrafe soit coincée dans l’agrafeuse. Reportez-vous à la page suivante. Les agrafes pour la trieuse-agrafeuse sont disponibles chez ● votre concessionnaire Sharp. 7-10 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 125 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Extraction des agrafes coincées Le message “VERIFIEZ LA POSITION D'AGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche si l’agrafeuse est bloquée. Retirez alors les agrafes bloquées en suivant les insturctions ci- dessous. Ouvrez le capot de l’agrafeuse. Soulevez le levier de libération et extrayez la boîte d’agrafes.
  • Page 126 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. Refermez le capot de l’agrafeuse. En suivant la procédure d’agrafage décrite à la page 7-8, agrafez une copie pour vérifier que l’agrafeuse fonctionne correctement.
  • Page 127 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE. ” apparaît avec indication de l’endroit où le papier est bloqué.
  • Page 128 TRIEUSE-AGRAFEUSE 20 CASES (AR-SS2) Fiche technique Nombre de cases Format du papier Maximum A3W (12 po. x 18 po.) Minimum A5 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.) Capacité d’agrafage 30 feuilles (105 g/m (28 lbs.)) Alimentation A partir du copieur Poids* Environ 26,4kg (58,2 lbs.
  • Page 129 MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC2) Le magasin grande capacité permet de disposer commodément de 3.000 feuilles de plus en format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). NOMENCLATURE Bouton de commande du magasin Fiche technique Format du papier A4 (8-1/2 po. x 11 po.) Grammage 60 à...
  • Page 130 Ne tirez pas le magasin avant que le témoin du bouton se soit éteint. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier. Chargez le papier sur la table d’alimentation.
  • Page 131 MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC2) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier.
  • Page 132 MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC2) Repoussez le magasin grande capacité vers le copieur et verrouillez-le à sa place. Si vous n’avez pas trouvé le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le magasin. Lorsque vous ouvrez le magasin grande capacité, veillez à ●...
  • Page 133 FINISSEUR (AR-FN4) FINISSEUR (AR-FN4) Le finisseur AR-FN4 offre un mode d’empilage avec décalage de sortie pour la copie et l’impression. Un mode d’agrafage d’impression n’est fourni que pour le mode impression et ne fonctionne pas dans le mode copie. NOMENCLATURE Levier de libération du finisseur Bac à...
  • Page 134 FINISSEUR (AR-FN4) Empilage avec décalage Dans le réglage initial, la fonction d’empilage avec décalage est désactivée. Pour activer la fonction d’empilage avec décalage, appuyez sur la touche “SORTIE”, puis effleurez l’icône “DECALAGE”sur l’écran tactile. Pour désactiver la fonction “DECALAGE”, appuyez sur la touche “SORTIE” et effleurez l’icône “SANS DECALAGE”.
  • Page 135 FINISSEUR (AR-FN4) Agrafage d’impression* (*Dans le mode IMPRESSION seulement) Le mode d’impression agrafée peut être sélectionné pour agrafer les jeux imprimés dans les formats A5, A4, A4R, B5, 216mm x 330mm, B4 et A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po., 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po.
  • Page 136 FINISSEUR (AR-FN4) Remplacement de la cartouche d’agrafes Lorsque la cartouche d’agrafes est vide, le message “ECARTEZ LE FINISSEUR DU COPIEUR ET RAJOUTEZ DES AGRAFES.” apparaît. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, écartez le finisseur du copieur.
  • Page 137 Reportez-vous à la page suivante. Les agrafes pour le finisseur sont disponibles chez votre ● concessionnaire Sharp. ATTENTION Faites attention lors du verrouillage en place du finisseur. Pour ne pas vous pincer les doigts, ne placez ni vos mains, ni vos doigts sur le levier de libération pendant que vous déplacez le...
  • Page 138 FINISSEUR (AR-FN4) Extraction des agrafes coincées Le message “VERIFIEZ LA POSITION D'AGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche si l’agrafeuse est bloquée. Retirez alors les agrafes bloquées en suivant les instructions ci- dessous. Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, écartez le finisseur du copieur.
  • Page 139 FINISSEUR (AR-FN4) Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à entendre un clic. Poussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. ATTENTION Faites attention lors du verrouillage en place du finisseur. Pour ne pas vous pincer les doigts, ne placez ni vos mains, ni vos doigts sur le levier de libération pendant que vous déplacez le finisseur vers le copieur.
  • Page 140 FINISSEUR (AR-FN4) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER DE LA ZONE INDIQUEE. APPUYEZ SUR POUR INSTRUCT. REMISE EN ROUTE. ” apparaît avec indication de l’endroit où le papier est bloqué.
  • Page 141 FINISSEUR (AR-FN4) Incident papier dans la zone de sortie du copieur Lorsque le papier coincé s’est logé dans le rouleau de fusion du copieur et ne peut pas être retiré, ouvrez le capot avant du copieur et tournez le bouton rotatif du rouleau dans la direction de la flèche pour retirer le papier coincé.
  • Page 142 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 143 Ce chapitre contient une description des programmes mis à la disposition du responsable de la machine. Ces programmes permettent au responsable d’adapter le fonctionnement du AR-C250 à des besoins spécifiques. Ils ne sont accessibles qu’en tapant le numéro de code du responsable sur le clavier de la machine.
  • Page 144 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Pour que les programmes soient accessibles, le numéro de code du responsable doit être préalablement enregistré. Le responsable doit se souvenir de ce numéro. Seul ce numéro permet d’accéder aux programmes. Enregistrement du numéro de code du responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ACC # Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU...
  • Page 145 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Appuyez sur la touche “CHANGEMENT DU NUMERO DE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CODE DU RESPONSABLE”. REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS CHANGEMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE C:3,5 REGLAGE DE N:3,5 L'EXPOSITION. MODE ECONOMIE TONER (N/B) POUR PROGRAMMER OU MODIFIER LES MEMOIRES DE ZOOM.
  • Page 146 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT La liste complète des programmes mis à la disposition du responsable figure ci-dessous. L’accès à ces programmes suppose la frappe préalable du numéro de code du responsable. Les programmes de responsable sont regroupés en quatre catégories: contrôle de comptes, réglages des autres fonctions, réglages du programmateur, activer/désactiver les réglages.
  • Page 147 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Position de la courroie Faites passer la courroie de transfert du côté N/B 8-21 de transfert ou du côté couleurs. Balance des couleurs Permet de régler le contraste des couleurs. 8-22 Réglage du format pour Pour régler un format de papier pour chaque magasin...
  • Page 148 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Désactivation de Evite d’endommager l’agrafeuse en attendant 8-29 l’agrafeuse l’intervention du technicien de service. (L’agrafeuse est incluse dans la trieuse-agrafeuse en option (AR-SS2) et dans le finisseur (AR-FN4).) Désactivation du mode Interdit la sélection du mode COUVERTURES.
  • Page 149 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Utilisation des programmes de responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT” de l’écran tactile. ACC # L’écran suivant apparaît. ● QUITTER PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT QUITTER REGLAGES PERSONNALISES ENTREZ LE CODE DU RESPONSABLE. CONTRASTE PROGRAMMATION DU D'AFFICHAGE...
  • Page 150 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Sélectionnez la catégorie désirée sur l’écran tactile. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Exemple: Pour sélectionner la catégorie de contrôle de compte, MODE COPIEUR appuyez sur la touche “CONTROLE DE COMPTE”. REGLAGES DES REGLAGES DU AUTRES FONCTIONS PROGRAMMATEUR ACTIVER/DESACTIVER CONTROLE DE COMPTE LES REGLAGES Appuyez sur la touche du programme désiré...
  • Page 151 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CONTROLE DE COMPTE Les programmes de cette catégorie permettent de régler les fonctions de contrôle interne. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “CONTROLE DE COMPTE” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Mode utilisation contrôlée Ce programme permet d’activer ou de désactiver le mode utilisation contrôlée de base.
  • Page 152 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Nombre de copies par compte Ce programme permet d’afficher ou d’imprimer le nombre total de copies effectuées pour un numéro de compte donné dans le mode de copie en couleurs et dans le mode de copie N/B respectivement. Chaque copie de format A3 (11 po.
  • Page 153 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Facture par compte Ce programme permet d’afficher ou d’imprimer le coût cumulé des copies produites lorsqu’un prix par copie correspondant a été établi à l’aide du programme “Réglage du prix/copie”. Lorsque vous appuyez sur la touche “FACTURE PAR COMPTE”, l’écran suivant apparaît.
  • Page 154 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Remise à zéro de compte(s) Ce programme permet de remettre à zéro, l’un après l’autre ou globalement, les comptes utilisateur. Lorsque vous appuyez sur la touche “REMISE A ZERO DE COMPTE(S)”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REMISE A ZERO DE COMPTE(S) NUMERO MODE...
  • Page 155 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Contrôle de numéro de compte Ce programme permet d’enregistrer des numéros de compte, d’effacer des numéros de compte, de changer des numéros de compte ou d’imprimer tous les numéros de compte. Lorsque vous appuyez sur la touche “CONTROLE DE NUMERO DE COMPTE”, l’écran suivant apparaît.
  • Page 156 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour modifier un numéro de compte Appuyez sur la touche “MODIFIER”. Tapez le numéro de compte que vous voulez modifier à l’aide du clavier numérique à dix touches. Tapez le nouveau numéro de compte. Appuyez sur la touche “ENTRER”. Si vous tapez un numéro qui est déjà...
  • Page 157 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT De la même manière, tapez les prix pour les codes de prix #2 à #4. L’écran suivant apparaît. ● PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DU PRIX/COPIE CODE PRIX PRIX ACTUEL 100,000 NUMERO DE COMPTE MODE CODE PRIX TOUS COMPTES ENTRER Tapez le numéro de compte pour lequel le code de prix est réglé, puis appuyez sur la touche “ENTRER”.
  • Page 158 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Limitation d’un compte Ce programme permet de fixer le nombre maximal de copies qu’il est possible de réaliser pour un numéro de compte. Lorsque vous appuyez sur la touche “LIMITATION D’UN COMPTE”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT LIMITATION D'UN COMPTE ENTREZ LE NUMERO DU COMPTE A LIMITER.
  • Page 159 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Protection des numéros de compte Ce programme a pour but d’éviter que des personnes non autorisées n’utilisent le copieur en découvrant par tâtonnements un numéro de compte en service. Ce programme étant sélectionné, si l’on tape trois fois de suite un numéro de compte non valable, le copieur refuse l’accès à...
  • Page 160 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS Les programmes de cette catégorie permettent de régler diverses fonctions de copie. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Changement du numéro de code du responsable Reportez-vous à...
  • Page 161 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Ajouter ou modifier les mémoires de zoom Ce programme permet de définir deux taux de réduction (compris entre 25% et 99%) et deux taux d’agrandissement (compris entre 101% et 400%) complémentaires. Seules les valeurs de ces taux complémentaires peuvent être modifiées, les autres taux ayant été...
  • Page 162 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage initial du décalage de la marge Ce programme permet de régler les valeurs initiales du décalage de la marge. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE REGLEZ LE DECALAGE DE MARGE INITIAL.
  • Page 163 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglages initiaux Ce programme permet de définir les réglages qui seront ceux de la machine au moment de la mise sous tension, après une pression sur la touche EFFACEMENT TOTAL ( ), et lorsque s’est écoulé le délai de retour à...
  • Page 164 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Balance des couleurs Ce programme permet de régler le contraste des couleurs. Le contraste peut être réglé pour tous les niveaux de contraste d’une couleur en utilisant les touches portant le numéro 1-8, ou, pour les niveaux de contraste particuliers d’une couleur, en utilisant les touches portant les numéros 1 à...
  • Page 165 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DU FORMAT POUR [AUTRE] MAGASIN PAPIER AUTRE POUCES ENTREE FORMAT Sélectionnez un magasin papier sur l’écran tactile. Jusqu’à 4 touches MAGASIN PAPIER apparaissent selon le ● nombre de magasins papier installés (sauf un magasin grande capacité...
  • Page 166 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Mode d’alimentation enchaînée Ce programme est utilisable seulement lorsque le RADF en option est installé; il permet d’activer le mode d’alimentation enchaînée du chargeur de documents en option. Lorsque le mode d’alimentation enchaînée est activé, les originaux supplémentaires qui sont placés dans le plateau du chargeur de documents dans les cinq secondes après que le dernier original d’une pile ait été...
  • Page 167 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DU PROGRAMMATEUR Les programmes de cette catégorie permettent de régler les programmateurs utilisés pour certaines fonctions. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DU PROGRAMMATEUR” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Réglage du mode de coupure automatique du courant Le mode de coupure automatique du courant permet de mettre automatiquement l’unité...
  • Page 168 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie permet de contrôler la consommation de courant en abaissant la température de l’unité de fixation à un niveau préréglé après qu’un laps de temps programmé se soit écoulé sans qu’aucune opération de copie n’ait été effectuée après que la dernière copie d’un cycle ait été...
  • Page 169 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ACTIVER/DESACTIVER LES REGLAGES Les programmes de cette catégorie permettent d’activer ou de désactiver certaines fonctions. Vous pouvez établir ou annuler ces programmes en appuyant sur la case d’option de chaque programme. Désactivation du bip quand on appuie sur les touches Ce programme permet d’activer ou de désactiver la fonction d’émission d’un bip.
  • Page 170 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation plat. alim. aux. en copie recto verso Ce programme permet d’interdire l’utilisation du plateau d’alimentation auxiliaire pendant la copie recto verso. Pour interdire l’utilisation du plateau d’alimentation auxiliaire pendant la copie recto verso, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION PLAT.
  • Page 171 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour interdire la réalisation de copies recto verso en option, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION DE LA COPIE RECTO VERSO” de manière que la case d’option soit cochée. Pour autoriser la réalisation de copies recto verso, appuyez à...
  • Page 172 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REMARQUE: Les clients doivent choisir eux-mêmes le réglage de ce programme. Si ce programme est mis hors service, les opérateurs extérieurs pourront accéder à la programmation du fonctionnement à partir d’un ordinateur ou d’un autre matériel sans qu’il leur soit nécessaire d’entrer le code du responsable.
  • Page 173 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT AUTRES PROGRAMMES Les deux programmes suivants ne sont pas inclus dans les quatre catégories. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche adéquate de l’écran tactile après avoir sélectionné le mode de programmation du fonctionnement. Compte total de production Ce programme permet d’afficher les comptes totaux, comprenant les comptes du copieur, du chargeur de documents, du module recto verso et de...
  • Page 174 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Calibrage automatique des couleurs Le programme de calibrage automatique des couleurs permet la correction automatique de la gradation des couleurs lorsqu’elle devient mal ajustée. REMARQUE: Le calibrage des couleurs peut ne pas être suffisamment corrigée après un cycle de correction. Dans ce cas, un nouvelle exécution du programme peut être nécessaire.
  • Page 175 OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES. à débloquer les agrafes, interdisez l’utilisation de l’agrafeuse au moyen du programme “DESACTIVATION DE L’AGRAFEUSE” (page 8-29). Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp agréé. Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp LA TRIEUSE EST HORS SERVICE.
  • Page 176 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT MEMO 8-34 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 177 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE: REGLAGE USINE Le numéro de code du responsable du copieur indispensable pour accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement du copieur a été réglé en usine comme suit: Réglage usine = 00000 Pour la première fois, il faut taper ce numéro de code pour pouvoir accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement.
  • Page 178 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 179 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 180 AR-C250 SHARP CORPORATION IMPRIMÉ AU JAPON 2000G TINSF2028FCZZ Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 181 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...